<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [3140492]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 18:01:52 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>27213823</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>330</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#330 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0330#c-330</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 18:01:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0330#c-330</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-329" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0329#c-329" rel="nofollow">#329</a> Si hombre si. ¿Qué más quieres seguir &#34;hablando&#34;? Porque esta &#34;conversación&#34; es más que estúpida.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27213304</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>329</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#329 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0329#c-329</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 16:03:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0329#c-329</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-328" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0328#c-328" rel="nofollow">#328</a> correcto y así se entiende. El primero que mencionó lo de personas malas (a saber a quién te refieres) eres tú.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212858</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>328</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#328 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0328#c-328</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 14:25:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0328#c-328</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-327" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0327#c-327" rel="nofollow">#327</a> Quien dijo que los demás eran una mala persona, no soy yo. <br />
<br />
Rey, hay una coma, no un punto y una oración subordinada. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> No dos oraciones separadas por punto, como tu &#34;traducción&#34; torticera hace (que raro). ¿Y tú me quieres enseñar? jajajajajajaja Ay la virgen!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212836</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>327</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#327 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0327#c-327</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 14:18:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0327#c-327</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-326" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0326#c-326" rel="nofollow">#326</a> por si las dudas. Eso significa: si eres una mala persona, eso lo sabrás tú.<br />
<br />
Si crees que yo estoy fatal, pues imagina si comenzaste tú a mencionarlo:<br />
<i>Wer hat gesagt, dass die andere ein schlecht Person ist, bin nicht ich.</i><br />
Se entiende como: quien dijo que el otro es una mala persona. Yo no lo soy.<br />
<br />
Mejor quédate en el castellano</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212718</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>326</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#326 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0326#c-326</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 13:49:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0326#c-326</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-325" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0325#c-325" rel="nofollow">#325</a> <i>Ob du eine schlechte Person bist, musst du selber wissen.</i> De verdad que estás fatal de lo tuyo.<br />
<br />
<i>(PS: Ich bin auch kein Kolumbianer)</i> No, eres ecuatoriano, de Guayaquil, muy preocupado por la situación lingüística en España.  Yo voy a volver a subirme al nido del que te crees que me he caído.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212651</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>325</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#325 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0325#c-325</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 13:31:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0325#c-325</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-324" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0324#c-324" rel="nofollow">#324</a> ich meine nicht, daß du Deutsch korrekt sprechen oder schreiben sollst, ich helfe dich nur besser zu schreiben, seitdem du damit angefangen hast. Sprachen kann man korrigieren, nicht als Waffe gegen andere benutzen. <br />
<br />
Ich habe keiner beleidigt, auch dich nicht. Wenn du das denkst, dann entschuldige ich mich im voraus (habe ich bestimmt auch vorher erwähnt, nur Vertrauen scheint nicht deine Stärke zu sein). <br />
<br />
Ob du eine schlechte Person bist, musst du selber wissen.<br />
Nochmal herzlichen Glückwunsch, wenn du bis hier was verstanden hast.<br />
(PS: Ich bin auch kein Kolumbianer)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212423</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>324</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#324 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0324#c-324</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 12:34:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0324#c-324</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-323" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0323#c-323" rel="nofollow">#323</a> Natürlich. Es ist nich meine Muttersprache. Willst du es hören?<br />
<br />
Wer hat gesagt, dass die andere ein schlecht Person ist, bin nicht ich. Es war du wer die andere beleidigungt.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212382</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>323</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#323 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0323#c-323</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 12:24:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0323#c-323</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-322" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0322#c-322" rel="nofollow">#322</a>  Man versucht nicht &#34;jemanden zu bleiben&#34; da hast du wahrscheinlich falsch das spanische Begriff übersetzt.<br />
<br />
Alles bedeutet das, was du als Wahrheit nehmen möchtest.<br />
Ich, das Gegenteil wovon? So oder so wirst du bestimmt Recht haben und noch wundervoller als ich sein.<br />
<br />
Adiós!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212337</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>322</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#322 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0322#c-322</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 12:14:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0322#c-322</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-321" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0321#c-321" rel="nofollow">#321</a> Es bedeutet, dass  du versucht hast, oben mir zu bleiben. Aber nichts passiert, weil du eine wundervolle Person bist, während jeder, der das Gegenteil annimmt, einfach Abschaum ist.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212324</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>321</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#321 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0321#c-321</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 12:09:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0321#c-321</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-320" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0320#c-320" rel="nofollow">#320</a> Ein Wort zu nennen, heißt einmal nicht, daß ich auf eine andere Sprache gesprochen habe.<br />
<br />
Du kannst gerne versuchen mich zu korrigieren.<br />
<br />
Alles klar! Danke für die Komplimente! Mach bitte die Tür zu beim Ausgang.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212259</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>320</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#320 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0320#c-320</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 11:53:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0320#c-320</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-319" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0319#c-319" rel="nofollow">#319</a> Te lo repito: Eres tú quien ha iniciado el hablar en otras lenguas y sólo Dios sabe con qué abyecta intención. <br />
<br />
<i>Cualquier cosa que relacione contigo será despreciable</i> ¡Claro que sí, rey! Y las que se relacionen contigo serán maravillosas y llenas de amor, paz y luz ¿Verdad? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/hug.png" alt=":hug:" title=":hug:" width="35" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/hug.png" alt=":hug:" title=":hug:" width="35" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/hug.png" alt=":hug:" title=":hug:" width="35" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />  Estás fatal, pero fatal, fatal de lo tuyo. <br />
<br />
<i>Tu comportamiento antipático no es culpa de tu idioma.</i> Mi comportamiento es antipático y el tuyo es antagónico al mío: es maravilloso, respetuoso con los demás, pacífico, sensible, empático... en una palabra: fantástico. Eres la ostia en vinagre y la repanocha plastificada. Eres inmenso y brutal, eres un ídolo de masas!!!<br />
<br />
<i>Herzlichen Glückwünsch. Besser gefragt wäre &#34;und du?&#34; gewesen.</i> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/confused.png" alt=":-S" title=":-S :S" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/confused.png" alt=":-S" title=":-S :S" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/confused.png" alt=":-S" title=":-S :S" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />  O tu alemán es malo de cojones o simplemente te crees que el google translator no se nota <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212229</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>319</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#319 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0319#c-319</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 11:45:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0319#c-319</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-318" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0318#c-318" rel="nofollow">#318</a> si la usas de arma arrojadiza, cualquier cosa que relacione contigo será despreciable. Por eso no me quiero enterar. Tu comportamiento antipático no es culpa de tu idioma.<br />
<br />
Herzlichen Glückwünsch. Besser gefragt wäre &#34;und du?&#34; gewesen.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212184</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>318</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#318 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0318#c-318</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 11:32:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0318#c-318</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-317" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0317#c-317" rel="nofollow">#317</a>  <i>o cuando insistían que era colombiano</i> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wall.gif" alt=":wall:" title=":wall:" width="24" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wall.gif" alt=":wall:" title=":wall:" width="24" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />  Ya veo que las ironías no son lo tuyo. ¿Algún asperger no tratado?<br />
<br />
Ich spreche ziemlich gut Deutsch, danke. Aber du?<br />
<br />
¿Los idiomas te parecen despreciable? Como no has tenido argumentos mínimamente coherentes para mantener la conversación mi lengua materna te parece despreciable? Este es el nivel, señores.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27212151</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>317</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#317 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0317#c-317</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 11:25:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0317#c-317</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-316" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0316#c-316" rel="nofollow">#316</a> Tú de pequeño como que no hacías muchos amigos <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/confused.png" alt=":-S" title=":-S :S" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
¿Pensaba que los demás eran lerdos cuando me insistían que hablaba valenciano, o cuando insistían que era colombiano? Déjalo, es retórico.<br />
<br />
Con extranjero me refería a &#34;auf Wiedersehen&#34;. Significa hasta la vista, igual lo pasaste por alto.<br />
<br />
No me traduzcas nada, no me digas el idioma, que gracias a ti me acabará por parecer despreciable</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27211927</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>316</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#316 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0316#c-316</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 10:41:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0316#c-316</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-315" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0315#c-315" rel="nofollow">#315</a> ¿Cuales son mi idioma y mi cultura? Sorpréndeme.<br />
<br />
No son palabras extrajeras. El valenciano es un idioma de mi país. Uno más. ¿No te gusta que te conteste en otro de los idiomas de mi país? Pues ajo y agua. Usas la lengua como un arma y luego vienes llorando si te responden con la misma moneda. Incoherencia en estado máximo. <br />
<br />
¿Por qué tengo que traducirtelo? Búscate las habichuelas y hazlo tu mismo ¿No dices que conoces tan bien España y sus &#34;problemáticas&#34;? Pues ale.<br />
<br />
<i>Como si un médico usara sus conocimientos para herir a alguien</i> Tú no estás bien, rey mío.<br />
<br />
Claro colombiano, colombiano, colombiano. Más colombiano que Shakira, el ballenato y Carlos Vives. Colombianísisisisisisimo. Y sigues pensando que los demás somos lerdos. Te repito: Que tú te tragues cuentos como ruedas de molinos no hace que los demás lo hagamos. <br />
<br />
<i>en carne propia me has usado como diana de tiro con tu idioma</i> ¿en carne propia? jajajajajajajaja jajajajajajaja jajajajaajjajajaa deberías usar sólo expresiones que conozcas, porque de lo contrario haces el ridículo de una manera espantosa. ¿Pero qué más da, verdad?  Si total, tu aquí has venido a hablar de tu libro.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27211310</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>315</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#315 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0315#c-315</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 08:27:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0315#c-315</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-314" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0314#c-314" rel="nofollow">#314</a> ya veo, sí. Me diste mi merecido, durísimo. Te habrás quedado contento, verdad? Habrás elevado tu idioma y tu cultura gracias a tu acción.<br />
Poner una sola palabra ampliamente conocida, para alguien que dice saber de las lenguas ibéricas, no debería asustar ni afectar a nadie. Las palabras extranjeras que usé fueron de despedida y en buen contexto, no buscaban definirte o describirte a ti.<br />
Así que ni de lejos fue la &#34;<i>misma moneda</i>&#34;, lo tuyo fue un párrafo. Y estás aceptando al no traducirlo, que usaste un idioma como <b>arma arrojadiza</b>. Lamentable. Viniendo de alguien que se dedique a los idiomas. Como si un médico usara sus conocimientos para herir a alguien, exactamente igual.<br />
<br />
Y sigues adivinando. Ahora sabías desde siempre que era colombiano, de Bogotá de pura cepa, claro! Cuánta humildad te falta, hermano.<br />
<br />
Yo nunca he hablado de Valencia he hablado de España, donde me parece que existen conflictos a nivel social relacionados con los idiomas. Decir eso no debería ser ofensivo, primer paso para resolver un problema, es aceptarlo.<br />
Tú mismo me has puesto varios enlaces y en carne propia me has usado como diana de tiro con tu idioma.<br />
<br />
Venga! Mucha suerte</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27210607</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>314</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#314 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0314#c-314</link>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2019 00:10:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0314#c-314</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-313" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0313#c-313" rel="nofollow">#313</a> Quien no escribió primero en castellano fuiste tú. Si escribes en otro idioma no te extrañe si los demás hacemos lo mismo. Se ve que no estás acostumbrado a que te paguen con la misma moneda. Yo puedo entender qué escribiste tú, pero sé que eres incapaz de entender mi lengua materna. <br />
<br />
No, tu no eres español. Tu eres un colombiano muy conocedor de la realidad de España en general y de una de las regiones en particular y muy comprometido por la causa desde la distante Bogotá. Te repito, rey mío, que ni tú eres Fernando Pessoa, ni yo me he caído de ningún nido. <br />
 <br />
Observadores externos son mis cojones morenos.<i> Se observan tendencias a la poca tolerancia</i> jajajajajaja En tus fantasías quizá, en la distopía en la que muchos vivís y que no se corresponde para nada con la realidad. Te repito que si te crees que la situación del valenciano es la preocupación principal de los habitantes de Astorga, de la asociación de amas de casa de Zahínos o de los chavales de Almadén, estás muy equivocado. No sois el ombligo del mundo. <br />
<br />
<i> Si no me crees que no soy español </i> Que si, que si, que te lo creo, palabrita del niño jesús.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27210364</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>313</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#313 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0313#c-313</link>
		<pubDate>Sat, 15 Jun 2019 22:26:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0313#c-313</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-312" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0312#c-312" rel="nofollow">#312</a> bueno, ya para cerrar<br />
<i>¿Yo uso el idioma para arrojártelo?¿Mande? ¿Cuándo? ¿Cómo? Muéstramelo.</i><br />
Si me haces la gentileza de traducir las líneas que escribiste y veo que no se referían para nada a mi, te pediré disculpas, no lo entiendo y si era un bonito poema al menos explícalo para poderlo agradecer.<br />
<br />
Lo del valenciano, es porque insistes en que lo hablo. No lo hablo. Ni soy español.<br />
Me interesa España como país y política, es reflejo de nuestros países que hemos heredado mucho de lo bueno y malo. He vivido allí, pero no soy español. Hablo alemán, castellano e inglés fluidos.<br />
<br />
Así que todo el tiempo era un observador externo al que no le viene no le va un lado u otro, tan sólo opino de acuerdo a la información que tengo. Me volví a leer y en todo momento he sido cordial (lo de bélico y odio, está en tu cabeza).<br />
<i>has acusado a España y a los españoles de no ser respetuosos con las lenguas que se hablan en el país. </i> Nunca dije eso y ya te puedes poner a buscarlo. Yo dije que se observan tendencias a la poca tolerancia... Y tú te fuiste por el lado institucional.<br />
<br />
Hablando de conflictos, estos comienzan cuando se crea desconfianza entre la gente. Si no me crees que no soy español y además me escribes algo que no soy capaz de entender ¿cuánta confianza estás construyendo? Necesitas que te cuelgue el pasaporte?<br />
<br />
Y aprovecho facilitarte este enlace con debate de &#34;no mayorías&#34; que parecen referirse a &#34;conflictos inexistentes&#34;... Igual les puedes orientar habladoles en tu idioma que igual y ellos sí entienden, sobre todas las instituciones que hacen &#34;inexistente&#34; él conflicto que parecen tener:<br />
<a href="https://www.meneame.net/c/27207036" title="www.meneame.net/c/27207036" rel="nofollow">www.meneame.net/c/27207036</a><br />
<a href="https://www.meneame.net/c/27207162" title="www.meneame.net/c/27207162" rel="nofollow">www.meneame.net/c/27207162</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27200760</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>312</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#312 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0312#c-312</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2019 10:04:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0312#c-312</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-311" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0311#c-311" rel="nofollow">#311</a> ¿Algo contra los valencianos? jajajajajaja nada en absoluto. Algunas de las personas que más quiero en el mundo precisamente son valencianos. Por decir &#34;valenciano&#34; varias veces crees que alguien tiene algo en contra <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />  Estás fatal, rey mio. <br />
<br />
¿Quien ha hablado de tu origen? No creo haberlo mencionado en ninguna parte. Has dicho que hablas tres lenguas  y he supuesto, acertadamente, que son español, inglés y valenciano, pero en ningún momento he dicho que hayas nacido en Valencia. <br />
<br />
Es un hombre de paja, porque yo no he hablado en ningún momento de números, ni mayorías, ni minorías. Ha salido todo de tus deditos y has intentado poner en mi boca cosas, para luego intentar rebatirlas. Te digo intentar, porque en toda esta conversación tu nivel de argumentación presenta bastantes lagunas. <br />
<br />
Claro que te has posicionado. Desde el mismo momento en que has acusado a España y a los españoles de no ser respetuosos con las lenguas que se hablan en el país. Te he puesto ejemplos de lo que hace España con las lenguas declaradas cooficiales y no has respondido, te he preguntado qué hacen otros países de nuestro entorno y no, y te has callado. Te he puesto enlaces de páginas del gobierno de Baviera, de dos universidades de Múnich, de la radio y televisión bávara para demostrate que nada aparece en bávaro y que no lo usan, en clara contraposición con la situación del gallego, el valenciano y el euskera en España.  Te he propuesto varias veces que lo comentes y claro... sigo esperando la respuesta. <br />
<br />
Tu has hablado de hermanos y yo te he puesto un ejemplo. Escoge tú el personaje. A mi no me verás usando lenguaje bélico y violento, como sí has usado tú antes. <br />
<br />
Y de nuevo vuelves con lo del respeto institucional de nuestro país con respecto a las lenguas cooficiales.  Y te repito: guarderías, colegios, institutos, universidades, prensa, radio, televisión, cine, libros, literatura, páginas web, Boletín Oficial del Estado, cartelería, señalización, cine, teatro, doblaje, subtítulos, atención telefónica, pedir un C1 en esa lengua para trabajar en la comunidad, enseñanza en la UNED, en Escuelas Oficiales de Idiomas y en todo el mundo en el Instituto Cervantes... ¿Qué de eso hace la Generalidad con el aranés? ¿Qué más respeto quieres? ¿Qué crees que se debería hacer? ¿Cómo actúan otros países con respecto a sus lenguas? <br />
<br />
Tú no eres español, no que va. ¿En serio te crees que la gente se ha caído de un nido? jajajajajajaaja Eres cubano, si te parece. Que tú te creas cuentos con facilidad no quiere decir que los demás tengamos nuestras capacidades cognitivas mermadas. ¿Te cuento un secreto? No eres Fernando Pessoa. <br />
<br />
¿Yo uso el idioma para arrojártelo? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shit.png" alt=":shit:" title=":shit:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shit.png" alt=":shit:" title=":shit:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shit.png" alt=":shit:" title=":shit:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />  ¿Mande? ¿Cuándo? ¿Cómo? Muéstramelo. Eres tú quien lo está usando aquí como un arma.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27200423</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>311</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#311 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0311#c-311</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2019 09:25:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0311#c-311</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-308" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0308#c-308" rel="nofollow">#308</a> :o<br />
Pues mírate lo que tengas contra los valencianos (deduzco que si me odias y estás seguro que soy valenciano, cariño no les tendrás). Yo es que conocí a un par, del país no de la ciudad y me cayeron bien. Más que eso, ni idea de dónde sacas mi origen <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/huh.png" alt="?(" title="?(" width="16" height="21" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
Sentando cátedra? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/huh.png" alt="?(" title="?(" width="16" height="21" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> igual fue involuntario.<br />
Me cito, por la dudas: <br />
<i>Pero bueno, &#34;minoría&#34; para ti igual son &#34;algunos millones&#34;, quien sabe. Vamos a darte la razón.</i><br />
Esto no es un hombre de paja, es una deducción, porque no era un ataque dialéctico. Personas que sienten conflicto idiomático también hay muchas y deduzco que para ti son minoría, es todo.<br />
En cambio, recordarme que el valenciano lo hablan 11 millones de personas (ajá y?), o que yo me posiciono en contra de una opción política/territorial cuando nunca he mencionado nada de eso,  eso sí que son falacias, señor.<br />
<br />
Caín y Abel <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> supongo que a tí te toca ser el víctima? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Sí sí, ok, el conflicto lo tengo yo, que la &#34;mayoría&#34; está perfectamente bien debido al respeto institucional de tu país para con las diferencias lingüísticas. Conflicto cero, bueno de una &#34;no mayoría&#34; sólo, incluyéndome a mi, que no soy español. Entendido!! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
Por último: lamentable que uses un idioma para arrojármelo, es otra de las cosas que suelen crear conflictos entre la &#34;no mayoría&#34;. Pero oye, no pares de diseminar harmonia y buen rollo, que todas las instituciones de tu país te avalan <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wink.png" alt=";)" title=";)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27197760</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>310</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#310 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0310#c-310</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 20:37:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0310#c-310</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-307" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0307#c-307" rel="nofollow">#307</a> Muy bien, majo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27197741</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>309</meneame:order>
		<meneame:user>geme</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#309 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0309#c-309</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 20:35:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>geme</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0309#c-309</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="/search?w=comments&#38;q=%23291Nunca&#38;o=date">#291Nunca</a> lo ha tenido, discutir con seres de luz como tu es lo que tiene, me contento con ser hijo de un solo padre.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>geme</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27197517</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>308</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#308 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0308#c-308</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 19:53:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0308#c-308</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-306" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0306#c-306" rel="nofollow">#306</a> <i>de dónde sacas que hablo valenciano?</i> Se deduce de tus comentarios.<br />
<br />
Has dicho minoria, no por ninguna deducción, lo has dicho porque necesitabas un hombre de paja. Era obvio. <br />
<br />
<i> porque no tengo npi </i> ¡Bien! Vamos avanzando. No sabes, pero vienes sentando cátedra...<br />
<i> Probablemente demostrarme que no hay conflictos lingüísticos en tu país.</i> Demostrarte que mi país trata las diferencias lingüísticas con bastante más respeto y consideración que otros. Incluso hace más por las lenguas de mi país que la Generalidad.<br />
<br />
<i>Hermano</i> ¿Ahora somos hermanos? ¿Como Caín y Abel? ¡Que bonito! <br />
<br />
Te repito que el conflicto lo tienes tú. A mi me parece perfecto que hables valenciano, castellano e inglés y si aprendieras gallego y euskera sería fantástico y si además lo intentaras con el asturiano, el aragonés, el extremeño o la fala de Xálima ya te aplaudiría con las orejas, pero mucho me temo que eso que tú llamas &#34;conflicto&#34; y que ves en los demás sólo aplica a tu ombligo, porque no sabes que hay mundo más allá. Que me hables de minorías, cuando el valenciano lo hablan 11 millones de personas... ya es de chiste. <br />
<br />
<i>Acollonant</i> Non megu, lu que s'idi de pairi és lo porrinus que séis, inque dalgunus mus paeça abondu risóriu quital-vus los revesinus.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27197509</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>307</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#307 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0307#c-307</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 19:52:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0307#c-307</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-305" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0305#c-305" rel="nofollow">#305</a> ahh, me apasionan los debates, las confrontaciones de ideas, sobretodo cuando las pre concepciones chocan con la lógica.<br />
<br />
