Actualidad y sociedad

Es discriminatorio el requisito de saber euskera para ser policía local en Irún

#980 estás confundiendo el deber de la administración con el deber del funcionario individual. El ciudadano tiene el derecho a dirigirse a la administración en la lengua que elija, y la administración tiene el deber de atenderle en esa lengua, pero de ningún modo el funcionario individualmente tiene ese deber. Si resulta que el ciudadano quiere dirigirse a la administración en euskera a pesar de conocer el castellano, y el funcionario al que se dirige no sabe euskera, pues habrá que buscar un funcionario que sepa.
Pero evidentemente pedir para el acceso a un puesto de trabajo un idioma que solo se habla en un territorio pues pone en ventaja a la gente de dicho territorio que lo aprenden desde la cuna. Que yo sepa la horticultura de jazmín no es algo que aprenda solo la gente de un territorio, así que si lo pides no das ventaja a la gente de un sitio específico, pero con el euskera o cualquier otra lengua específica de un territorio está más que claro que sí, quiebras la igualdad necesaria entre todos los españoles para acceder a un puesto en favor de los nacidos en ese territorio. Que aprender un idioma no es un detallito que te estudias en una semana.
Lo de "idioma de paletos" y bla, bla, bla" son traumas tuyos que te tendrás que mirar. El motivo que muchos defendernos para no pedir la lengua territorial en el examen de oposición, y al que ha dado razón legal el juez, es el que he dicho.
#994 Pero es que para que el funcionario te entienda en Euskera necesita saber Euskera y por eso se hace un examen. Si aceptamos la premisa de quesaber parte del temario antes de empezar a estudiar basta para invalidarlo mañana quitan la prueba de natación porque claro, los que viven cerca de un mar o un río tienen una ventaja injusta al saber nadar de antes.
Y ya que estamos, en Madrid tienen más capacidad pulmonar por la presión atmosférica, por lo que tienen una ventaja injusta en las pruebas físicas y genéticamente son más altos. Que las invaliden también porque eso a mí no me conviene, la igualdad es para todos pero a mí me discriminan.
Y sí, hay muchos policías que no se criaron hablando castellano y sin embargo hacen los exámenes en castellano sin rechistar, si en mi ayuntamiento puede entrar quien no hable gallego exijo igualdad de condiciones y opositar para Andalucía en mi idioma.
Suerte a todos los policías que se creen que pueden trabajar donde quieransaber el idioma, ojalá cuando tengan su plaza libre de discriminación no fallen ni una coma al transcribir una amenaza en una denuncia, y sepan distinguir entre un insulto y una petición de socorro. Espero que no discriminen al compañero que sabe Euskera interrumpiéndolo constantemente o relegándolo a la tarea de traductor.
#1043 estás dando vueltas en círculos buscando chorradas que no son comparables. Ya está chico, es simple, si pones el examen de una lengua propia de un territorio das una ventaja por razón de nacimiento, y te cargas la igualdad, no hay que darle más vueltas y así lo ha dictado el juez, que algo sabe de leyes.
#1046 >y así lo ha dictado el juez, que algo sabe de leyes.

La misma que exige que para ser funcionario se requiera conocer tanto el euskera como el castellano?

El juez puede decir misa que si la ley OBLIGA a conocer ambas a este policía le espera la vuelta a casa por no tener competencias necesarias y al primero una denuncia por prevaricación.

Espera a que el GV no mueva instancias, ya verás dónde acaba el juez y los listos que se saltan la ley.
#1047 se me repiten las conversaciones. El juez conocerá todas las leyes, si consideras que aun así ha dictado resolución injusta a sabiendas, es decir, que ha prevaricado, corre a denunciar.
#1049 No te preocupes, Behatokia (el observatorio dedicado a la paridad lingüística) ya lo ha hecho.
#1050 pues dejemos que otro juzgado actúe pues, y después hablamos.

menéame