Actualidad y sociedad

Primer informe oficial sobre el motor incendiado en el avión de Denver: mostró “fatiga” en sus piezas

#16 #12 una duda... por qué "fan" siendo literamente "ventilador" no se traduce como "ventilador" y se mantiene el anglicismo "fan" aún disponiendo de una traducción directa?
#25 En mi opinión, aun siendo un anglicismo, es tan corto y cómodo que cuando se incorporó en este contexto a la ingeniería en español (años 40-50) ni se plantearon traducirlo pues debería resultar unívoco en comparación con ventilador (apostaría a que cuando no era una parte tan común ni conocida continuamente alguien preguntaría, "¿qué ventilador? ¿uno del aire acondicionado de la cabina?")
#27 entonces, de todos los posibles ventiladores de un avión, únicamente se usa "fan" para este trozo en concreto?
#28 En español de uso técnico, sí. En cualquier otro dirías "el ventilador del sistema tal".
#25 Porque "fan" hace referencia específica a la zona de compresor (en realidad, la sección del fujo de aire, y por extensión/afinidad, a los álabes de compresor de esa zona) que proporciona el flujo secundario (el que no pasa por las cámaras de combustión).
#25, Porque no es un ventilador sino un compresor. Un motor de aviación sigue un ciclo termodinámico concreto (idealizable como un ciclo Brayton), que comienza con una toma de aire y la compresión del mismo. Al aumentar la presión se aumenta la densidad y temperatura del aire antes de que en la segunda etapa se queme el combustible. Es decir, no se ventila nada sino que se comprime algo (Un ventilador genera un flujo de aire pero sin cambio de presión). Traducirlo como ventilador es tirar de diccionario sin entender el papel del equipo en el motor.

Lo que dice #1, #3 o #16 es un detalle de los motores de aviación. Como en la tercera etapa se libera energía se puede acoplar mecánicamente la turbina que se mueve por la energía liberada con el compresor, evitando tener que alimentar el compresor por una fuente de energía externa. Por eso sería realmente un turbocompresor (turbofan en inglés).
#25

Pues .... ni idea. Puede que porque en España ventilador se asocia más con un chisme para enfriar que con un motor.

menéame