Por algo pululo por aquí</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27197459</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>306</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#306 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0306#c-306</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 19:41:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0306#c-306</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-305" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0305#c-305" rel="nofollow">#305</a> que curiosidad, de dónde sacas que hablo valenciano? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
Lo entienderia seguramente, pero no lo hablo, sorry.<br />
<br />
Dije &#34;minoría&#34; porque para tí la &#34;mayoría&#34; no está en conflicto, así que fue deducción, no hombre de paja. Total, si defines de forma vaga, no se puede dimensionar, no?<br />
<br />
Sigues esperando? Pardiez! Pues te van a salir raíces porque no tengo npi. Ni se qué conseguirás con esa información si la supiera. Probablemente demostrarme que no hay conflictos lingüísticos en tu país.<br />
<br />
Hermano, no haces más que defenderte continuamente, con todo y que nadie te está atacando, ni odiando, ni despreciando a tus vecinos, ni nada por el estilo. <br />
Tan sólo opino que implantar subtítulos en películas tendría grandes ventajas sociales, ¡es todo! Pero ha tocado tantas fibras sensibles, que no me extraña que estéis en conflicto.<br />
<br />
Acollonant, como decís en algunas de vuestras tierras <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/confused.png" alt=":-S" title=":-S :S" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27196640</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>305</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#305 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0305#c-305</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 17:06:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0305#c-305</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-304" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0304#c-304" rel="nofollow">#304</a>  <i>porque no estoy en España</i> Claro, claro, claro. ¡Qué interesante! ¡Cuéntame Más!<br />
<br />
<i>Ni soy valenciano </i> No hace falta ser valenciano para hablar en valenciano, buen hombre. <br />
<br />
<i>En cualquier caso, mírate la tendencia fuerte que tienes al prejuicio</i> No tengo ningún prejuicio con respecto a este tema, precisamente las lenguas son mi pasión. ¿Cual es la tuya? (la pasión, no la lengua que está bien claro) En otras cosas supongo que tengo muchos prejuicios, pero al menos intento no odiar a quien no conozco de nada y a quien no me ha hecho nada. ¡Ya ves que cosas!<br />
<br />
¿Quien ha hablado de minorias? Por que es la primera vez que alguno de los dos dice esa palabra en la conversación. ¿Necesitas crear un hombre de paja al que atacar después? <br />
<br />
Sigo esperando que me comentes la política lingüística de la Generalidad con respecto al aranés y me la compares con la de España con respecto al valenciano, al gallego o al euskera y ya si me la comparas con las políticas lingüísticas que siguen en Alemania, Francia, Italia, Bélgica, Portugal, Marruecos, Ucrania, Rumania, Perú, Argentina, China, India, Rusia, Holanda, Dinamarca, Grecia... pues ya lo bordas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27196609</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>304</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#304 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0304#c-304</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 17:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0304#c-304</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-303" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0303#c-303" rel="nofollow">#303</a> pues sí, te equivocas.<br />
No te juzgo pero es que vienes en racha.<br />
<br />
&#34;quienes viven en tu región&#34;<br />
No recuerdo haber mencionado la región en la que vivo. Y no, por aquí en efecto no hay conflictos de idioma, porque no estoy en España (hablando del ombligo del mundo!!) <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shit.png" alt=":shit:" title=":shit:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
Ni soy valenciano (bonita ciudad)<br />
<br />
En cualquier caso, mírate la tendencia fuerte que tienes al prejuicio. Te hace juzgar cosas, sin siquiera saber.<br />
<br />
El conflicto parece importante... Tanto así que ha trascendido. Pero bueno, &#34;minoría&#34; para ti igual son &#34;algunos millones&#34;, quien sabe. Vamos a darte la razón.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27196570</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>303</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#303 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0303#c-303</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 16:50:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0303#c-303</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-302" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0302#c-302" rel="nofollow">#302</a> Te repito que el conflicto lo tenéis algunos. La inmensa mayoría de la población vivimos sin preocuparnos lo más mínimo. El conflicto lo tienen quienes viven en tu región y son considerados ciudadanos de segunda. Quienes viven en una sociedad rota y sobre todo el conflicto lo tienen aquellos que han roto esa convivencia. Ni la gente de Astorga, ni una señora de Hellín, ni los chavales de Don Benito tienen problema alguno con ese &#34;conflicto&#34;. Supongo que es jodido entender que no se es el ombligo del mundo. <br />
<br />
No, no hablo de gramática. Hablo de la consideración de las lenguas por parte de la administración, por parte de la sociedad, la educación, los media, la disponibilidad de las lenguas, el uso, las posiblilidades... ¿Son iguales el gallego en España que el mirandés en Portugal? ¿Se pueden hacer las mismas cosas en bretón en Francia que en euskera en España? ¿Que hay de bereber en Marruecos o el aymara en Perú o el húngaro en Rumania o el valón en Bélgica o el arrumano en Grecia? <br />
<br />
¿Hablas tres de los idiomas de España? ¡Enhorabuena!  ¿O te refieres a que hablas tres idiomas en general y sólo dos de los de España? ¿Cómo promocionas el gallego y el euskera? Déjame adivinar... hablas castellano, inglés y valenciano ¿Me equivoco?<br />
<br />
Tu no evitas odiar, odias y queda palpable en tus comentarios bélicos y llenos de rabia. Yo no te he hecho nada y los 45 millones de españoles que no son indepes tampoco. <br />
<br />
Sigo esperando que me comentes la política de la Generalidad con respecto al aranés y la situación de los otros idiomas en los países mencionados antes.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27196511</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>302</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#302 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0302#c-302</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 16:40:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0302#c-302</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-301" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0301#c-301" rel="nofollow">#301</a> ok, gracias! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/hug.png" alt=":hug:" title=":hug:" width="35" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />  Tantas vueltas para llegar aquí, eh? <br />
Entonces sí tenéis un conflicto en tu país. Y gordo, eh?<br />
De acuerdo. Ojalá y lo solucionen, todos juntos.<br />
<br />
<i>¿La situación del valenciano es la misma que la del sardo, el sórabo, el mirandés, el occitano, el napolitano?</i><br />
Ni idea, supongo que no? Supongo que no hablas de gramática<br />
<br />
<i>¿Cuántos idiomas hablas tú?</i><br />
Fluidos 3.<br />
Entiendo varios más sin hablaros.<br />
<br />
<i>¿Que te he hecho yo y mis vecinos para que nos odies sin conocernos?</i><br />
Debe ser un malentendido, yo evito odiar. Cuando quieras me presentas a tus vecinos y hacemos unas cañas</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27196365</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>301</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#301 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0301#c-301</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 16:18:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0301#c-301</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-300" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0300#c-300" rel="nofollow">#300</a> En mi país algunos han creado un conflicto donde no había nada y necesitan alimentarlo para seguir viviendo de él.<br />
<br />
Cataluña hoy por hoy es mi país. <br />
<br />
Sigo esperando que me contestes. ¿La situación del valenciano es la misma que la del sardo, el sórabo, el mirandés, el occitano, el napolitano?<br />
¿Cuántos idiomas hablas tú?<br />
¿Que te he hecho yo y mis vecinos para que nos odies sin conocernos?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27196286</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>300</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#300 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0300#c-300</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 16:06:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0300#c-300</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-299" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0299#c-299" rel="nofollow">#299</a> si &#34;algunos se creen especiales&#34;, es que algún conflicto hay en tu país, no? <br />
Todos tus enlaces+los míos, no?<br />
<br />
Ahhh, es que hablamos de Catalunya y para ti Catalunya no es tu país?<br />
Vale, vale! Disculpas... Ahora ya te entiendo. Pues mira sí, te doy la razón, en &#34;tú país&#34; no hay conflictos y es mucho mejor que Alemania, Francia, la generalidad, etc <br />
Muy bien, entendido <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wink.png" alt=";)" title=";)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27196249</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>299</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#299 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0299#c-299</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 16:01:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0299#c-299</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-298" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0298#c-298" rel="nofollow">#298</a> Creo que el conflicto lo tienes tú. Desde luego no lo tengo yo que hablo varias de las lenguas que se hablan en mi país y 3 de las 4 que se hablan en mi región. <br />
<br />
<i>Es que claramente estamos en universos paralelos!</i> Definitivamente lo estás, pero el adjetivo no va junto.<br />
<br />
<i>Aún así entendiste nada de lo que escribí.</i> ¡Claro que no entendí nada! ¿Cómo voy a entender algo? No soy uno de los seres de luz. Nací en la orilla equivocada del Ebro. Eso hace que me sea imposible entender nada. Sólo tú y los que piensan como tú pueden entender las cosas, el resto somos renegridos mesetarios. Ese cuento me lo sé.<br />
<br />
<i> no me voy a meter en derroteros que no me interesan</i> Donde no te metes en en jardines de los que no sabes salir, pero aunque tú no quieras meterte, te seguiré preguntando. ¿Me comentas la situación de esos países que te comenté al principio? ¿Me comentas lo que hace la Generalidad con el aranés y si es comparable al valenciano en España?<br />
<br />
<i>Los detalles no te dejan entender la esencia del problema.</i> La esencia del problema es que algunos se creen especiales, muy especiales y mucho especiales. Tanto y tan, tan, tan, tan diferentes al resto que necesitan un estado para ellos solos. Que se creen que la tierra les pertenece y que detestan y odian (como es tu caso) a quienes ni conocen, ni han visto ni jamás les han hecho nada, pero los nacionalismos necesitan del odio para sobrevivir. <br />
<br />
<i>Porque ese conflicto &#34;inexistente&#34;, os explotará algún día en la cara. </i> Ese conflicto está sólo en tu mente, no en la realidad cotidiana de una señora de Soria, ni un chavalito de Albacete y mucho menos en quien te habla, que te repito que hablo varias lenguas. ¿Cuántas hablas tú? Y a ver si dejáis el lenguaje bélico, porque da miedo oiros a algunos permanentemente con él en la boca, como esperando que algo terrible suceda y ni una puta gota de sangre merece todo esto. Ni una puta gota de sangre.<br />
<br />
<i>pero con cabezas tan taponeadas como la tuya</i> De momento mi cabeza taponada te ha hecho varias preguntas y no eres capaz de responderlas ¿Quien tiene una venda en los ojos? ¿Cómo actúa la Generalidad con el aranés? ¿Cómo es la situación en Portugal, Alemania, Italia y Francia? Sigo esperando tus respuestas, para destaponar mi cabeza.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27196154</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>298</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#298 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0298#c-298</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 15:48:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0298#c-298</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-297" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0297#c-297" rel="nofollow">#297</a> si lo interpretas como que &#34;odio algo&#34; menos a tu país. Si lo interpretas como que todo está perfecto y no tenéis conflictos... <br />
Es que claramente estamos en universos paralelos! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Se nota un poco de complejo aquí:<br />
&#34;No eres mejor que yo por ello.&#34; (¿??)<br />
&#34;Me importa muy poco lo que tú detestes&#34;--- obvio, porque me refería a ti, o personas como tú en mi texto que citas, no a mí <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
Y sigue llenando líneas con leyes, ccaas, países... No ahorres tinta, sigue, sigue, te sentirás mejor, reivindicado y más seguro. <br />
Aún así entendiste <b>nada</b> de lo que escribí.<br />
Y no, no me voy a meter en derroteros que no me interesan, tratando de llevar la conversación por donde tú quieres, a ver si logras validarte con algo... Lo siento! Los detalles no te dejan entender la esencia del problema. Una lástima. Porque ese conflicto &#34;inexistente&#34;, os explotará algún día en la cara. Ojalá y no, pero con cabezas tan taponeadas como la tuya... extraño será lo contrario.<br />
<br />
Adeu! Agur! Boa sorte! Auf wiedersehen!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27195991</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>297</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#297 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0297#c-297</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 15:21:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0297#c-297</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-296" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0296#c-296" rel="nofollow">#296</a>  <i>al despelote que tenéis en vuestro país con los idiomas</i> ¡Ay que majo! ¡Cuéntame más!<br />
<br />
No, no tenemos conflictos. Algunos necesitan crear conflictos porque sin ellos su discurso victimista carece de sentido.<br />
<br />
<i>Tenéis muy baja tolerancia/alta sensibilidad a temas relacionados con diferencias idiomáticas y culturales.</i> ¿Que <i>tenemos</i> jajajajaja poca tolerancia? No rey, tenemos tanta que por eso la educación se hace en esas lenguas a todos los niveles, por eso hay radios, televisiones, libros, prensa... Tenemos tan poca tolerancia que esos idiomas se enseñan a  través del Instituto Cervantes por todo el mundo. Sigo esperando que me comentes la tolerancia y las situaciones de todos los países que te he puesto antes. Mira, te lo voy a poner fácil: Sólo de Italia con el sardo o el napolitano, de Francia con el occitano, de Portugal con el mirandés  y de Alemania con el bávaro (que además ya te he dado el trabajo medio hecho antes) y que me pongas ejemplos de lugares y países donde la situación que se da en España se repita o incluso sea mejor. ¡Ánimo!<br />
<br />
<i>es que la sociedad se habitúe a ver y escuchar diferencias, se vuelva más familiar y tolerante, haya más intercambio entre esas parcelas. </i> Fíjate si hay diferencias que en la región en la que vivo hay 4 lenguas maternas y nadie se escandaliza por la calle por oír la de otros. ¿qué cosas eh? <br />
<br />
Desde el orgullo torero, se promueven el catalán, el euskera, el valenciano y el gallego. Se pagan televisiones, se obliga a los chavales a estudiar en esas lenguas, se paga prensa, se edita toda la comunicación oficial del estado torero en esas lenguas, se pagan profesores en Escuelas Oficiales de Idiomas, universidades, cine, teatro, libros... ¿Se hace en otros países algo similar? Espero tu respuesta, que enlaza con la pregunta que te he hecho antes. ¿Hacen lo mismo las comunidades autónomas con otras lenguas? Por ejemplo el aranés es oficial en Cataluña. ¿La Generalidad edita sus boletines en catalán y en aranés? ¿Están todas las páginas web oficiales traducidas a esa lengua? ¿Te atienden el teléfono cuando haces consultas en aranés? ¿La escolarización se hace en aranés? ¿Se enseña en las universidades? ¿Hay televisión, radio, prensa en aranés? ¿Se enseña en alguna EOI? Espero a que me respondas. <br />
<br />
<i> a mi no me impongas lo que detesto... Y así vais </i> Me importa muy poco lo que tú detestes. Leyendo tus comentarios tengo claro lo que es y sinceramente, me trae al pairo esa vida de odio. Ni yo, ni la gran mayoría de los 40 millones de españoles restantes te hemos hecho nada malo nunca y sin embargo nos odias y odias el país donde vivimos, como si nosotros hubiéramos hecho algo por nacer en él o tú tuvieras algún mérito por que tu madre te haya parido en una orilla del Ebro y a los demás en la otra y, lo que es peor, como sí eso fuera algo trascentental. No eres mejor que yo por ello.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27194582</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>296</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#296 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0296#c-296</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 12:36:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0296#c-296</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-285" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0285#c-285" rel="nofollow">#285</a> jejeje. Me hace gracia que después de la última me sigas insistiendo.<br />
<br />
Creo que intentas convencerte de algo, a ti mismo, más que a mí.<br />
Yo no implico, ni busco plantear ninguna solución mágica al despelote que tenéis en vuestro país con los idiomas. Pero lo tenéis.<br />
<br />
Tenéis conflictos. Punto. Demostrado. Como que llueve para abajo ¿De acuerdo ya?<br />
<br />
Tenéis muy baja tolerancia/alta sensibilidad a temas relacionados con diferencias idiomáticas y culturales.<br />
<br />
En mi opinión, un paso importante (podría ser) más que dar todas las libertades que te empeñas en mostrar, demostrar y comparar, para que cada uno haga lo que quiera en su parcela (que me parece bien, pero no cambia, ni ha cambiado la realidad que vivís) es que la sociedad se habitúe a ver y escuchar diferencias, se vuelva más familiar y tolerante, haya más intercambio entre esas parcelas. <br />
Algo así no se promueve desde el orgullo torero <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
La política sigue a la sociedad, las leyes siguen a la política... etc. Pero parece gustarte más él empeño en él camino inverso: a mi no me impongas lo que detesto... Y así vais <br />
<br />
Desde él cariño, siempre a sus órdenes<br />
Balancín</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27194276</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>295</meneame:order>
		<meneame:user>Huesitos922</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#295 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0295#c-295</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 12:06:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Huesitos922</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0295#c-295</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-158" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0158#c-158" rel="nofollow">#158</a> Acabo de venir de Portugal, Braga, tercera ciudad de Portugal. De inglés, bastante poco. Claro que si vas a la zona universitaria y centro, si que te entendían en Inglés. De resto, restaurantes y tiendas fatal.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Huesitos922</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27193995</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>294</meneame:order>
		<meneame:user>PierceMundy</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#294 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0294#c-294</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 11:34:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>PierceMundy</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0294#c-294</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-13" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> Pon a mi abuela a leer subtítulos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>PierceMundy</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27191037</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>293</meneame:order>
		<meneame:user>Conde_Lito</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#293 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0293#c-293</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2019 00:46:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Conde_Lito</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0293#c-293</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-147" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0147#c-147" rel="nofollow">#147</a> <i>&#34;El que no sea capaz de leer los subtítulos de una película le sería bueno practicar porque tiene un grave problema de lectura.&#34;</i><br />
<br />
O que, como en mi caso, tienes una vista de mierda y muchas veces no llegas a leer el final de los subtítulos si son muy largos en esa escena, y si ya me tumbo en el sofá o en la cama mejor ni lo intento. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
<a class="tooltip c:3140492-79" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c079#c-79" rel="nofollow">#79</a> <a class="tooltip c:3140492-197" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0197#c-197" rel="nofollow">#197</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Conde_Lito</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27190882</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>292</meneame:order>
		<meneame:user>neo22s</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#292 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0292#c-292</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 22:41:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>neo22s</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0292#c-292</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> yo veo todo en su idioma original por ejemplo reciente alemán portugués y con subs en inglés. Me he acostumbrado a eso  <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/twemojis/36/1f605.png" alt="{0x1f605}" title="{0x1f605}" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />  me ayuda a aprender otros idiomas diferentes al inglés y a mejorar mi inglés de paso también Hehe.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>neo22s</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27190850</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>291</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#291 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0291#c-291</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 22:25:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0291#c-291</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27190615</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>290</meneame:order>
		<meneame:user>--75126--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>23</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#290 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0290#c-290</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 21:29:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--75126--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0290#c-290</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-288" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0288#c-288" rel="nofollow">#288</a> y yo no te lo he negado, he dicho que me refería a hace mucho tiempo, siempre he dicho lo mismo. Esto parece un diálogo de besugos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--75126--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27190521</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>289</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#289 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0289#c-289</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 21:09:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0289#c-289</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27190331</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>288</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#288 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0288#c-288</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 20:38:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0288#c-288</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-287" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0287#c-287" rel="nofollow">#287</a> Pues eso te he dicho: que es de AHORA.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27190306</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>287</meneame:order>
		<meneame:user>--75126--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#287 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0287#c-287</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 20:34:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--75126--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0287#c-287</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-286" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0286#c-286" rel="nofollow">#286</a> vuelve a leer mi comentario: &#34;<b>será ahora</b>, <i>de pequeño veía la tv portuguesa</i> y las películas de habla inglesa las ponían con subtítulos.&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--75126--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27190194</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>286</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#286 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0286#c-286</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 20:16:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0286#c-286</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-252" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0252#c-252" rel="nofollow">#252</a> Dices que en Portugal no se hacía y yo te digo que actualmente se dobla y además te lo he mostrado. No entiendo tu comentario, ni qué quieres decir con él.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27190188</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>285</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#285 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0285#c-285</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 20:15:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0285#c-285</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-257" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0257#c-257" rel="nofollow">#257</a> Claro que hay menos conflicto: La administración lo lo usa, ni hay colegios, ni institutos, ni universidades, ni radio, ni prensa, ni libros, ni cine, ni subtítulos, ni se multa a nadie por no usarlo <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wall.gif" alt=":wall:" title=":wall:" width="24" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
<i>Sitio en donde por lo visto hay mucho menos conflicto relacionado con el uso de sus idioma y dialectos</i> Por lo tanto, según tú, el conflicto se acaba no usándolo. ¿Quieres quitar el euskera, el gallego, el catalán y el valenciano de escuelas, cines, teatros, prensa, televisiones, universidades, cartografía, cartelería...? <br />
<br />
<i>Te comento que veo conflicto derivado del uso de idiomas en todos tus enlaces. Bastante</i> Coméntamelos, igual que la situación de los idiomas que te he comentado en el post anterior. Estoy deseandito escucharte!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27189767</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>284</meneame:order>
		<meneame:user>geme</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#284 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0284#c-284</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 19:10:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>geme</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0284#c-284</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-188" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0188#c-188" rel="nofollow">#188</a> Lo que es caro es tener una película en taquilla y que no vaya nadie a verla, le podemos echar la culpa al analfabetismo a Franco (que lleva 48 años muerto) o al sunsun corda pero lo cierto es que aquí no se dominan los idiomas extranjeros ni siquiera el inglés o francés, por curiosidad he mirado las salas que dan ese servicio y lo que me imaginaba:<br />
<br />
Cines Yelmo:<br />
Barcelona, 6 cines y VOSE solamente en 2 de ellos<br />
Asturias, ni en Gijón ni el Oviedo<br />
Alicante de dos en ninguno.<br />
Málaga: tres cines y una sola película (X-Men)<br />
Vizcaya (Bilbao y los alrededores) dos salas de cine y tampoco.<br />
La Rioja: na de na<br />
Zaragoza: tampoco.<br />
Las Palmas: cuatro cero.<br />
Valencia: 2 cines uno de ellos VOSE<br />
Madrid: 8 cines y solamente en una.<br />
<br />
Francamente yo es que debo ser muy rarito pero quitando en Madrid, Barcelona y Valencia con una población de millones no he visto que tenga mucha demanda el VOSE, de haberla estaría cubierta, que por lo general los empresarios no son tontos, y los clientes tampoco suelen serlo, ir al cine no es barato, lo que hay es lo que hay, por lo menos fuera de menéame.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>geme</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27189593</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>283</meneame:order>
