Hace 2 años | Por bonobo a gasteizberri.com
Publicado hace 2 años por bonobo a gasteizberri.com

El Consejo de Gobierno ha aprobado hoy el calendario laboral de 2022 para Euskadi que, a las fechas habituales, incorporará como jornada festiva el 6 de septiembre en conmemoración del quinto centenario de la primera vuelta al mundo capitaneada por el marino de Getaria Juan Sebastián Elkano.

Comentarios

aupaatu

#1 Y seguramente no tuvo problemas ni con la inquisición ni con los reyes de Castilla.

O

#3 Obviamente. Patrocinaron su expedición

b

#5 No patrocinaron "su" expedición. En todo caso patrocinaron la de Magallanes (portugués, por cierto), que era el que la mandaba. Solamente cuando mataron a este en la Tierra del Fuego, pasó de rebote a liderarla.

O

#19 Sí, portugués al que en su reino no le hicieron caso y tuvo que venir a proponerla a Carlos V. A Magallanes lo mataron en Mactán, que está en Filipinas. Ya, claro, de rebote. Ahora resulta que Elcano era poco más que un muerto de hambre, por supuesto...

c

#1 Del propio artículo, haciendo gala de bobería: «esta celebración cuenta con el aval de la Fundación Juan Sebastián Elcano».
No sé qué me molesta más de estas cosas, la falta de decoro al escribir bien por bilingüismo (pasable en cualquier caso, menos en alguien que se gane la vida escribiendo) o la tontería de utilizar grafías en euskera cuando no viene a cuento (Trebiño, Gasteiz, Elkano y demás)

O

#4 Ojea la nueva toponimia asturiana y tendrás material para estar riéndote hasta 2024

c

#7 por? Si es en asturiano no me parece mal que adapten la grafía.

O

#13 Has puesto topónimos que no los han llamado así nunca ni la gente del lugar

manbobi

#4 Como decía Berri Txarrak en una canción, precisamente son los ignorantes en un lengua los que vienen a dar lecciones sobre lo que está bien o está mal, en este caso lo que es bobo y lo que no.

c

#10 Pues eso, si no escriben bien en castellano no sé si les llamaría ignorantes de esa lengua, pero desde luego no duchos. En euskera Trebiño, Madril, Errioxa, etcétera están bien escritos (hasta donde sé); en castellano no.
Otro ejemplo: si escribes Bizkaia en un texto en castellano porque es la denominación oficial está bien, pero entonces escribir Madril en un texto en euskera sería un error por la misma regla.
Ojo, a cualquiera le perdono fallos gramaticales y ortográficos, en cualquier idioma, menos a los que se dedican a escribir. Es como si te ponen un vaso sucio en el restaurante: no querrás ver cómo tienen la cocina.

manbobi

#12 El caso es que yo veo Elkano, y para mí es natural, en este caso sería natural hasta ver Elcano, sin embargo me parece chirriante ver Guecho o Guipúzcoa por ejemplo, pero no se me ocurre tildar de bobería o gilipollismo algo así, porque entiendo que haya gente que para ellos sea la manera natural de escribirlo y leerlo. La referencia viene a decir que ignorantes son porque no hablan euskera y dan lecciones de lo que ha de ser o no ha de ser y lo que está inventado y lo que no. Tienen su visión de las cosas y sea otro idioma o la organización territorial, lo suyo es lo bueno, y el resto somos gilipollas.

c

#15 no sé a dónde quieres llegar, pero diría que insinúas cosas en mis comentarios que no están ahí. No he entrado en territorialidad, ni en política lingüística, ése has sido tú si acaso.
En castellano hay una ortografía, en euskera otras. Se translitera de acuerdo a unas normas.
En el mismo artículo escriben el apellido de dos formas distintas.
Es el apellido de una figura histórica que lleva siglos muerta, ya no podemos preguntarle cómo le gustaría que lo escribiéramos; me parece mejor usar la grafía castellana cuando se escribe castellano. Lo mismo para el ejemplo que bien has traído en otro comentario de Magallanes, lo mismo para los apellidos y topónimos.
Mi amigo firma Etxebarria cuando en su DNI pone Echeverría. Me dijo que prefiere la grafía en euskera y yo uso esa cuando escribo su nombre. Y me parece cojonudo que pueda ir al registro civil y cambiarlo si quiere.

