<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>AEDE: comentarios [2789848]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/m/AEDE/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Fri, 23 Jun 2017 11:33:34 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>22032140</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2789848</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>Maki_</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>38</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/AEDE/doblaje-practica-discordia</meneame:url>
		<title>#2 El doblaje, la práctica de la discordia</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/AEDE/doblaje-practica-discordia/c02#c-2</link>
		<pubDate>Fri, 23 Jun 2017 11:33:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maki_</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/AEDE/doblaje-practica-discordia/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>Es un tema que salió hace un tiempo por no recuerdo cual película. <br />
De entrada, se dobla una película que en VO es en castellano igual que se dobla una en inglés o francés. El tema de por qué no estaba disponible en castellano en el dual es porque TV3 no tenía el derecho de emitirla en castellano, que esos derechos los tenía TVE. Por tanto, TV3 no podía incluir el audio en castellano en su emisión.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Maki_</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>22029810</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2789848</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>sangaroth</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>31</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/m/AEDE/doblaje-practica-discordia</meneame:url>
		<title>#1 El doblaje, la práctica de la discordia</title>
		<link>https://www.meneame.net/m/AEDE/doblaje-practica-discordia/c01#c-1</link>
		<pubDate>Fri, 23 Jun 2017 06:36:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sangaroth</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/m/AEDE/doblaje-practica-discordia/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>De ser verdad que no se emite en Castellano como V.O. si es el caso si que es motivo de critica y practica incorrecta/torticera (aunque juraría haber visto alguna en castellano en TV3)<br />
<i>pero ¿en serio en Catalunya hemos de doblar las películas en castellano?</i> <br />
TV3 como varias radios nacen para normalizar una lengua viva que por el dominio del castellano (por una parte natural y por otra gran parte impuesto por la fuerza) se estaba perdiendo (relegando su uso para 'la intimidad'). Dado el contexto histórico y situación es justo y necesario crear los canales que impulsen,divulguen y normalicen el uso de una lengua cooficial del estado y natural del territorio.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sangaroth</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