		<meneame:user>albandy</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#283 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0283#c-283</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 18:42:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>albandy</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0283#c-283</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-281" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0281#c-281" rel="nofollow">#281</a> pues no se, no entiendo ni el Aleman ni el Ruso, en cambio el inglés lo hablo de forma fluida.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>albandy</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27189446</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>282</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#282 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0282#c-282</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 18:17:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0282#c-282</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-276" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0276#c-276" rel="nofollow">#276</a> eso era antes, hoy en dia en rusia se dobla adecuadamente.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27189440</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>281</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#281 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0281#c-281</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 18:16:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0281#c-281</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-274" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0274#c-274" rel="nofollow">#274</a> en la zona oriental que son, mas de hablar en ruso como segundo idioma?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27189433</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>280</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#280 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0280#c-280</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 18:15:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0280#c-280</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-273" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0273#c-273" rel="nofollow">#273</a> claro, en el cine le vas a dar al pause por que no te enteraste de algo, y das para atras.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27189287</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>279</meneame:order>
		<meneame:user>walk_kindly_shout</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#279 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0279#c-279</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 17:48:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>walk_kindly_shout</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0279#c-279</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> Tengo buen conocimiento del inglés, que gané en parte viendo películas en VO (aprendí muchísima pronunciación). Y me encanta ver películas en otro idioma en VO aunque no lo conozca. Me encanta ver anime en japonés o Amélie en francés.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>walk_kindly_shout</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27189193</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>278</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#278 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0278#c-278</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 17:27:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0278#c-278</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-271" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0271#c-271" rel="nofollow">#271</a> ¿En serio a ti te parece más artificial y exagerado el doblaje del mentalista que la actuación en la que se avecina? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/roll.gif" alt=":roll:" title=":roll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188928</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>277</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#277 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0277#c-277</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 16:48:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0277#c-277</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-273" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0273#c-273" rel="nofollow">#273</a><i> y jamás me he perdido un detalle por leer una frase.</i><br />
Vale eso dices tú, yo sí, ahora pregúntale a los 46 millones de españoles que quedan.<br />
<br />
 <i>Lo dominan, y con suerte, mucha suerte, 1 de cada 10. </i><br />
Claro, y tú pretendes que esos 9 de cada 10 que no tienen ni puta idea de inglés vean pelis en V.O. con subtítulos en inglés porque a ti no te gusta el doblaje en castellano. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Esos 9 de cada 10:<br />
Si las ven con subtítulos en inglés no se van a enterar de nada, o casi, porque no saben leer en inglés y tampoco van a aprender (el vocabulario y la gramática no se pueden aprender viendo películas hay que conocerlos ya previamente)<br />
Si las ven con subtítulos en español tampoco van a aprender inglés porque no van a tener ni zorra de lo que están escuchando, solo van a percibir ruidos imposibles de asimilar con lo que están leyendo en castellano<br />
<br />
<i>la afluencia ha crecido muchísimo</i><br />
Sí, hasta el 4% <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />, dudo que en unos meses haya cambiado sustancialmente, la gente no aprende inglés por arte de magia.<br />
<br />
De ese 4% no se sabe cuantos habrá que no dominen el inglés, lo único evidente es que el 96% de los españoles no quiere ver películas en V.O. domine el inglés o no. Es decir, prácticamente nadie quiere ver pelis en V.O pero los 4 gatos que sí queréis doblegar al resto con la excusa barata de &#34;aprender inglés&#34;. <br />
<br />
Claro que se llenan, si tienes una sala en V.O. por cada, ¿10, 20, 30,... 50,....? salas con doblaje al final se llenan, especialmente con los 4 estrenos más destacados, es cuestión de números (con el dato del 4% de asistencia estadísticamente debe haber una sala en V.O. de cada 25 para tener una ocupación similar, si hay menos estarán hasta la bandera y si hay más de eso estarán vacías). Que estén llenas o vacías no dice nada de nada (especialmente en días especiales como los de los estrenos), el dato es el que es: solo al 4% de los españoles le interesan las películas en V.O. <br />
<br />
Y lo de parar la película... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />... vale, ¿vives solo?  <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188883</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>276</meneame:order>
		<meneame:user>Nova6K0</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#276 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0276#c-276</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 16:39:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nova6K0</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0276#c-276</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> Es una de las cosas que precisamente digo, por qué narices siempre hablan del inglés, cuando hay muchos más idiomas. Por cierto el mapa desmitifica eso de que sólo se dobla en España.<br />
<br />
Una cosa que me hace gracia es ver alguna película doblada en Rusia, te usan la misma voz de mujer, a veces para todas las actrices de la película, como lo mismo para los actores, el mismo actor de doblaje. Y hacen eso superponen la voz, de hecho se puede escuchar la voz de los/as actores/actrices de la película, es una cosa curiosa.<br />
<br />
Salu2</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Nova6K0</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188593</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>275</meneame:order>
		<meneame:user>Jakeukalane</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#275 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0275#c-275</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 16:02:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jakeukalane</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0275#c-275</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-267" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0267#c-267" rel="nofollow">#267</a> lo sé.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Jakeukalane</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188591</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>274</meneame:order>
		<meneame:user>albandy</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#274 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0274#c-274</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 16:01:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>albandy</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0274#c-274</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-270" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0270#c-270" rel="nofollow">#270</a> En Berlín como vayas a la zona oriental la mitad de la gente te mira como si fueses chino cuando les hablas en inglés (y en Berlín he estado yo, eso te lo digo de primera mano), mi amigo estuvo viviendo cerca de Munster (o como coño se escriba) y toda aquella zona prácticamente los únicos que hablan inglés son los estudiantes, hasta que no se fue a vivir a Hamburgo su concepto era que en Alemania no se hablaba casi inglés.<br />
Y puede que haya exagerado, es posible, pero es una persona a la que aprecio mucho y cuando me cuenta que lo pasa mal yo también me siento mal y me afecta.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>albandy</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188560</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>273</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#273 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0273#c-273</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:56:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0273#c-273</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188548</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>272</meneame:order>
		<meneame:user>--287400--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#272 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0272#c-272</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:55:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--287400--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0272#c-272</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-269" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0269#c-269" rel="nofollow">#269</a> Cierto que en españa hay dobladores de mucha categoría. Aún recuerdo a Constantino Romero, uno de mis favoritos.<br />
<br />
Pero también es cierto que hay producciones con &#34;bajo presupuesto&#34;. En el caso del anime, que me encanta, he llegado a ver doblajes cutres en los que además parecía que solo tenían 2 dobadores másculinos y dos femeninos, con lo cual al final tenías ahí un popurrí de personajes todos hablando igual que daba pena y te perdías sobre quien estaba hablando. También he visto doblajes en los que el doblador parece que suelta un monólogocomo si simplemente estuviera leyendo el guión en voz alta sin la más mínima entonación. Más dolor.<br />
<br />
En esto del anime he visto cosas curiosas. El anime por su naturaleza es obvio que necesita actores de doblaje que pongan voz a los personajes. En japón se lo curran mucho y seleccionan a los profesionales que mejor encajan con los personajes. Pues como resulta que el anime japonés tiene mucho éxito hay paises del entorno que les han imitado y han creado sus propias series de anime. Pero claro, tienen un problema, son paises sin tradición en doblajes con lo que el resultado final es un desastre por muy buena que sea la animación. Lo he visto ya en unas pocas series chinas, donde por ejemplo en una secuencia de acción se ve a dos personajes luchando e intercambiando palabras, pero claro, si esas palabras tienen una entonación como si fueran el nodo de tiempos de franco pues como que le cortas el rollo a la escena. En una de esas series una compañía japonesa compró los derechos y le puso su propio doblaje. En ese momento la serie cobro vida.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--287400--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188523</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>271</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#271 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0271#c-271</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:52:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0271#c-271</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188472</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>270</meneame:order>
		<meneame:user>skatronic</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#270 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0270#c-270</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:45:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>skatronic</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0270#c-270</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-190" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0190#c-190" rel="nofollow">#190</a> De &#34;no se habla inglés excepto en Hamburgo&#34; a &#34;no se habla inglés fuera de las ciudades&#34; hay cierta diferencia.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>skatronic</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188439</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>269</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#269 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0269#c-269</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:41:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0269#c-269</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-268" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0268#c-268" rel="nofollow">#268</a> En España tenemos un montón de actores de doblaje que llevan muchos años haciéndolo, si no lo hacen medianamente bien por falta de experiencia no será. <br />
<br />
Luego hay otros doblajes, en los que en vez de buscar actores de doblaje con experiencia se buscan simplemente voces similares, al final el resultado, pues es como el de &#34;El Resplandor&#34; de Kubrick (en la que creo que los actores de doblaje los escogió él mismo por su parecido con las voces originales), un puto desastre, y eso que los dobladores eran actores más que consumados.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188376</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>268</meneame:order>
		<meneame:user>--287400--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#268 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0268#c-268</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:32:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--287400--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0268#c-268</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> A veces el problema está en la calidad del doblaje. Yo que acostumbro a ver mucho anime recién salido en japón no tengo otra alternativa que verlo en versión original subtitulada. Doblado al español rara vez llegará alguno. Si que es más frecuente que acaben llegando los doblajes en inglés, pero dios mio es que dan pena. Incluso algunos de los que llegan en español pagan a dobladores de &#34;poca monta&#34; y salen doblajes penosos, que cuando los comparas con el original palidecen, y eso que no me entero de nada de japonés y necesito los subtítulos a la fuerza. En inglés, que entiendo bastante bien he podido ver alguno doblado y también suelen dar pena comparados al japonés.<br />
<br />
Vamos, que no tengo nada en contra del doblaje, pero tiene que ser un buen doblaje, lo más fiel posible al original. (y no me refiero solo a la traducción obviamente, sino a la entonación, todo lo que en resumen se transmite un lenguaje no verbal a través de la voz).</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--287400--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188313</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>267</meneame:order>
		<meneame:user>--538454--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#267 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0267#c-267</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:25:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--538454--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0267#c-267</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-266" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0266#c-266" rel="nofollow">#266</a> Te he puesto la carita de troll y todo. Era un comentario sarcástico y jocoso.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--538454--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188191</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>266</meneame:order>
		<meneame:user>Jakeukalane</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#266 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0266#c-266</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:10:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jakeukalane</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0266#c-266</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-213" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0213#c-213" rel="nofollow">#213</a> ¿y? No modifica mi argumento.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Jakeukalane</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188142</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>265</meneame:order>
		<meneame:user>Sawyer76</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#265 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0265#c-265</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:03:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sawyer76</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0265#c-265</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-258" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0258#c-258" rel="nofollow">#258</a> Recuerdo estar viendo expediente x y aborrecer que en cada capítulo los secundarios tenían siempre la misma voz.  <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Sawyer76</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188129</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>264</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#264 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0264#c-264</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 15:02:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0264#c-264</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-259" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0259#c-259" rel="nofollow">#259</a> En <a class="tooltip c:3140492-263" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0263#c-263" rel="nofollow">#263</a> donde digo <i>&#34;en cambio con el doblaje no noto la diferencia entre una película rodada en español y una <b>subtitulada</b> al español. &#34;</i> quería decir &#34;en cambio con el doblaje no noto la diferencia entre una película rodada en español y una <b>doblada</b> al español&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27188057</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>263</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#263 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0263#c-263</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:55:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0263#c-263</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-260" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0260#c-260" rel="nofollow">#260</a> No hacen falta 4 segundos para perderte un detalle de la imagen por estar mirando donde no debes, basta con unas décimas de segundo. Y ya me dirás tú lo que puedes leer en ese tiempo.<br />
<br />
<a class="tooltip c:3140492-259" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0259#c-259" rel="nofollow">#259</a> Porque no hace falta:<br />
número de salas proyectando películas dobladas: X<br />
numero de salas proyectando películas en V.O.: Y<br />
y como Y &#60;&#60;&#60;&#60;&#60;&#60;&#60;&#60;&#60;&#60; X da igual el número de personas que vayan a ver el estreno en V.O. el número de personas que irán a ver ese mismo estreno en versión doblada será infinitamente mayor, así que sí, 4 gatos.<br />
<br />
Y eso es el día del estreno, que si la película es buena y ha despertado espectación una sala, a lo mejor una única sala en toda una ciudad, la llena cualquiera, incluso aunque la proyectara en latino. ¿Cuanta gente va el resto de los días? <br />
<br />
Venga, va, marchando una de datos:<br />
<a href="https://www.lasprovincias.es/sociedad/y-vos-por-20180206170530-nt.html" title="www.lasprovincias.es/sociedad/y-vos-por-20180206170530-nt.html" rel="nofollow">www.lasprovincias.es/sociedad/y-vos-por-20180206170530-nt.html</a><br />
<i>&#34;Uno de cada cuatro españoles dice dominar el inglés. Sin embargo, solo un 4% de los que van al cine elige la versión original subtitulada&#34;</i><br />
<br />
Sí, las salas de V.O. están a rebosar. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Sí, no mirar a donde debes me impide apreciar la fotografía, en cambio con el doblaje no noto la diferencia entre una película rodada en español y una subtitulada al español.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187870</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>262</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#262 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0262#c-262</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:39:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0262#c-262</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-255" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0255#c-255" rel="nofollow">#255</a> se llama falso dilema y no lo pregunté, sino habría usado signos.<br />
<br />
Oye, hablamos de doblajes, no de la supervivencia de los elefantes. <br />
Así que tomate una manzanilla y si necesitas asistencia, te paso algún enlace de psicología, eh?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187869</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>261</meneame:order>
		<meneame:user>--607931--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#261 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0261#c-261</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:39:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--607931--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0261#c-261</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-195" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0195#c-195" rel="nofollow">#195</a> Una diferencia de 4 puntos sobre 100. Increíble...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--607931--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187855</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>260</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#260 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0260#c-260</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:38:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0260#c-260</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187847</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>259</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#259 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0259#c-259</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:37:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0259#c-259</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187792</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>258</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#258 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0258#c-258</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:32:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0258#c-258</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187776</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>257</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#257 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0257#c-257</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:30:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0257#c-257</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-250" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0250#c-250" rel="nofollow">#250</a>  <i>a nivel social coméntame cositas</i><br />
Te comento que veo conflicto derivado del uso de idiomas en todos tus enlaces. Bastante <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Así que muchas gracias por darme la razón y por la información de Baviera. <br />
Sitio en donde por lo visto hay mucho menos conflicto relacionado con el uso de sus idioma y dialectos<br />
<br />
Pd: no te pegues tanto en la cabeza que te la vas acabar por dañar</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187743</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>256</meneame:order>
		<meneame:user>Alexsor14</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#256 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0256#c-256</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:28:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alexsor14</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0256#c-256</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-93" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c093#c-93" rel="nofollow">#93</a> Pero eso sólo importa si conoces la voz de Clint Eastwood. Si no, pues la voz de Clint Eastwood es la de Constantino Romero. Los actores de doblaje no deben ser seleccionados porque se parezcan a la voz original, sino porque sean capaces de hacer bien su trabajo. Yo veo tanto películas y series dobladas como en VOSE, no sé dónde está el drama en pleno siglo XXI. El rollo de que se pierden matices... Pues dependerá del actor, digo yo. Que a muchos los mejoran el trabajo. De hecho, a una buena parte de los actores patrios los doblaría por ley, a la antigua usanza, porque lo de la vocalización y eso, como que no se practica en la profesión al parecer (comparado a otros países, claro).<br />
<br />
En las grandes ciudades cada vez hay más opciones para ver cine en VOSE si te apetece, y en la televisión e internet no digamos, tan sencillo como darle a un botón o clicar en una pestaña. Y así decides si te gusta escuchar a Bruce Willis con su voz de eunuco adolescente perpetuo o con la fantástica voz de Ramón Langa. O a la inversa en otros casos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Alexsor14</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187731</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>255</meneame:order>
		<meneame:user>undeponte</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#255 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0255#c-255</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:26:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>undeponte</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0255#c-255</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-167" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0167#c-167" rel="nofollow">#167</a> ¿Qué es falacia?, dices mientras clavas en mi pupila tu pupila azul.<br />
¿Qué es falacia? ¿Y tú me lo preguntas?<br />
Falacia... eres tú.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>undeponte</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187584</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>254</meneame:order>
		<meneame:user>Sawyer76</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#254 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0254#c-254</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:11:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sawyer76</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0254#c-254</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-177" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0177#c-177" rel="nofollow">#177</a>  ¡Que demonios dices!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Sawyer76</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187543</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>253</meneame:order>
		<meneame:user>Sawyer76</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#253 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0253#c-253</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 14:08:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sawyer76</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0253#c-253</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-199" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0199#c-199" rel="nofollow">#199</a> Por no hablar del corporativismo entre los dobladores. Que 4 tios/as concretos. doblan casi todo. Algún día habría que entrar en ese mundillo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Sawyer76</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187098</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>252</meneame:order>
		<meneame:user>--75126--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#252 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0252#c-252</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 13:20:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--75126--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0252#c-252</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-248" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0248#c-248" rel="nofollow">#248</a> aah, vale yo hablo de hace 30 años</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--75126--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187053</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>251</meneame:order>
		<meneame:user>Narmer</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#251 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0251#c-251</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 13:14:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Narmer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0251#c-251</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-160" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0160#c-160" rel="nofollow">#160</a> A ver, comparados con la media española son el tuerto en el país de los ciegos. De ahí a decir que tienen un buen nivel de inglés hay un trecho.<br />
<br />