editado:
que te chirríen grafías castellanas cuando hablas euskera es normal, a los castellanoparlantes nos chirrían las grafías en euskera; eso no significa que estén «mal» cuando es una transliteración. "Getxo" es impronunciable de acuerdo a la ortografía castellana, todas las ¡consonantes suenan distintas! Mal que nos pese, el castellano se habla más allá de la península y tiene unas normas.

manbobi

#16 Más que en tus comentarios, que no, en otros del autor del comentario inicial, sí que tiene ese toque "anti-lo-que-sea" que no sea castellano en cuanto a lo idiomático y uniforme en lo político.
Del tuyo #4 lo discutible, según mi opinión es tildarlo de bobería, apuntalando lo que el primero decía de ser gilipollas. Es natural que se utilice Elcano o Elkano indistintamente, al menos aquí. Etxeberria, Etxabarria, Etxeberri, Etxabarri, Echeverría, Echavarría, Etcheverry, sí y no pueden ser el mismo apellido, pero si lo vemos escrito en según qué contextos no llamaríamos bobo al que lo hace no? Llamarías bobo a tu amigo por ello? Qué pasaría si vengo yo a decir que es gilipollas por escribirlo diferente a como pone su DNI?
De la misma manera que pasa con topónimos sean Treviño, Trebiño, Trebiñu o Peralta Azkoien, como comentaste en algún lado. Si lo veo diferente a su nombre oficial no te voy a llamar bobo por usar Trebiño en lugar de Trebiñu, no?

c

#20 Gracias por tu interés en mi producción comentarística. Parece que te no llegas a leer mis puntualizaciones: me molesta en profesionales de las letras, me da igual en los demás. No llamo tonto a nadie por faltas de ortografía en sus comentarios en menéame, lo considero un medio informal y estaría feo pensar que alguien es un bruto porque escribe mal. Ayer mismo un catalán escribió "canvia" en un comentario por otro lado perfectamente escrito, es de suponer que le jugó una mala pasada el autocorrector o un lapsus.

¿Pero cómo llamarías a un periodista que escribe mal? ¿Genio y figura?

manbobi

#23 Precisamente te estoy aclarando que no es personal, que es por haber apuntillado con lo de "bobería" a alguien que habla de ser "gilipollas" por escribir Elkano en un periódico de un lugar donde nos parece normal.
Lo de Peralta viene porque me sonó del "chiste" o lo que sea que hizo el primer comentarista y por ahí estabas aclarando bien el significado. Nada grave... Un saludo

manbobi

#1 ¿Fernando de Magallanes sin embargo te parecerá un nombre de los más -no gilipollas- no? Él mismo firmaba como Fernão de Magalhães, ¿o sólo lo reservas para las grafías en idiomas que no sean el castellano?

O

#6 La diferencia es que Elkano nunca ha existido, es un invento actual, mientras que Magallanes es la castellanización de un apellido portugués realmente existente

manbobi

#8 Nunca? Existe ahora. Hay palabras en el propio castellano que se escriben hoy diferente a como se escribían hace años y eso no quiere decir que no existan, o son un invento también? Qué hacemos con el hierro? Empezó a existir hace 1000 años?
Lo mismo pasa con el Euskera, que su grafía no fuera normalizada no quiere decir que las palabas escritas en la grafía imperante no existieran previamente, o sí? No entiendo el argumento.

nanustarra

#8 Nunca ha existido porque no se podía escribir en euskera (eusquera, vascuence); ahora se puede y quien quiera puede utilizar la grafía en euskera cuando mejor le parezca. Mucho peor que esto que denuncias ha sido la tendencia a castellanizar topónimos vascos con total desvergüenza, por ejemplo convertir en Nervión el río que pasa por Bilbao, el Ibaizabal.

A

#1 ya y Cervantes escribía su apellido con B y no veo que nadie se queje. Elkano es un barrio de Zarautz que es donde proviene el apellido y con la grafía actual en euskera Elkano es con K

O

#17 La C y otras letras se suprimieron del eusketpor puro frikismo de no ser iguales que el vecino, no por criterio filológico alguno. Es como lo que está pasando con la elle y alguna que otra letra en el bable

A

#22 el euskera no necesita de ninguna k para diferenciarse del vecino, ya tiene una identidad propia y única. Esas valoraciones de frikismo, sobran. Había que tomar decisiones sobre el euskera unificado y se tomaron. Solo faltaría que tuvieran que tener en cuenta criterios de otras lenguas

D

#1 Me ha recordado a los que se ponen Gartzia de apellido, cuando en el DNI les viene García.

GeneWilder

Como se pongan a hacer festivos con todos los marinos vascos que han hecho historia, se quedan sin días del año.