Pero vuelvo a lo mismo, su rango fonético es más amplio que el nuestro y pueden identificar y reproducir más sonidos que nosotros.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Narmer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27187049</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>250</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#250 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0250#c-250</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 13:13:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0250#c-250</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-249" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0249#c-249" rel="nofollow">#249</a> <i>uy ya nos pusimos a comparar con otros países?</i> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
<i>Pero sí Alemania tiene su congreso bávaro, TV bávara, representaciones culturales, etc</i>. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> En el congreso de Baviera se habla alemán estándar, no bávaro. Lo mismo en su televisión y radio: <br />
<a href="https://www.br.de/index.html" title="www.br.de/index.html" rel="nofollow">www.br.de/index.html</a><br />
<a href="https://www.br.de/radio/radio114.html" title="www.br.de/radio/radio114.html" rel="nofollow">www.br.de/radio/radio114.html</a><br />
<br />
En la universidad tampoco se dan las clases en bávaro, que cosas:<br />
<a href="https://www.uni-muenchen.de/index.html" title="www.uni-muenchen.de/index.html" rel="nofollow">www.uni-muenchen.de/index.html</a>  Ni la posibilidad de traducir la página oye.<br />
<a href="https://www.tum.de/" title="www.tum.de/" rel="nofollow">www.tum.de/</a><br />
<br />
Ni cartelería en las calles o en las carreteras en bávaro.<br />
Ni tan siquiera la página del parlamento de Baviera está en bávaro y las sesiones se hacen en alemán.<br />
<a href="https://www.bayern.landtag.de/" title="www.bayern.landtag.de/" rel="nofollow">www.bayern.landtag.de/</a><br />
<br />
¿A nivel social? Coméntame estas cositas:<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8hSiYVagQkA" title="www.youtube.com/watch?v=8hSiYVagQkA" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=8hSiYVagQkA</a><br />
<a href="https://www.facebook.com/watch/?v=1635753213224298" title="www.facebook.com/watch/?v=1635753213224298" rel="nofollow">www.facebook.com/watch/?v=1635753213224298</a><br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=FBc-MReGr2s" title="www.youtube.com/watch?v=FBc-MReGr2s" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=FBc-MReGr2s</a><br />
<a href="https://www.periodicodeibiza.es/pitiusas/local/2019/06/12/1087199/pasajera-vueling-denuncia-haber-sufrido-agresion-linguistica-por-hablar-catalan.html" title="www.periodicodeibiza.es/pitiusas/local/2019/06/12/1087199/pasajera-vueling-denuncia-haber-sufrido-agresion-linguistica-por-hablar-catalan.html" rel="nofollow">www.periodicodeibiza.es/pitiusas/local/2019/06/12/1087199/pasajera-vue</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186939</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>249</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#249 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0249#c-249</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 13:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0249#c-249</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-246" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0246#c-246" rel="nofollow">#246</a> uy ya nos pusimos a comparar con otros países?<br />
Estás admitiendo que sí hay conflictos con los idiomas entonces?<br />
<br />
Yo nunca hablé de leyes o instituciones u organizaciones. Hablé a nivel social.<br />
<br />
Pero sí Alemania tiene su congreso bávaro, TV bávara, representaciones culturales, etc.<br />
Si no te importa, paso de revisar 20 países más porque no te va a dar la razón.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186935</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>248</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#248 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0248#c-248</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 13:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0248#c-248</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-247" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0247#c-247" rel="nofollow">#247</a> Aladdin está ahora mismo en cartel. La versión nueva.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186882</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>247</meneame:order>
		<meneame:user>--75126--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#247 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0247#c-247</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 12:54:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--75126--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0247#c-247</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-243" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0243#c-243" rel="nofollow">#243</a> ay Aladdin, desgraciadamente mi época es la de Predator. Aunque igualmente no iba a cines portugueses, más que nada porque vivía en Huelva.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--75126--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186860</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>246</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#246 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0246#c-246</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 12:52:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0246#c-246</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-245" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0245#c-245" rel="nofollow">#245</a> No. Cuando un estado tiene esas lenguas como oficiales en los territorios, edita los boletines oficiales en ellas, tiene sus páginas web traducidas a ellas, hay televisiones, radio, periódicos, revistas, libros, se atiende telefónicamente en esas lenguas, se tiene todo el sistema educativo en ellas: guarderías, colegio, instituto, universidad, incluso aquellas formaciones que no son regladas, hay cine, subtítulos, doblaje, teatro, todo tipo de representaciones culturales, cuando hay señalizaciones y cartelería en esas lenguas,  cuando se enseña en Escuelas Oficiales de Idiomas y universidades públicas, cuando el organismo encargado de la promoción del idioma del país además enseña por todo el mundo esas lenguas... pues no, creo que no hay conflicto, o que el conflicto lo buscan interesadamente algunas personas. <br />
<br />
¿Me puedes decir si Alemania hace lo mismo que España con sus lenguas como el bávaro o el sórabo, por ejemplo? ¿Lo hace Italia con el napolitano, el sardo o el siciliano? ¿Portugal con el mirandés? ¿Francia con el occitano o el bretón? ¿Lo hace Holanda con el frisón? ¿O Rumanía con el húngaro? ¿Rusia con el ucraniano o el mongol? ¿Japón con el ainu? ¿Perú con el aymara? ¿Turquía con el kurdo? ¿Grecia con el arrumano? ¿Marruecos con el bereber? ¿Croacia con el istrorrumano? ¿Bélgica con el valón? ¿Suecia con el sami? ¿Finlandia con el sueco? ¿Dinamarca con el alemán? ¿Ucrania con el rumano? ¿Polonia con el lituano?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186737</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>245</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#245 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0245#c-245</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 12:39:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0245#c-245</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-208" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0208#c-208" rel="nofollow">#208</a> Pues vaya, me debo de haber imaginado o mal entendido varios artículos de índole política/social, con conflictos derivados de las lenguas en España. O a lo mejor entiendes &#34;conflicto&#34; como otra cosa.. <br />
<br />
<a href="https://www.elnacional.cat/ca/politica/govern-espanyol-castella-escola_239766_102.html" title="www.elnacional.cat/ca/politica/govern-espanyol-castella-escola_239766_102.html" rel="nofollow">www.elnacional.cat/ca/politica/govern-espanyol-castella-escola_239766_</a><br />
<br />
<a href="https://www.lavanguardia.com/politica/20130412/54372304365/joven-andaluza-youtube-pequena-ensenaron-odiar-catalanes.html" title="www.lavanguardia.com/politica/20130412/54372304365/joven-andaluza-youtube-pequena-ensenaron-odiar-catalanes.html" rel="nofollow">www.lavanguardia.com/politica/20130412/54372304365/joven-andaluza-yout</a><br />
<br />
Innumerables llamadas de atención y expulsiones del Congreso, quizá no lo ves como conflicto, tampoco.<br />
Mira, parece que los pobres ancianos no podrán entender en adelante los debates del Congreso: <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/cry.gif" alt=":'(" title=":cry: :'(" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<a href="https://www.lavanguardia.com/politica/20160302/40145943494/catalan-congreso-albert-rivera-patxi-lopez-xavier-domenech.html" title="www.lavanguardia.com/politica/20160302/40145943494/catalan-congreso-albert-rivera-patxi-lopez-xavier-domenech.html" rel="nofollow">www.lavanguardia.com/politica/20160302/40145943494/catalan-congreso-al</a><br />
<br />
En fin</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186627</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>244</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#244 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0244#c-244</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 12:26:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0244#c-244</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-221" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0221#c-221" rel="nofollow">#221</a> la tortícolis me va dar con esa falacia de falso dilema.<br />
<br />
Si tienes complejo de inferioridad, por favor no me lo achaques a mi</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186609</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>243</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#243 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0243#c-243</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 12:24:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0243#c-243</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-242" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0242#c-242" rel="nofollow">#242</a> Ahí tienes cines donde emiten Aladdin (por poner un ejemplo) en VOS y doblada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186600</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>242</meneame:order>
		<meneame:user>--75126--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#242 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0242#c-242</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 12:23:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--75126--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0242#c-242</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-6" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> será ahora, de pequeño veía la tv portuguesa y las películas de habla inglesa las ponían con subtítulos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--75126--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186510</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>241</meneame:order>
		<meneame:user>PinkFlamingos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#241 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0241#c-241</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 12:15:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>PinkFlamingos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0241#c-241</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-13" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> Mi experiencia es la contraria, me costó mucho encontrar alguien en Berlin que NO hablara inglés...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>PinkFlamingos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186459</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>240</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#240 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0240#c-240</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 12:10:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0240#c-240</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-234" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0234#c-234" rel="nofollow">#234</a> Nunca he ido a un estreno en VOSE (no sé qué parte de no vería una película con subtítulos ni que me pagaran no has entendido) pero sí he ido a un estreno de una película doblada al castellano y adivina, petada no, lo siguiente.<br />
<br />
Cada vez que doblan a un actor se  pierde gran parte del trabajo del actor, vale, y cada vez que subtitulan una película se pierde gran parte del trabajo de dirección, fotografía, encuadre que están hechos para decirte donde tienes que mirar y cuando y si estás mirando los subtítulos en la parte inferior de la pantalla te lo estás perdiendo.<br />
<br />
Puestos a tener que elegir entre tener un sustituto al audio del actor, cuya calidad te puede gustar más o menos (a mi algunos me gustan bastante) y perderme gran parte del trabajo de dirección y fotografía sin ningún sustituto, pues prefiero el mal menor, tener un sustituto para el audio y poder ver la imagen en todo su esplendor.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186235</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>239</meneame:order>
		<meneame:user>--349080--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#239 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0239#c-239</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 11:47:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--349080--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0239#c-239</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--349080--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186096</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>238</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#238 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0238#c-238</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 11:31:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0238#c-238</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-232" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0232#c-232" rel="nofollow">#232</a> Si yo no discuto que la V.O. pueda ayudar a aprender, lo que discuto es que haya que obligar a ver pelis en V.O, incluso que eso sea posible, mucha gente seguirá viendo únicamente pelis rodadas en castellano, subtituladas en latino o simplemente dejará de consumir cine para hacer otras cosas.<br />
<br />
En mi caso, las películas en V.O. me podrán hacer mejorar mi listening, pero ni van a mejorar mi pronunciación (muchas palabras sé cómo deben sonar pero no sé lo que hay que hacer para emitir ese sonido y por mucho que escuche pelis en V.O. eso va a seguir así), ni me va a ayudar con mi escritura. Es decir, puedo recibir cierta información en inglés pero no soy capaz de transmitirla ni de forma oral ni escrita (salvo cosas bastante básicas) y eso no va a cambiar por muchas pelis en V.O. que vea, me hace falta practicar la escritura y la pronunciación.<br />
<br />
Resumiendo: para aprender inglés hace falta mucha práctica, práctica leyendo, práctica escribiendo, práctica escuchando y práctica hablando. Las pelis en V.O. pueden ayudar con 2 de esas cosas, pero sin las otras 2 no se soluciona nada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27186091</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>237</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#237 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0237#c-237</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 11:30:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0237#c-237</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-234" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0234#c-234" rel="nofollow">#234</a> Hay una circunstancia que se mantiene: mientras lees los subtítulos no estás mirando donde el director de la película quería que miraras, por lo que se desperdicia su trabajo y tú te pierdes algunos detalles que pueden ser bastante importantes (vale más una imagen que mil palabras), cuando solucionen eso sobrará el doblaje y dudo mucho que ocurra porque poner el subtítulo encima tampoco ayuda.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185915</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>236</meneame:order>
		<meneame:user>--602522--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#236 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0236#c-236</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 11:07:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--602522--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0236#c-236</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-235" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0235#c-235" rel="nofollow">#235</a> Relee mi comentario original. Yo lo que he dicho es que tener un idioma parecido ayuda, pero no que sea el único motivo. ¿Quieres más argumentos? Otra razón muy importante para aprender idiomas es que, si el tuyo sólo lo hablan cuatro gatos en el mundo, te conviene aprender más.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--602522--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185898</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>235</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#235 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0235#c-235</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 11:04:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0235#c-235</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-229" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0229#c-229" rel="nofollow">#229</a> No, el caso es que os montáis un argumento del tipo, no es que vean la tele en inglés, es que sus idiomas se parecen, os dan un ejemplo que desmonta completamente vuestra teoría y cerráis los ojos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185881</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>234</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#234 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0234#c-234</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 11:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0234#c-234</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185746</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>233</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#233 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0233#c-233</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:49:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0233#c-233</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-227" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0227#c-227" rel="nofollow">#227</a> A mi me parece absurdo que los demás se tengan que adaptar a tus gustos simplemente porque el doblaje &#34;te parece absurdo&#34;.<br />
<br />
Ve al cine a ver sesiones en V.O. a diario hasta que revientes la entrada y aumentará la oferta pero mientras seáis 4 gatos lo absurdo es contentar a la minoría a costa de la inmensa mayoría. La gente perdería, las productoras, realizadoras y salas de cine perderian pero algunos ofendiditos estaríais contentos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185736</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>232</meneame:order>
		<meneame:user>DeepBlue</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#232 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0232#c-232</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:49:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>DeepBlue</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0232#c-232</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-226" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0226#c-226" rel="nofollow">#226</a> Yo lo que rebatía era lo que ponías de &#34;<i>Leyéndoos me parece que los defensores de la V.O. sois los que o bien sabéis hablar en inglés o bien queréis aprender</i>&#34; (<a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a>), pues yo lo hago con el idioma que sea (y no tengo intención de aprender japonés o coreano a ese nivel, por ejemplo; sitios de los que consumo bastante filmografía)<br />
<br />
En si la V.O. subtitulada hay que implantarla o no en la educación básica (el meneo no va explícitamente de eso pero ha sido inferido como tema de discusión), como se ve hay variedad de opiniones y veo muy difícil el acuerdo, así que como al final la gente ve las series y películas en su casa, que cada uno con sus niños ponga el sonido dual o active los subtítulos según le venga en gana.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>DeepBlue</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185709</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>231</meneame:order>
		<meneame:user>androcles</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#231 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0231#c-231</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:45:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>androcles</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0231#c-231</guid>
		<description><![CDATA[<p>Veo indistintamente series y películas dobladas y en inglés con subtítulos (en inglés o en español) y lo que más me molesta del doblaje (más allá de chistes intraducibles porque se basan en la fonética o doble sentido, o situaciones sin sentido como Gloria Pritchett haciendo de intérprete con hispanoamericanos) es el tema de los acentos. En las versiones originales cada personaje tiene el acento de su procedencia, mientras que cuando se doblan son todos de Valladolid. Por ejemplo, Rajeesh en Big Bang Theory y el gag de cuando dice mal &#34;mustacho&#34;, o simplemente cuando el acento o la forma de hablar es parte del personaje (Daryl en The walking dead)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>androcles</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185701</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>230</meneame:order>
		<meneame:user>Aleurerref</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#230 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0230#c-230</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:44:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aleurerref</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0230#c-230</guid>
		<description><![CDATA[<p>Que cada cual lo vea como le de la real gana</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aleurerref</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185597</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>229</meneame:order>
		<meneame:user>--602522--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#229 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0229#c-229</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:34:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--602522--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0229#c-229</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-222" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0222#c-222" rel="nofollow">#222</a> Hostias, el caso es querer tener razón porque sí. Entre Noruega, Suecia y Dinamarca suman 4 veces la población de Finlandia.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--602522--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185592</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>228</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#228 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0228#c-228</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:34:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0228#c-228</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-224" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0224#c-224" rel="nofollow">#224</a> He hablado de lenguas germánicas, no de lenguas ugro-finesas, con las que evidentemente no tienen relación. Pero vamos, según tu comentario, debería haber especificado que tampoco las lenguas sami, kven, meänkieli, o incluso el ruso dado que Karelia y Murmansk  forman parte de la península escandinava.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185555</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>227</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#227 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0227#c-227</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:30:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0227#c-227</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185545</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>226</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#226 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0226#c-226</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:29:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0226#c-226</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-164" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0164#c-164" rel="nofollow">#164</a><i> leo una línea de subtítulos de un golpe de vista (como cuando lees un libro rápido) y casi mirando de refilón.</i><br />
<br />
Pierdas el tiempo que pierdas, por poco que sea, es tiempo que no estás mirando la imagen y te perderás detalles que podrías haber visto de no tener que leer los subtítulos, además, para poder ver las películas en V.O. con subtítulos en inglés de forma rápida tienes que tener un buen nivel de inglés, como tu B2, un español con nivel el nivel de la secundaria no va a leer rápido en inglés ni de coña. Eso sin tener en cuenta que muchas palabras o expresiones ni las conocerá y el mensaje simplemente se perderá porque no le va a dar tiempo a buscarla en el diccionario.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185448</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>225</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#225 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0225#c-225</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:19:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0225#c-225</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-216" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0216#c-216" rel="nofollow">#216</a> Admito que no lo he visto más de 5 minutos doblado pero pienso que la voz de Dinklage es realmente buena la original, le da caracter al personaje. En cambio el personaje que vi en la versión doblada era un personaje totalmente distinto, es como ver dos series iguales con los mismos personajes pero distinta personalidad.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185447</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>224</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#224 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0224#c-224</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:19:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0224#c-224</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-97" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c097#c-97" rel="nofollow">#97</a> Es verdad, hablemos solo de los que encajen con tus teorías.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185437</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>223</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#223 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0223#c-223</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:19:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0223#c-223</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-199" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0199#c-199" rel="nofollow">#199</a> Me parece muy bien, ¿para hacer eso te molesta en algo que la peli esté disponible doblada al español?<br />
<br />
Si la ves en cualquier plataforma de vídeo como Netflix la tienes disponible en V.O., doblada en bastantes idiomas y con subtítulos. Elige<br />
<br />
En la tele algunas películas y series se emiten en dual y con subtítulos. Elige.<br />
<br />
En el cine es donde sí hay más problema porque emisiones en V.O. hay bastante pocas, pero no sé por qué me da a mi que la oferta es tan reducida porque la demanda es menor aún, si las salas en V.O. se llenaran dudo mucho que tuvieran problemas para poner más. Oferta-demanda, si no hay demanda no va a haber oferta. ¿Cuantas veces has ido al cine a ver películas en V.O.? ¿hay mucha más gente que en la versión doblada al castellano?<br />
<br />
Yo no estoy pidiendo que quiten la oferta en V.O., al contrario, por mi que todo esté al menos en dual, y tampoco que quiten la versión doblada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185436</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>222</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#222 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0222#c-222</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:19:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0222#c-222</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-215" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0215#c-215" rel="nofollow">#215</a> Ya, pero no puedes elegir solo los que te vengan bien para sacar conclusiones.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185397</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>221</meneame:order>
		<meneame:user>--349330--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>25</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#221 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0221#c-221</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:16:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--349330--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0221#c-221</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-25" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c025#c-25" rel="nofollow">#25</a> Claro que si, guapi.... y mañana cerramos los colegios, que como yo no tengo hijos y soy mayor de edad, para que los queremos; etc etc etc. <br />
<br />
Como ya te dijo <a class="tooltip c:3140492-80" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c080#c-80" rel="nofollow">#80</a> Te va a dar tortícolis de tanto mirar por encima del hombro.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--349330--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185328</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>220</meneame:order>
		<meneame:user>--108504--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#220 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0220#c-220</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:08:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--108504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0220#c-220</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-154" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0154#c-154" rel="nofollow">#154</a> Precisamente es al revés, lo que no he visto nunca es gente que hable como los actores, añadiendo un suspense innecesario detrás de cada frase y convirtiendo un diálogo en un conjunto de sentencias nada natural.<br />
<br />
Miento, algunos he visto hablar así, todos teatreros y attention whores.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--108504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185301</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>219</meneame:order>
		<meneame:user>--349330--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#219 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0219#c-219</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:05:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--349330--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0219#c-219</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> El tener la opcion o habituarnos a ella desde pequeños nos daria un plus y nos ayudaria a mejorar con los idiomas durante su estudio. Pero ni de lejos es uno de los principales motivos o factores, que yo no lo consideraria ni factor influyente. <br />
<br />
Como nota para reflexionar: un ejemplo lo tenemos en la publicitada implantacion de &#34;colegios bilingues&#34; en la comunidad de Madrid.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--349330--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185277</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>218</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#218 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0218#c-218</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:03:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0218#c-218</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-210" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0210#c-210" rel="nofollow">#210</a> <i>coreanas y chinas subtituladas en ingles</i><br />
<br />
¿Por qué no las ves subtituladas en coreano pero sí subtituladas en ingles? a ver si va a ser porque el inglés lo dominas y el coreano no.<br />
<br />
Para poder aprender algo viendo pelis en inglés con subtítulos en inglés (o solo esto último) primero tienes que aprender a leer en inglés, sino los subtítulos te parecerán coreano o chino mandarín. Es decir, primero tienes que saber leer/escribir en inglés y viendo pelis puedes aprender a oir, pero sin lo primero no sirve de nada lo segundo. Si los españoles no saben leer en inglés poco van a aprender viendo pelis le pongan los subtítulos que le pongan.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185276</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>217</meneame:order>
		<meneame:user>--592548--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#217 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0217#c-217</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:03:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--592548--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0217#c-217</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-39" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c039#c-39" rel="nofollow">#39</a> Es que son esos evidentemente, como sino vas a tener el nivel nativo. De momento los alemanes de Mallorca y los Ingleses de Benidorm no están nacionalizados. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shit.png" alt=":shit:" title=":shit:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--592548--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185269</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>216</meneame:order>
		<meneame:user>--108504--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#216 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0216#c-216</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:02:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--108504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0216#c-216</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-155" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0155#c-155" rel="nofollow">#155</a> Que coincida no significa que sea igual, significa que debe quedar acorde al personaje, precisamente el doblador de Dinklage en JdT es muy bueno, refleja muy bien el tono ácido del personaje.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--108504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185263</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>215</meneame:order>
		<meneame:user>--602522--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#215 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0215#c-215</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 10:01:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--602522--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0215#c-215</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-168" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0168#c-168" rel="nofollow">#168</a> Obviamente no me refería a los finlandeses, si no a suecos, noruegos y daneses.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--602522--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185224</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>214</meneame:order>
		<meneame:user>kernkraft</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#214 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0214#c-214</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 09:54:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kernkraft</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0214#c-214</guid>
		<description><![CDATA[<p>España debería salir como Bélgica, no?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>kernkraft</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185058</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>213</meneame:order>
		<meneame:user>--538454--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#213 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0213#c-213</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 09:33:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--538454--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0213#c-213</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-42" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c042#c-42" rel="nofollow">#42</a> En catalán era Kamehameha, como toca. Onda vital es una puta mierda, porque la palabra &#34;Kamehameha&#34; no estaba para ser traducida. De hecho, Kamehameha es un rey de Hawaii, no una palabra japonesa <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
<a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Kamehameha_I" title="es.wikipedia.org/wiki/Kamehameha_I" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Kamehameha_I</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--538454--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27185046</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>212</meneame:order>
		<meneame:user>--538454--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#212 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0212#c-212</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 09:31:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--538454--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0212#c-212</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-47" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c047#c-47" rel="nofollow">#47</a> Efectivamente, las nuevas están todas dobladas al estilo occidental. Aunque en televisión las películas antiguas siguen teniendo el &#34;voice-over&#34; o incluso &#34;multi voice-over&#34;, cuando hay una voz masculina y otra femenina.<br />
<br />
Es curioso que si descargas una película pirata de internet en ruso, generalmente lleva 4, 5 o incluso 6 pistas de audio, estando el doblaje completo profesional, y varios doblajes &#34;voice-over&#34; o &#34;multi voice-over&#34;. La gente cinéfila incluso se sabe los nombres de los actores de &#34;voice-over&#34; y tiene sus preferencias. Algunos incluso ven así las películas que ya tienen doblaje profesional, por nostalgia.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--538454--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184939</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>211</meneame:order>
		<meneame:user>Joker_2O</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#211 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0211#c-211</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 09:17:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Joker_2O</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0211#c-211</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-65" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c065#c-65" rel="nofollow">#65</a> Es que lo de la interpretación si no entiendes el idioma y tienes que leer los diálogos te lo pierdes igual.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Joker_2O</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184889</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>210</meneame:order>
		<meneame:user>DangiAll</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#210 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0210#c-210</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 09:09:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>DangiAll</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0210#c-210</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> Hombre ver las pelis en VO si quieres aprender un idioma es lo mejor.<br />
<br />
AUn asi, las pelis en VO las disfrutas mas aunque no entiendas el idioma, el doblaje pierde parte del trabajo del actor.<br />
<br />
Yo he visto peliculas coreanas y chinas subtituladas en ingles, y mis conocimientos de coreano y chino es nulo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>DangiAll</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184804</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>209</meneame:order>
		<meneame:user>--525604--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#209 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0209#c-209</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 08:59:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--525604--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0209#c-209</guid>
		<description><![CDATA[<p> no todos necesitamos emigrar de camareros puteados a London.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--525604--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184768</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>208</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#208 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0208#c-208</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 08:54:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0208#c-208</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-206" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0206#c-206" rel="nofollow">#206</a> Sí, bastantes y España no es precisamente un ejemplo de ello.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184705</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>207</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#207 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0207#c-207</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 08:45:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0207#c-207</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-200" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0200#c-200" rel="nofollow">#200</a> <br />
<a href="https://web.gencat.cat/es/tramits/tramits-temes/Subvencions-per-al-doblatge-i-la-subtitulacio-en-catala-de-llargmetratges-per-a-lexplotacio-posterior-a-lestrena-en-sales-dexhibicio-cinematografica" title="web.gencat.cat/es/tramits/tramits-temes/Subvencions-per-al-doblatge-i-la-subtitulacio-en-catala-de-llargmetratges-per-a-lexplotacio-posterior-a-lestrena-en-sales-dexhibicio-cinematografica" rel="nofollow">web.gencat.cat/es/tramits/tramits-temes/Subvencions-per-al-doblatge-i-</a><br />
<br />
Ya sé que no gustó la comparativa con él tabaco (quizá los toros, entra más en lo cultural, pero no hay potencial perdido por mantenerlos)<br />
Incluso si se hace porque sale rentable, a la larga es mi opinión personal, creo que saldría muchísimo más rentable una sociedad más avanzada en temas de idiomas.<br />
<br />
Obviamente no tengo ni cómo medir eso</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184678</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>206</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#206 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0206#c-206</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 08:40:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0206#c-206</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-198" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0198#c-198" rel="nofollow">#198</a> aplica a muchos casos. Tu conoces alguno?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184640</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>205</meneame:order>
		<meneame:user>eboke</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#205 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0205#c-205</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 08:34:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eboke</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0205#c-205</guid>
		<description><![CDATA[<p>España debería ser del color de Bélgica, pues en algunas CCAA se dobla en la lengua propia de allí.<br />
<br />
PD: ¿Alguna relación entre los países que sólo subtitulan y el nivel general de inglés?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>eboke</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184488</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>204</meneame:order>
		<meneame:user>Tannhauser</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#204 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0204#c-204</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 08:14:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tannhauser</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0204#c-204</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-38" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c038#c-38" rel="nofollow">#38</a> &#34;<i>Me he encontrado con unas cuantas personas que me han dicho &#34;los niños aprender a hablar escuchando&#34; y ya se piensan que les va a entrar el inglés por ciencia infusa viendo series</i>&#34;<br />
<br />
¿Y acaso es mentira? Aprendemos nuestra lengua materna escuchando cuando aún no sabemos leer.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tannhauser</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184335</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>203</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#203 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0203#c-203</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:56:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0203#c-203</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-178" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0178#c-178" rel="nofollow">#178</a> eso son las antiguas, las actuales tienen doblaje real.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184286</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>202</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#202 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0202#c-202</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:51:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0202#c-202</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-155" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0155#c-155" rel="nofollow">#155</a> para oir voces parecidas al original tienes el doblaje del resplandor. <br />
<br />
<img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184191</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>201</meneame:order>
		<meneame:user>crycom</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#201 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0201#c-201</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:41:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>crycom</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0201#c-201</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-109" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0109#c-109" rel="nofollow">#109</a> Mucho no, nada. De otro que hayas dado en el colegio si no lo ves con subtítulos también en ese idioma sólo te servirá para quedarte con algunas frases hechas cortas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>crycom</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184163</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>200</meneame:order>
		<meneame:user>Mister_T</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#200 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0200#c-200</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:38:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mister_T</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0200#c-200</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-192" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0192#c-192" rel="nofollow">#192</a> Pues no. Muchos se empecinan en que el doblaje es una especie de servicio público que paga el estado con subvenciones y no es así; el doblaje es parte de un producto que se hace si sale rentable (hay no pocas películas que no son famosas y se opta por no doblar o por hacer un doblaje barato y malo) y es parte de la promoción del mismo.<br />
<br />
El doblaje se hace en todo tipo de contenidos y es una opción a valorar que, o bien conlleva mayores ventas, o bien implica problemas de distribución si no se hace porque la gente no lo compra si no está en su lengua.<br />
Además, aunque se subvencionase, más ventas equivalen a más impuestos por muchas vías; es de suponer que en la mayoría de los casos esas subvenciones se recuperan ampliamente y es buena inversión. Otra cosa puede ser subvencionar doblajes a lenguas minoritarias &#34;por cultura&#34; y sin expectativas económicas, pero por cultura se subvencionan cosas mucho más criticables sin beneficio alguno y nadie dice nada.<br />
<br />
Y hombre, ahora me vas a comparar preferir ver cine doblado con fumar... ¡también hay quien prefiere meterse combinados de heroína y krokodil!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mister_T</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184147</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>199</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#199 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0199#c-199</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:37:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0199#c-199</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184141</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>198</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#198 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0198#c-198</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:36:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0198#c-198</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-179" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0179#c-179" rel="nofollow">#179</a> ¿Con la frase de sociedad con poca tolerancia a los idiomas del propio estado te refieres a España?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184116</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>197</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#197 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0197#c-197</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:33:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0197#c-197</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184107</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>196</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#196 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0196#c-196</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:32:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0196#c-196</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184091</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>195</meneame:order>
		<meneame:user>thira</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#195 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0195#c-195</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:30:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thira</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0195#c-195</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-165" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0165#c-165" rel="nofollow">#165</a> <a href="https://www.ef.com.es/epi/" title="www.ef.com.es/epi/" rel="nofollow">www.ef.com.es/epi/</a>  según este informe, Portugal está en el puesto 19, y España en el 32. Aunque no me fie mucho del informe, pero también he trabajado en empresas en los dos países, y la diferencia de nivel era increíble.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>thira</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184064</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>194</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#194 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0194#c-194</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:27:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0194#c-194</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184048</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>193</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#193 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0193#c-193</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:26:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0193#c-193</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184047</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>192</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#192 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0192#c-192</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:26:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0192#c-192</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-187" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0187#c-187" rel="nofollow">#187</a> por supuesto.<br />
Mucha gente prefiere fumar.<br />
La diferencia es que al menos eso produce, no pierde pasta directamente.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184046</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>191</meneame:order>
		<meneame:user>thira</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#191 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0191#c-191</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:26:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thira</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0191#c-191</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-163" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0163#c-163" rel="nofollow">#163</a> Tampoco hace falta muy buena base. Ahora mismo estoy aprendiendo francés, llevo un par de meses estudiando por mi cuenta y ya veo películas, con subtítulos en francés. Y aprendí un par de idiomas más (no latinos), principalmente escuchando podcasts. Ya sé que cada persona es un mundo, y habrá gente que con el VO no aprenda nada, pero también conozco a otros que han llegado a aprender turco sólo por ver series. En mi opinión, el VO siempre mejorará la media de conocimiento de idiomas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>thira</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184041</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>190</meneame:order>
		<meneame:user>albandy</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#190 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0190#c-190</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:25:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>albandy</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0190#c-190</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-112" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0112#c-112" rel="nofollow">#112</a> Mira o estás mintiendo o no has salido de la ciudad.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>albandy</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184037</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>189</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#189 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0189#c-189</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:25:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0189#c-189</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184031</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>188</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#188 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0188#c-188</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:24:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0188#c-188</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27184011</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>187</meneame:order>
		<meneame:user>Mister_T</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>32</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#187 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0187#c-187</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:22:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mister_T</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0187#c-187</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-25" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c025#c-25" rel="nofollow">#25</a> a tí te la suda, a mucha gente no y, además, lo prefiere. Luego debe seguir haciéndose.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mister_T</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183970</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>186</meneame:order>
		<meneame:user>--521546--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#186 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0186#c-186</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:17:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--521546--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0186#c-186</guid>
		<description><![CDATA[<p>Lo que sería indudablemente mejor, es que nosotros produjéramos series y películas que se vieran en todo el mundo subtituladas.<br />
<br />
Ahora bien... Como bien señala <a class="tooltip c:3140492-36" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c036#c-36" rel="nofollow">#36</a> algunos se esfuerzan mucho en aprender inglés y olvidan que lo hacen en detrimento de su propio idioma y de su propia cultura.<br />
<br />
Estoy totalmente en contra de esta fiebre que existe por el inglés. De hecho me parece un idioma feo.<br />
<br />
En países de África donde se estudia en inglés/francés, el resultado es un empobrecimiento de la lengua materna, que acaba siendo mezclada con el idioma &#34;de cultura&#34;.<br />
<br />
El español tiene más hablantes nativos que el inglés. Esperemos que en un futuro también tengamos más pasta que ellos y veremos nuestro idioma florecer.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--521546--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183957</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>185</meneame:order>
		<meneame:user>--467087--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#185 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0185#c-185</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:15:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--467087--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0185#c-185</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-51" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c051#c-51" rel="nofollow">#51</a> Eso es porque de pequeños asimilamos mucho mejor el aprendizaje de idiomas. Por eso en las comunidades bilingües de España los niños para los 6 años son bilingües en castellano e idioma regional. Y si se les metiera inglés en la misma medida que los otros dos idiomas, serían trilíngües.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--467087--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183952</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>184</meneame:order>
		<meneame:user>geme</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>30</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#184 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0184#c-184</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:14:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>geme</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0184#c-184</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-13" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> Tirar el dinero  es poner subtítulos y no doblarla y luego que nadie vaya a ver esa película, si existiese demanda de pelis en V.O.S. las habría en todos los cines pero no es así, la mayoría de las personas van al cine a divertirse en su tiempo de ocio.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>geme</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183951</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>183</meneame:order>
		<meneame:user>IanCutris</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#183 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0183#c-183</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:14:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>IanCutris</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0183#c-183</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> ¿has pensando en la posibilidad de que algunos valoremos la voz del actor como una cuestión esencial de la actuación o eso no entra en tus planes? Yo veo doblado TODO lo que puedo y no es para darme el pisto, es porque no pierdo el hilo de la película leyendo y porque sencillamente me parece una cagada no poder escuchar la voz del actor real.<br />
&#34;La voz es la mitad de la valía de un actor&#34; Konstantin Stanislavski</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>IanCutris</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183911</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>182</meneame:order>
		<meneame:user>--521546--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#182 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0182#c-182</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:10:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--521546--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0182#c-182</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-91" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c091#c-91" rel="nofollow">#91</a> totalmente de acuerdo. Es un idioma neutral y concebido para que cualquiera pueda aprenderlo y pronunciarlo sin dificultad.<br />
<br />
Y no, no sé esperanto... Pero lo podría haber aprendido rápidamente si hubiera más gente haciendo lo mismo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--521546--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183904</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>181</meneame:order>
		<meneame:user>baronluigi</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#181 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0181#c-181</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:09:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>baronluigi</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0181#c-181</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pues yo creo que hay series que dobladas, suenan diferente y también tiene su gracia. METALOCALYPSE en Inglés tiene su gracia en que hay un contraste de acentos entre todos los integrantes. En Español, la gracia está en la basto que es el lenguaje que usan, lo cúal lo hace más bruto y gracioso.<br />
<br />
A todo ésto, yo lo veo prácticamente todo en V.O , pero el doblaje también me encanta. Además de que olvidamos una cosa: Los subtítulos TAMBIÉN son adaptaciones. Y como tales, pueden omitir detalles que hay en la frase original. La única opción correcta, sería ver las pelis/series con los subs en su idioma original, que suelen ser las transcripciones del guión.<br />
<br />
Además, hoy en día, se pueden satisfacer todas las opciones.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>baronluigi</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183895</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>180</meneame:order>
		<meneame:user>--521546--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#180 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0180#c-180</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:08:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--521546--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0180#c-180</guid>
		<description><![CDATA[<p>Lo que sería indudablemente mejor, es que nosotros produjéramos series y películas que se vieran en todo el mundo subtituladas.<br />
<br />
Ahora bien... Como bien señala <a class="tooltip c:3140492-36" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c036#c-36" rel="nofollow">#36</a> algunos se esfuerzan mucho en aprender inglés y olvidan que lo hacen en detrimento de su propio idioma y de su propia cultura.<br />
<br />
Estoy totalmente en contra de esta fiebre que existe por el inglés. De hecho me parece un idioma feo.<br />
<br />
En países de África donde se estudia en inglés/francés, el resultado es un empobrecimiento de la lengua materna, que acaba siendo mezclada con el idioma &#34;de cultura&#34;.<br />
<br />
El español tiene más hablantes nativos que el inglés. Esperemos que en un futuro también tengamos más pasta que ellos y veremos nuestro idioma florecer.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--521546--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183853</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>179</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#179 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0179#c-179</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:03:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0179#c-179</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-176" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0176#c-176" rel="nofollow">#176</a> las gracias eran para ti, que pensaba que me dabas las gracias <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
Los impuestos de todos es un bien que urge ser continuamente administrado con meticulosidad. A peligro continuo de perder esa sociedad avanzada de no hacerlo.<br />
Por ejemplo, cuando dicha sociedad tiende a ser culturalmente cerrada, con tendencias a la poca tolerancia de otros idiomas y culturas, incluidos los de su propio estado, no se puede decir que se abonan la condiciones para ese avance.<br />
<br />
Pero lo dejamos en el terreno de las preferencias, si te parece.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183848</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>178</meneame:order>
		<meneame:user>dilsexico</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#178 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0178#c-178</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 07:02:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dilsexico</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0178#c-178</guid>
		<description><![CDATA[<p>Recuerdo haber bajado alguna película por internet y estar doblada al ruso y te quedas a cuadros, mantienen el sonido original pero con un tío que parece que le han obligado a leer los diálogo con resaca.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>dilsexico</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183821</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>177</meneame:order>
		<meneame:user>dilsexico</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#177 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0177#c-177</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:57:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dilsexico</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0177#c-177</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-30" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> Eso es jodidamente cierto! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>dilsexico</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183802</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>176</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#176 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0176#c-176</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:53:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0176#c-176</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-106" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0106#c-106" rel="nofollow">#106</a> Gracias a todos. Es lo que tienen las sociedades avanzadas, que los impuestos sirven para todos y no sólo los pagas tú.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183801</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>175</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#175 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0175#c-175</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:53:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0175#c-175</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-142" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0142#c-142" rel="nofollow">#142</a> siendo francos me refería al concepto de abolir, que luego tuve que buscar en la RAE:<br />
abolir: Derogar, dejar sin vigencia una ley, <b>precepto, costumbre</b>, etc.<br />
<br />
En ningún momento y te soy sincero, se me ha pasado por la cabeza prohibir. En primer lugar porque no es útil y crea aversión (ley anti alcohol, guerra contra las drogas, etc).<br />
<br />
Al manotazo me refiero a la brutalidad, o cazurrismo con el que a veces se procede.<br />
Lo de los cines y actores pues estoy de acuerdo.<br />
<br />
Pero otra vez, pienso en un bien mayor, si con algo tan sencillo como eso, se pudiera ayudar a decenas de miles personas a familiarizarse, interesarse y esforzarse con los idiomas.<br />
<br />
Nada más imagina eso a nivel del efecto económico y socio intelectual (político).<br />
No evito pensarlo, de ahí mi postura.<br />
Y en contra? Puros argumentos flojos y conformistas.<br />
<br />
Aunque no me duele disculparme, si a alguien ofende, pero lo veo así</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183799</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>174</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#174 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0174#c-174</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:53:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0174#c-174</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-159" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0159#c-159" rel="nofollow">#159</a> Por la fonología del portugués. Es una de las lenguas más complejas que existen en el aspecto fónico de todas las indoeuropeas. Les resulta más fácil a los portugueses que a los hispanohablantes precisamente por esa razón.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183767</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>173</meneame:order>
		<meneame:user>--243716--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#173 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0173#c-173</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:47:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--243716--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0173#c-173</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-171" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0171#c-171" rel="nofollow">#171</a> Te compro lo de los 20 actores con la misma voz. Me reafirmo con lo de Constantino y Terminator.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--243716--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183751</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>172</meneame:order>
		<meneame:user>barni</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>-1</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#172 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0172#c-172</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:45:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>barni</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0172#c-172</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-124" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0124#c-124" rel="nofollow">#124</a> venga va, vamos a buscar un tío que <b>sí</b> sepa pintar y le repintamos la boca a la Gioconda, que así como está no se entiende si sonríe o no.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>barni</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183735</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>171</meneame:order>
		<meneame:user>barni</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#171 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0171#c-171</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:43:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>barni</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0171#c-171</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-166" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0166#c-166" rel="nofollow">#166</a> Terminator en VO “un truño”. Apaga y vámonos.<br />
<br />
A mi me resulta poco creíble un androide hablando español, pero mucho más aún que 20 actores distintos tengan la misma voz.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>barni</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183731</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>170</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#170 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0170#c-170</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:42:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0170#c-170</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-149" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0149#c-149" rel="nofollow">#149</a> no sé si el régimen de Vichy no cuenta para ti, pero lo cierto es que de Gaulle aunque no se considere una dictadura, sí era un militar nacionalista francés, se podría decir &#34;anti extranjero&#34; que gobernó e influyó en el país durante unos cuantos años por venir tras la guerra.<br />
<br />
Oye, al final ya ni me acuerdo lo que defendemos. Me parece que el doblaje es un mal innecesario y respeto que por costumbre o lo que fuera a vosotros os guste.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183697</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>169</meneame:order>
		<meneame:user>barni</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#169 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0169#c-169</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:38:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>barni</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0169#c-169</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-120" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0120#c-120" rel="nofollow">#120</a> madre mía, las cosas que hay que leer.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>barni</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183679</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>168</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#168 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0168#c-168</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:35:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0168#c-168</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-139" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0139#c-139" rel="nofollow">#139</a> El finlandés no tiene nada que ver con el inglés. El español es mucho más parecido al inglés y además se estudia en el colegio así que la excusa de que no entiendo la excusa de que no tenemos base o de que muestro idioma no se parece.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183657</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>167</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#167 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0167#c-167</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:32:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0167#c-167</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-157" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0157#c-157" rel="nofollow">#157</a> un poquito falaz eso</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183654</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>166</meneame:order>
		<meneame:user>--243716--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>40</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#166 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0166#c-166</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:31:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--243716--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0166#c-166</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-30" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> Terminator con la voz original en vez de la de Constantino Romero es un truño. <br />
Se nota mucho el acento austríaco de Arnold y resulta poco creíble (incluso hilarante) un androide hablando así.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--243716--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183652</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>165</meneame:order>
		<meneame:user>--607931--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#165 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0165#c-165</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:30:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--607931--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0165#c-165</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-159" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0159#c-159" rel="nofollow">#159</a> ¿Tanta diferencia?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--607931--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183563</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>164</meneame:order>
		<meneame:user>DeepBlue</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>53</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#164 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0164#c-164</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:11:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>DeepBlue</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0164#c-164</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-88" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c088#c-88" rel="nofollow">#88</a> Yo hago como tú, sea el idioma que sea, no para aprender el idioma <sup>(*)</sup><br />
Ver una peli por ejemplo coreana con las voces dobladas a mí por lo menos me resulta desconcertante. Prefiero mil veces idioma original sea el que sea y leer subtítulos que para eso los actores se han currado la dicción, no es sólo poner sus caras y hacer muecas; si la serie o peli posee cierta ambientación, para mi gusto necesito oír un idioma acorde. La única pega de esto quizá para quien no esté acostumbrado, es que le parece que se pierde media peli leyendo, pero tras 20 años haciendo lo mismo yo leo una línea de subtítulos de un golpe de vista (como cuando lees un libro rápido) y casi mirando de refilón.<br />
<br />
Quizá también por estar acostumbrado al idioma original, en el caso que se habla últimamente de la serie Chernobyl también me repele un poco oír tanto acento británico, yo la preferiría en ruso/ucraniano y ya me pongo subtítulos de algo que entienda más... Vale, lo acepto, con la edad me he hecho un snob <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/roll.gif" alt=":roll:" title=":roll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
Mis felicitaciones a <a class="tooltip c:3140492-151" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0151#c-151" rel="nofollow">#151</a> que ha puesto el mejor meme concebible para esta discusión <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
cc. <a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> <a class="tooltip c:3140492-65" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c065#c-65" rel="nofollow">#65</a><br />
<br />
 <sup>(*)</sup> <sub>No obstante, en inglés, francés y alemán ando de nivel &#62;B2, también he llegado a ver anime con subtítulos en alemán <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" />  </sub></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>DeepBlue</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183558</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>163</meneame:order>
		<meneame:user>Narmer</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#163 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0163#c-163</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:08:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Narmer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0163#c-163</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-160" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0160#c-160" rel="nofollow">#160</a> El portugués tiene un rango de fonemas más amplio que el español.<br />
<br />
De todos modos, creo que atribuir su mayor nivel de inglés a la VO es simplificar mucho. <br />
<br />
He conocido bastantes portugueses y brasileños viviendo en Reino Unido y, sorpresa, tienen acento portugués cuando hablan inglés. No conocí a ni uno solo que tuviera un acento británico/americano impecable.<br />
<br />
Como dicen en algunos comentarios, la VO no te va a enseñar un idioma. Has de tener una muy buena base para no perderte. Ya, con el tiempo, la VO te ayuda a entrenar el oído, ampliar vocabulario y conocer nuevas expresiones.<br />
<br />
Haz la prueba: ponte a ver las próximas 20 películas en chino o japonés (en Netflix hay bastante selección) y a ver cuánto has aprendido o entrenado el oído.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Narmer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183530</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>162</meneame:order>
		<meneame:user>TheIpodHuman</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>41</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#162 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0162#c-162</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 06:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheIpodHuman</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0162#c-162</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> <i>¿También veis pelis en V.O. en francés, alemán, chino, ruso, italiano,..., o esas pelis o no las veis o las veis dobladas al castellano? </i><br />
<br />
Como comentaba en <a class="tooltip c:3140492-15" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a> soy de los que habitualmente ven siempre las películas y las series en VOS, y si si eso incluye todas. He visto películas y series en inglés, alemán, coreano, francés, italiano e incluso en hindí y siempre en las veo en VOS, independientemente del idioma original.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>TheIpodHuman</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183429</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>161</meneame:order>
		<meneame:user>kie</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#161 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0161#c-161</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 05:36:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kie</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0161#c-161</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-120" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0120#c-120" rel="nofollow">#120</a> Estoy en desacuerdo en todo lo que has dicho.<br />
<br />
Son los doblajes los que suenan muy poco naturales.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>kie</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183428</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>160</meneame:order>
		<meneame:user>thira</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#160 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0160#c-160</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 05:36:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thira</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0160#c-160</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-59" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c059#c-59" rel="nofollow">#59</a> Entonces, ¿por qué los portugueses hablan bien inglés? Si desde pequeño escuchas algo en un idioma, es fácil que luego no tengas problemas de pronunciación.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>thira</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183423</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>159</meneame:order>
		<meneame:user>thira</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#159 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0159#c-159</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 05:34:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thira</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0159#c-159</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-60" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c060#c-60" rel="nofollow">#60</a> Ya... ¿y Portugal también es lengua germánica? ¿Por qué tienen tanta diferencia con España entonces?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>thira</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183418</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>158</meneame:order>
		<meneame:user>thira</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>36</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#158 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0158#c-158</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 05:33:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>thira</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0158#c-158</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-3" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> Este informe me parece falso o erróneo... Te aseguro de que si viajas a Japón y a Portugal, verás que en el primer país no encuentras a nadie que hable inglés, ni siquiera en hoteles y zonas turísticas, y en Portugal lo habla todo el mundo, con un acento decente. Y ponen a Francia casi al mismo nivel que Portugal... jajajajaj. Trabajo en una empresa tecnológica francesa y es ridículo lo mal que hablan inglés</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>thira</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183383</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>157</meneame:order>
		<meneame:user>undeponte</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>46</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#157 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0157#c-157</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 05:19:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>undeponte</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0157#c-157</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-25" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c025#c-25" rel="nofollow">#25</a> ¿También habría que dejar de hacer traducciones de libros y , por ejemplo, leer a Aristóteles en griego clásico?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>undeponte</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183352</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>156</meneame:order>
		<meneame:user>Ahumo</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#156 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0156#c-156</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 05:04:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ahumo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0156#c-156</guid>
		<description><![CDATA[<p>Obviamente yo no prohibiría las películas dobladas, pero si me gustaría que hubiese más pelis en los cines en VOSE. Cuando estás acostumbrado a verlas en vose, ver algo con doblaje es un dolor. Es ridículo porque por muy bien que lo hagan ves que la voz no se corresponde al movimiento de la boca del actor, el sonido de la peli cambia por completo, por no hablar de los diferentes acentos que se pierden en la versión doblada.<br />
Al fin y al cabo con el doblaje se hace una segunda película, de hecho a eso se dedican los directores de doblaje, por lo que la película original se desvirtúa. <br />
Me parece bien que haya gente que les guste ver las pelis dobladas, pero es obvio que están viendo una cosa distinta a la película original y se están perdiendo una parte importantísima del trabajo de los actores.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Ahumo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183351</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>155</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#155 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0155#c-155</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 05:03:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0155#c-155</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-132" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0132#c-132" rel="nofollow">#132</a> La voces en español no se suelen parecer en nada a las voces originales, por ejemplo en francés o italiano si que se parecen más a la original. <br />
Por poner un ejemplo reciente la voz de Tyrion en Juego de tronos, Peter Dinklage tiene una gran voz, potente grave, nada que ver con la vocecilla aflautada que tiene en la VE, se ve que al ser enano ha de tener una voz enana, pues no, eso destroza al personaje y la relación del espectador con él, pues lo ve de una forma completamente diferente. Nos apoyamos mucho en la voz en lo que nos transmite una persona, más que en lo que hace.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183338</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>154</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#154 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0154#c-154</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:56:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0154#c-154</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-120" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0120#c-120" rel="nofollow">#120</a> Yo considero que el doblaje español sobreactua muchísimo, ¿Has visto a alguien que hable como se habla en las películas dobladas? En cambio en la VO la gente habla normal.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183332</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>153</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#153 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0153#c-153</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0153#c-153</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-43" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c043#c-43" rel="nofollow">#43</a> ¿Estás seguro que los dobladores españoles hacen un gran trabajo? ¿Ha visto películas dobladas a otros idiomas? <br />
El mayor problema que existe en el doblaje en España es que usan voces molonas, voces grandilocuentes para los personajes, voces que hablan en un modo irreal pero que resulta molón. Cuando ves la peli en VO te das cuenta que los actores hablan normal, que Clint Eastwood tiene una voz normal y no una super voz, cuando vez Harry El Sucio en VOS ves una película completamente distinta, en la que el personaje es mucho menos duro, aprecias sus problemas personales, sus debilidades. En cambio en VE es el más duro, con esa voz nadie le va a parar.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183325</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>152</meneame:order>
		<meneame:user>irakmata</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#152 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0152#c-152</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:48:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>irakmata</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0152#c-152</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-93" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c093#c-93" rel="nofollow">#93</a> ¿Qué tramas moreno?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>irakmata</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183323</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>151</meneame:order>
		<meneame:user>irakmata</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#151 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0151#c-151</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:46:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>irakmata</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0151#c-151</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-65" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c065#c-65" rel="nofollow">#65</a> Bueno...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>irakmata</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183314</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>150</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#150 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0150#c-150</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:43:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0150#c-150</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-31" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c031#c-31" rel="nofollow">#31</a> Lo que ocurre es que no estás acostumbrado a leer subtítulos, en cuanto te acostumbras (que se hace bastante rápido) ni te das cuenta que estas leyendo y no te pierdes nada de la peli.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183308</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>149</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#149 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0149#c-149</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:41:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0149#c-149</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-136" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0136#c-136" rel="nofollow">#136</a> Pues verás, ya te lo cuento yo: Francia no ha sido un país sometido a dictadura alguna, y sin embargo se han doblado y se doblan todas las series y películas. Todas las dictaduras controlan las ideas, pero eso no significa que una práctica como el doblaje sea mala por sí misma.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183304</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>148</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#148 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0148#c-148</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:38:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0148#c-148</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-5" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> ¿En el cine en España? <br />
En Francia si se doblan las películas, sin embargo es fácil verlas en el cine en VOS (es más en París es más sencillo encontrar cines en VOS que en VF)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183293</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>147</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>52</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#147 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0147#c-147</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:33:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0147#c-147</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> Es que es una soberana estupidez pensar que por ver una película en VOS vas a aprender el idioma, salvo que ya lo conozcas bien, en ese caso si que te sirve para practicar. Si lo conoces regular te vas a apoyar en los subtítulos y no vas a aprender ni practicar nada, que estás viendo una peli y no estudiando copón. <br />
Por ejemplo el otro día vi una coreana en VOS (Parasite la ganadora en Cannes, muy recomendable) y después de verla tengo las mismas nociones de coreano que antes, ninguna. <br />
Sin embargo pude disfrutar de las actuaciones de los actores, sus matices, inflexiones de voz, el sonido original de la película (alguno se sorprendería al comprobar lo muy distintas que suenan las películas originales de las dobladas)<br />
<br />
<a class="tooltip c:3140492-79" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c079#c-79" rel="nofollow">#79</a> El que no sea capaz de leer los subtítulos de una película le sería bueno practicar porque tiene un grave problema de lectura. <br />
<br />
El principal problema al ver una película en VOS es la falta de costumbre, una vez que estás acostumbrado a verlas ni te das cuenta de que estas leyendo los subtítulos, en cambio te das cuenta de la brutal diferencia que existe con la VE, cuando estás acostumbrado a la VOS cuesta muchísimo entrar en una peli en VE, todo parece falso, no te crees a los actores ni sus voces. Y es que el 80% de una actuación es la voz ¿cómo vas a decir que un actor es bueno o malo si se apoya en la voz y no lo oyes actuar?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183284</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>146</meneame:order>
		<meneame:user>Minos</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>25</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#146 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0146#c-146</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:27:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Minos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0146#c-146</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-88" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c088#c-88" rel="nofollow">#88</a> Las películas en VO solo sirven para entrenar el oído y pillar algo de vocabulario cuando ya sabes el idioma (al menos, con cierto nivel), pero desde luego no vas a aprender nada de un idioma que no conozcas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Minos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183282</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>145</meneame:order>
		<meneame:user>Minos</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#145 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0145#c-145</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 04:25:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Minos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0145#c-145</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-13" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> Concuerdo. En Munich me costaba horrores encontrar a alguien que hablara inglés, incluso entre gente que trabajaba cara al público en grandes comercios.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Minos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183188</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>144</meneame:order>
		<meneame:user>--77365--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>44</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#144 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0144#c-144</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 02:19:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--77365--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0144#c-144</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--77365--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183172</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>143</meneame:order>
		<meneame:user>--602522--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#143 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0143#c-143</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 01:47:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--602522--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0143#c-143</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-138" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0138#c-138" rel="nofollow">#138</a> Y tan desactualizado. Yo fui varias veces al cine en Letonia, y las películas se proyectaban en versión original con subtítulos en letón y ruso, y de aquello hace 6 años. Lo del tener a un tío leyendo los diálogos ya sólo queda para las películas antiguas que se grabaron así en su día.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--602522--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183169</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>142</meneame:order>
		<meneame:user>nestorr</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#142 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0142#c-142</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 01:43:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nestorr</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0142#c-142</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-130" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0130#c-130" rel="nofollow">#130</a> Bueno, es que dijiste abolir, que es &#34;suspender o dejar sin vigor una ley o una costumbre mediante una disposición legal&#34;.<br />
Reconoce que te has pasado, no duele.<br />
Es verdad, el cine español está en crisis. Me parece que son sálvase la que pueda, películas malas de remate, los actorcillos son famosetes de moda que no saben ni hablar,  a esos sí que habría que doblarlos ¡en español sobre español! ,sobreactúan, impostan la voz, los argumentos son muy manidos. Lo que no está en crisis son los taquillazos, que es lo que sostiene a las salas. Y esos suelen ser de yanquilandia. Ponlos en VO y no irá nadie.<br />
A mí no me preocupan nada los dueños de las salas, ni antes ni ahora, que hace ya como diez años que no piso una sala.<br />
Gentuza comiendo como hamsters y sorbiendo cocacolas.<br />
O te vas al quinto carajo a ver una película en la última sesión.<br />
O a los Verdi a ver una de Éric Rohmer, pero es que me pilla a 370 Km.<br />
No sé a qué te refieres con lo del manotazo español. Y claro que hay muchas maneras de hacer la misma cosa: Ahora, gracias a la tecnología digital, ya te dije antes, cada cual es libre de elegir el idioma y los subtítulos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>nestorr</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183167</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>141</meneame:order>
		<meneame:user>--602522--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#141 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0141#c-141</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 01:40:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--602522--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0141#c-141</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> <i>¿También veis pelis en V.O. en francés, alemán, chino, ruso, italiano,..., o esas pelis o no las veis o las veis dobladas al castellano? </i><br />
<br />
<img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/clap.gif" alt=":clap:" title=":clap:" width="32" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/clap.gif" alt=":clap:" title=":clap:" width="32" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/clap.gif" alt=":clap:" title=":clap:" width="32" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
Yo reconozco que me veo las pelis de artes marciales en chino porque me mola, y me vi Dark en alemán sin entender más que cuatro palabras <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> Pero es postureo y lo reconozco, no me siento más culto que nadie por ello.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--602522--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183164</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>140</meneame:order>
		<meneame:user>--602522--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>36</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#140 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0140#c-140</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 01:36:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--602522--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0140#c-140</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Excusas. Yo me veo la mayoría de las series y películas dobladas, y hablo inglés con total fluidez. No se aprende a hablar un idioma viendo películas, si no estudiando y... hablándolo (que parece muy obvio, pero no lo es).</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--602522--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183163</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>139</meneame:order>
		<meneame:user>--602522--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#139 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0139#c-139</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 01:32:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--602522--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0139#c-139</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-51" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c051#c-51" rel="nofollow">#51</a> Quizás tenga algo que ver que sus idiomas sean muy parecidos. Es como si un español se pone a escuchar italiano a diario, al final lo acabas pillando.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--602522--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183153</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>138</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#138 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0138#c-138</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 01:17:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0138#c-138</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-137" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0137#c-137" rel="nofollow">#137</a> ya lo he mencionado, que el mapa est a desactualizado, de:<br />
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dubbing_(filmmaking)" title="en.wikipedia.org/wiki/Dubbing_(filmmaking)" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Dubbing_(filmmaking)</a><br />
<br />
In modern Russia, the overdubbing technique is still used in many cases, although with vastly improved quality, and now with multiple voice actors dubbing different original voices. Video games are generally either dubbed into Russian (for instance The Legend of Spyro trilogy, Skylanders series, Assassin's Creed saga, Halo or Harry Potter series etc.) or released with original-speaking tracks but with all the texts translated into Russian language.<br />
<br />
Releases of cinemas are almost always dubbed in the Russian language. On television series are shown as a dubbed translation and offscreen. Subtitles are not used at all.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183149</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>137</meneame:order>
		<meneame:user>manuelnw</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#137 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0137#c-137</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 01:13:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>manuelnw</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0137#c-137</guid>
		<description><![CDATA[<p>Supongo que está un poco simplificado. Al menos en Rusia hay muchísimas películas y series con doblaje completo, como en España. También hay muchas otras con doblaje del que pone ahí, con una o dos voces encima del sonido original.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>manuelnw</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183121</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>136</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#136 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0136#c-136</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:36:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0136#c-136</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-135" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0135#c-135" rel="nofollow">#135</a> ignoro el caso de Francia. El de Alemania si: los nazis usaron el doblaje para adaptar ideológicamente la versiones.<br />
<br />
No te sorprenderás si te digo que muchas cosas se heredan de una dictadura, verdad que no? Incluso pasado mucho tiempo. Muchas de ellas nada buenas</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183108</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>135</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#135 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0135#c-135</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:27:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0135#c-135</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-133" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0133#c-133" rel="nofollow">#133</a> Eeeh... vivíamos en una dictadura, ¿lo sabemos, verdad? Lo primero que se hace, es controlar las ideas. No obstante, en Francia no salió esa orden ministerial, y lo doblan todo, igual que aquí.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183102</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>134</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#134 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0134#c-134</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:23:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0134#c-134</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-132" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0132#c-132" rel="nofollow">#132</a> oye, prefiero no entrar en preferencias personales.<br />
Me parece estupendo que te guste más, 100% respetable.<br />
<br />
A mí me parece artificial, poco creíble tanta perfección. Además de un atropello al trabajo del actor.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183096</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>133</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#133 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0133#c-133</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:21:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0133#c-133</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-131" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0131#c-131" rel="nofollow">#131</a> oye, no te quito la razón.<br />
Pero a lo mejor esto también les echó una mano:<br />
<br />
&#34;<i>Queda prohibida la proyección cinematográfica en otro idioma que no sea el español, salvo autorización que concederá el Sindicato Nacional del Espectáculo, de acuerdo con el Ministerio de Industria y Comercio y siempre que las películas en cuestión hayan sido previamente dobladas. El doblaje deberá realizarse en estudios españoles que radiquen en territorio nacional y por personal español</i>&#34;. Es la orden ministerial del 24 de abril de 1941.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183092</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>132</meneame:order>
		<meneame:user>--108504--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#132 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0132#c-132</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:19:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--108504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0132#c-132</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-127" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0127#c-127" rel="nofollow">#127</a> No, es que un actor de doblaje es un actor de voz profesional y quien probablemente expresará mejor vocalmente los diálogos.<br />
<br />
Para elegir a los distintos actores (normales) de una película se valoran distintos parámetros, su edad, aspecto, capacidad de interpretación visual y por supuesto, oral, etc. Y de todo ese batiburrillo de parámetros saldrá un actor que no tiene por qué ser el mejor en lo que respecta a los diálogos.<br />
<br />
En cambio como para el doblaje solo hay que fijarse en un parámetro, que la voz coincida con el personaje. Obviamente unos actuarán mejor que otros, pero siempre tienen un mínimo de calidad ya que son profesionales que viven de ello.<br />
<br />
Por eso la interpretación de un actor de doblaje le da mil vueltas a la de los actores genéricos, y por eso cuando forman parte del elenco &#34;titular&#34; de una película, su actuación sobresale por encima de la de los demás.<br />
<br />
¿Perder con un doblaje? Todo lo contrario, se gana, y mucho.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--108504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183089</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>131</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>25</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#131 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0131#c-131</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:18:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0131#c-131</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-129" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0129#c-129" rel="nofollow">#129</a> Si me vas a decir que Franco, te ahorro el error. Fueron las propias distribuidoras quienes lo sugirieron y más tarde lo implantaron. En un principio, el cine sonoro no se doblaba, lo que se hacía era rodar dos versiones de la película: la original, y otra para el mundo hispano, generalmente interpretada por actores mejicanos, que tenían acento neutro (siempre hablando del cine de Hollywood). La idea no fraguó, porque la gente no quería ver a &#34;Jeremías Pérez haciendo de Bela Lugosi&#34;, querían ver a Bela Lugosi haciendo de Drácula. De modo que las propias productoras decidieron que lo más práctico era que cada país formase a sus actores de doblaje para que el espíritu de la película se mantuviese lo más fiel posible al original; ellas mismas se encargaban de enviar cintas originales a los estudios de doblaje de otros países, y el guión original a fin de que en el país destino se produjese el doblaje. El doblaje es anterior a paco el patascortas, si bien es cierto que se aprovechó del mismo para la censura, eso no te lo discuto. Igual que se cortaban escenas, se pintaba encima de los carteles cuando aparecía en ellos una chica simplemente con los brazos al aire, o muchas otras cosas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183086</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>130</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#130 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0130#c-130</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:15:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0130#c-130</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-111" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0111#c-111" rel="nofollow">#111</a> jolín y dale con prohibir. Yo no dije que se prohibiera.<br />
El cine <b>español</b> en crisis. Que yo sepa de los dueños de las salas no nos preocupabamos tanto.<br />
De verdad, igual estás tan habituado al manotazo español, que no ves que hay muchas maneras de hacer la misma cosa.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183076</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>129</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#129 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0129#c-129</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:11:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0129#c-129</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-115" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0115#c-115" rel="nofollow">#115</a> sí.<br />
Ya que nos ponemos, ¿sabes quién implantó el doblaje? <br />
Ahora resulta que doblar es lo más social del mundo</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183074</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>128</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#128 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0128#c-128</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:09:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0128#c-128</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-125" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0125#c-125" rel="nofollow">#125</a> De eso se trata. De no obligar a nadie. Ahí le has dado. Tú puedes ver la versión que más te plazca, y debes dejar a los demás que hagamos exactamente lo mismo. <br />
<br />
 <a class="tooltip c:3140492-126" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0126#c-126" rel="nofollow">#126</a> Si llevo como cuatro comentarios dándote el mismo argumento y tú sigues sin contestarme, además de prejuzgándome, me parece que no es a mí a quien le falta comprensión lectora... pero si quieres sentirte superior, no seré yo quien te quite la ilusión, peque <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183070</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>127</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#127 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0127#c-127</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:08:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0127#c-127</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-120" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0120#c-120" rel="nofollow">#120</a> díselo a <a class="tooltip c:3140492-30" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> que los ve asmáticos.<br />
Quizá si sobreactuan es que no eran buenos actores y te costaba enterarte de su trabajo</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183064</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>126</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#126 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0126#c-126</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:07:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0126#c-126</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-123" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0123#c-123" rel="nofollow">#123</a> Pues entonces te falta comprensión lectora. Chau!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183062</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>125</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#125 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0125#c-125</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:06:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0125#c-125</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-119" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0119#c-119" rel="nofollow">#119</a> El cine y la TV son cultura además de entretenimiento. Pero vamos que yo no te quiero quitar ni el Sálvame ni Espiderman, solo estoy explicando las ventajas de ver contenidos en su versión original especialmente a la hora de aprender inglés, no quiero obligar a nadie.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183055</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>124</meneame:order>
		<meneame:user>--108504--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#124 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0124#c-124</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:04:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--108504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0124#c-124</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-57" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c057#c-57" rel="nofollow">#57</a> No tiene nada que ver con el inglés, un actor de doblaje es un intérprete de voz profesional, los actores en general, no.<br />
<br />
Hay algunos ejemplos en YouTube de secuencias de películas y series americanas en inglés, reinterpretadas por un actor de doblaje, y no hay color.<br />
<br />
En las españolas también lo puedes notar, hay pocos casos de secuencias originalmente en español vueltas a doblar, por aquello de ahorro de costes, pero las pocas que hay dan un golpe en los morros a la mayoría de actorcillos de hoy en día.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--108504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183054</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>123</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#123 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0123#c-123</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:04:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0123#c-123</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-122" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0122#c-122" rel="nofollow">#122</a> Nop. Es a ti. El cine no tiene que suplir las carencias del sistema educativo, tiene que entretener, su objetivo no ha de ser enseñar.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183045</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>122</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#122 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0122#c-122</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0122#c-122</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-116" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0116#c-116" rel="nofollow">#116</a> O te has equivocado y querías contestar a otro comentario o te falta comprensión lectora.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183044</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>121</meneame:order>
		<meneame:user>Resurgemus</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#121 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0121#c-121</link>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 00:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Resurgemus</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0121#c-121</guid>
		<description><![CDATA[<p>En mi opinión hay varias razones para doblar las  peliculas, pienso que se doblan porque por lo general son paises nacionalistas, donde se quiere proteger al lengua nacional, la gente ama a su lengua y prefiere disfrutar de las peliculas en su idioma, como de los libros, y se siente mas identificado con los personas si tienen su misma lengua, por ejemplo doblando adaptas mas las bromas, adaptas cosas locales, por ejemplo en hungria torrente es famosisimo, la gente adora sus peliculas,¿lo harían siendo en español subtituladas? lo dudo, lo que les resulta divertido es adaptarlas al húngaro.<br />
<br />
A mi me gusta ahora ver las peliculas en version original, que ya se bien ingles, pero hasta los 22 años o asi  me lo he pasado pipa con el doblaje de austin powers o de muchisimas otras, no habria sido lo mismo en version original, sobretodo de niño.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Resurgemus</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183043</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>120</meneame:order>
		<meneame:user>--108504--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#120 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0120#c-120</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:59:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--108504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0120#c-120</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-9" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c09#c-9" rel="nofollow">#9</a> Eso lo dirás tú. En general los actores interpretan como el culo en lo que respecta a la voz, norteamericanos incluidos. Sobreactúan de tal manera que es todo menos realista.<br />
<br />
En cambio los diálogos doblados o interpretados por actores de doblaje suelen ser de mucha más calidad y naturalidad.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--108504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183042</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>119</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#119 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0119#c-119</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:58:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0119#c-119</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-117" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0117#c-117" rel="nofollow">#117</a> ¿Y? No te quedes con lo que te apetece; el cine y la tele no están para enseñar nada, están para entretener; si tú quieres ver cine en vo, me parece perfecto y tienes medios para hacerlo, pero lo que no es de recibo es que le quites al resto de la población el cine doblado porque a ti te parezca que sea mejor la vo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183038</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>118</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#118 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0118#c-118</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:57:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0118#c-118</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-90" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c090#c-90" rel="nofollow">#90</a> muchas veces me parto el eje cuando en una pelicula en ingles el subtitulo dice cosas diferentes, pero hey, se aprenden INDIOmas <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> (lo de indio va a posta por si no se nota la coña)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183035</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>117</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#117 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0117#c-117</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:56:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0117#c-117</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-113" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0113#c-113" rel="nofollow">#113</a> Repito que para el inglés la base se tiene del colegio y la mitad de palabras son iguales. No se puede comparar con el japonés, así que gracias por darme la razón.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183034</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>116</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#116 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0116#c-116</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:56:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0116#c-116</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-108" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0108#c-108" rel="nofollow">#108</a> Si todo tu argumento va a ser &#34;en otros países nos llevan ventaja&#34;, avísame y no sigo contestando <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> Verás, en otros países tienen mejores sistemas educativos que el nuestro, menos corrupción política y los jueves llueven caramelos... pero aquí no. Y estamos hablando de aquí. Y aquí tenemos un sistema educativo que hace lo que puede, pero eso no significa que el mundo tenga que suplir las carencias escolares; de nuevo, si yo ya sé leer y escribir, no pretendas encalomarme cine subtitulado si no me apetece verlo. Lo veré sólo si me apetece, y ten por seguro que no será para aprender nada, sino para entretenerme, que para eso está el cine.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183027</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>115</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>39</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#115 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0115#c-115</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:54:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0115#c-115</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-86" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c086#c-86" rel="nofollow">#86</a> Pero es que la tele pública es de todos, también de los que no les gusta el cine en vo, y no habría derecho a que les dejasen sin ver cine. <br />
<br />
 <a class="tooltip c:3140492-89" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c089#c-89" rel="nofollow">#89</a> ¿Sabes por qué se subvenciona el doblaje? Porque los grandes gigantes cinematográficos, saben que no se iban a comer un chusco durante al menos dos a tres décadas si se dejase de doblar, y eso si no tenían a la fuerza que volver al doblaje para no quedarse sin negocio. Igual que las cadenas televisivas que producen documentales o docu-reality y son las primeras en exigir que sea doblado en el país destino para venderlo, o no lo venden. Por qué. Porque si no se dobla, no lo ve ni el tato. A ver si los programas estilo Pesadilla en la cocina, Los asaltacasas y demás, iban a tener el éxito que han tenido si vinieran en vo con subtis. No los vería ni el encargado de programación.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183026</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>114</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#114 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0114#c-114</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:53:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0114#c-114</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-109" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0109#c-109" rel="nofollow">#109</a> enhorabuena, acabas de matar la excusa de los pro-subtitulos de que las cosas dobladas impiden aprender idiomas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183021</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>113</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#113 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0113#c-113</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:48:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0113#c-113</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-81" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c081#c-81" rel="nofollow">#81</a> No, yo tengo mi opinión basada en mi propia experiencia, igual que tú en la tuya. Yo tengo muchos amigos y yo misma, que veo en ocasiones cine y series en vo, y es algo que sólo ayuda a aprender un idioma si ya tienes una base del mismo, o si te enseñan aparte. Por ciencia infusa no se aprende nada. Por cuestiones laborales, estoy harta de tragarme cine y anime japonés, y sigo sin saber decir ni chufa.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183017</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>112</meneame:order>
		<meneame:user>skatronic</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#112 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0112#c-112</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:44:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>skatronic</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0112#c-112</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-77" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c077#c-77" rel="nofollow">#77</a> No te lo crees ni tú. Fuente: vivo en Alemania.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>skatronic</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183010</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>111</meneame:order>
		<meneame:user>nestorr</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>63</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#111 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0111#c-111</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:40:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nestorr</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0111#c-111</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-20" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c020#c-20" rel="nofollow">#20</a> Talibanes de la V.O. , prohibicionistas del doblaje (qué manía del español por prohibir cosas): <br />
Si el cine está en crisis, y hablo de las salas de cine, ponedlas en V.O y ya no irá nadie.<br />
Para el resto, como hago yo en mi casa, superpantalla y equipazo de sonido, la opción es enorme: puedo ver una película noruega, armenia, o de donde sea, en versión original, VOSE  o doblada al español, con subtítulos en chino mandarín o en turco, si quiero.<br />
Entonces, no entiendo la polémica.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>nestorr</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183009</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>110</meneame:order>
		<meneame:user>uruK</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#110 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0110#c-110</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:40:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>uruK</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0110#c-110</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-104" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0104#c-104" rel="nofollow">#104</a> ok entonces perfecto. Ese es un poco mi caso, leo ingles sin problemas (de hecho he leído libros en inglés y en Internet al menos la mitad del contenido lo leo en inglés), sin embargo, aunque lo lea bien me cuesta bastante más escribirlo. Veo muchos vídeos en inglés en Internet y muchas películas en VO (aunque no todas) y me ha servido para tener mejor oído, vocabulario poco, casi todo lo he aprendido leyendo (con el audio he aprendido como suena) y para expresarme...  pues casi nada, hasta que no llevo una hora chapurreando ingles en una conversación no empiezo a soltarme. <br />
Para mi una ventaja de ver series o películas subtituladas es que mientras puedo estar haciendo otras cosas (es muy habitual estar en el sofá y mientras esta puesta la tele con algo que medio interesa estar a la vez, por ejemplo, escribiendo en meneame)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>uruK</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27183002</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>109</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#109 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0109#c-109</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:34:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0109#c-109</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-48" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c048#c-48" rel="nofollow">#48</a> Parto de la base de que el inglés se estudia en el colegio y la mitad de las palabras son iguales. Ahora si te vas a un idioma sin nada en común y no estudias obviamente no vas a aprender mucho.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182998</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>108</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#108 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0108#c-108</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:31:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0108#c-108</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-76" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c076#c-76" rel="nofollow">#76</a> Te digo lo mismo que en <a class="tooltip c:3140492-107" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0107#c-107" rel="nofollow">#107</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182996</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>107</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#107 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0107#c-107</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:30:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0107#c-107</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-98" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c098#c-98" rel="nofollow">#98</a> Lo normal es que cuanto más se lea mejor se comprenda lo que se lee y menos errores se cometan al escribir pero igual me equivoco.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182995</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>106</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#106 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0106#c-106</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:30:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0106#c-106</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-105" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0105#c-105" rel="nofollow">#105</a> y pagan al verdadero rey tuyo también. Gracias a ti</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182992</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>105</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>41</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#105 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0105#c-105</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:27:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0105#c-105</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-99" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c099#c-99" rel="nofollow">#99</a> Tus impuestos, rey mío, pagan doblajes, carreteras, médicos, profesores, policías, aeropuertos, puertos, funcionarios, servicios sociales, limpieza, agua corriente, parques nacionales y parques naturales, investigación... tus impuestos lo pagan todo ¿Qué sería de los demás si tú no trabajases? El país se paraba, porque sin tus impuestos no somos nada. ¡Gracias!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182986</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>104</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#104 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0104#c-104</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:23:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0104#c-104</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-94" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c094#c-94" rel="nofollow">#94</a> Ya, creo que eso está más que claro y nadie lo discute. Pero resulta que en España el inglés se estudia en el colegio y la mitad de las palabras son prácticamente iguales. De hecho mucha gente lee bien en inglés, se defiende escribiendo y no puede mantener una mínima conversación hablada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182982</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>103</meneame:order>
		<meneame:user>CHN</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#103 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0103#c-103</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:22:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>CHN</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0103#c-103</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-73" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c073#c-73" rel="nofollow">#73</a> People called Romanes, they go, the house?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>CHN</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182978</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>102</meneame:order>
		<meneame:user>--502512--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#102 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0102#c-102</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:20:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--502512--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0102#c-102</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-92" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c092#c-92" rel="nofollow">#92</a> Bueno, otra cosa en la que estás equivocado.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--502512--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182970</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>101</meneame:order>
		<meneame:user>--607931--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>49</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#101 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0101#c-101</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:17:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--607931--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0101#c-101</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-14" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c014#c-14" rel="nofollow">#14</a> Vuélvete a Youtube.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--607931--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182968</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>100</meneame:order>
		<meneame:user>--607931--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#100 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0100#c-100</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:16:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--607931--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c0100#c-100</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-44" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c044#c-44" rel="nofollow">#44</a> Claro, por eso los portugueses no tienen faltas de ortografía <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--607931--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182965</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>99</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#99 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c099#c-99</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:15:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c099#c-99</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-96" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c096#c-96" rel="nofollow">#96</a> yo sí que pago por lo que me sale de los míos.<br />
Excepto cuando mis impuestos subvencionan doblajes <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/kiss.gif" alt=":-*" title=":-* :*" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182964</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>98</meneame:order>
		<meneame:user>uruK</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#98 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c098#c-98</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:15:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>uruK</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c098#c-98</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-44" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c044#c-44" rel="nofollow">#44</a> jajaja yo tengo un amigo que devora libros desde pequeño y tiene muchas de esas pequeñas faltas, lo que siempre me ha sorprendido por cierto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>uruK</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182962</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>97</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#97 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c097#c-97</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:14:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c097#c-97</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-63" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c063#c-63" rel="nofollow">#63</a> Claro hombre, que estábamos hablando de los finlandeses.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182959</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>96</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>38</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#96 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c096#c-96</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:13:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c096#c-96</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-84" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c084#c-84" rel="nofollow">#84</a> No, lo que te salga a ti de los tuyos si te parece.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182958</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>95</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#95 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c095#c-95</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:13:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c095#c-95</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-30" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> asmáticos <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182955</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>94</meneame:order>
		<meneame:user>uruK</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#94 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c094#c-94</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:13:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>uruK</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c094#c-94</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-81" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c081#c-81" rel="nofollow">#81</a> Si tu idioma no es parecido al ingles necesitas si o si una base de ingles previa para que ver películas te sirva, una vez la tengas, por supuesto que te ayudará a ir mejorando el idioma. Como han dicho en otro comentario, si te pones a ver películas en japonés no vas a aprender nada por mucho que veas, necesitas tener ya un nivel básico en inglés para que te sirva (y sobre todo servirá para ganar algo de vocabulario y hacer oído) o bien que tu idioma se parezca mucho al ingles, y si son ambas cosas no te digo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>uruK</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182953</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>93</meneame:order>
		<meneame:user>--607931--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#93 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c093#c-93</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:12:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--607931--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c093#c-93</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-56" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c056#c-56" rel="nofollow">#56</a> No todos en el mundillo del doblaje opinan lo mismo. Algunos argumentan que desvirtuaba completamente los personajes de Clint Eastwood. Y no les falta razón, la voz de Constantino era molona pero se parecía a la de Eastwood como un huevo a una castaña y le borraba el matiz de viejo con voz rasgada tan característico suyo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--607931--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182948</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>92</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>-3</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#92 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c092#c-92</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:09:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c092#c-92</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-87" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c087#c-87" rel="nofollow">#87</a> no será de mirarte a ti argumentado</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182946</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>91</meneame:order>
		<meneame:user>--605505--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#91 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c091#c-91</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:09:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--605505--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c091#c-91</guid>
		<description><![CDATA[<p>Y hablando de idiomas. Se podía poner el esperanto de segundo idioma en todos los países.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--605505--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182945</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>90</meneame:order>
		<meneame:user>--302761--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#90 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c090#c-90</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:09:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--302761--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c090#c-90</guid>
		<description><![CDATA[<p>Y eso sin contar que los subtítulos traducen lo que les da la gana, faltas de ortografía, etc etc.... Vamos, un lujo.<br />
Y hay actores que gracias al doblaje han ganado mucho, porque son más planos que una tabla.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--302761--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182944</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>89</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#89 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c089#c-89</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:09:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c089#c-89</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-72" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c072#c-72" rel="nofollow">#72</a> el problema comienza más cuando se subvenciona el doblaje. <br />
<br />
Ahí pasamos del plano preferencia, a otro distinto</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182940</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>88</meneame:order>
		<meneame:user>--607931--</meneame:user>
		<meneame:votes>12</meneame:votes>
		<meneame:karma>94</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#88 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c088#c-88</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:08:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--607931--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c088#c-88</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> Yo sí las suelo ver en VO sea cual sea el idioma original, pero no pongo la excusa de que es &#34;para aprender idiomas&#34;. Un idioma no se aprende viendo películas en VO. Solo es un poco útil si los subtítulos son en el mismo idioma que el audio original y ni así se aprende mucho.<br />
Y pocas cosas me parecen más catetas que los que ponen el grito en el cielo por que se doblen las películas, cuando en estos tiempos pueden elegir el idioma pulsando un puto botón. Que cada uno vea las películas como quiera, ¡copón!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--607931--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182937</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>87</meneame:order>
		<meneame:user>--502512--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>35</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#87 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c087#c-87</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:07:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--502512--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c087#c-87</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-82" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c082#c-82" rel="nofollow">#82</a> Ciudado, que la cabeza te va a dar la vueta completa.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--502512--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182936</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>86</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#86 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c086#c-86</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:07:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c086#c-86</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-74" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c074#c-74" rel="nofollow">#74</a> no, que paguen por ver la versión que quieran.<br />
Hablamos de TV sobretodo. <br />
Si paulatinamente se dejara de doblar, empezando por la TV pública, poco a poco cambiaría el chip</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182934</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>85</meneame:order>
		<meneame:user>oliver7</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#85 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c085#c-85</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:06:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>oliver7</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c085#c-85</guid>
		<description><![CDATA[<p>Yo sólo las veo subtituladas si no están dobladas al castellano o si están dobladas al español latino. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>oliver7</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182927</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>84</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#84 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c084#c-84</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:03:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c084#c-84</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-61" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c061#c-61" rel="nofollow">#61</a> Que vean lo que quieran, que lo paguen ellos también. O vamos a pagar lo que a tí te salga de los cojines?<br />
<br />
<a href="https://www.lavanguardia.com/lacontra/20111205/54239844898/augusto-m-torres-subvencionar-los-doblajes-es-subvencionar-la-ignorancia.html" title="www.lavanguardia.com/lacontra/20111205/54239844898/augusto-m-torres-subvencionar-los-doblajes-es-subvencionar-la-ignorancia.html" rel="nofollow">www.lavanguardia.com/lacontra/20111205/54239844898/augusto-m-torres-su</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182926</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>83</meneame:order>
		<meneame:user>--605505--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#83 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c083#c-83</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:03:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--605505--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c083#c-83</guid>
		<description><![CDATA[<p>No tengo ni idea de inglés y antes veía tele y veía muchas películas subtituladas, normalmente en inglés, claro, y molaban.<br />
Vi algún trozo de Big Bang traducido por mexicanos, y vi algún trozo en inglés y me parece que gana la serie en español de aquí.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--605505--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182925</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>82</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#82 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c082#c-82</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 23:02:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c082#c-82</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-80" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c080#c-80" rel="nofollow">#80</a> hazme un masaje tú de términos que encajen mejor<br />
<br />
Comodidad? Conveniencia? O vas a salir con lo de que los mayores no verán pelis de Hollywood? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182921</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>81</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#81 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c081#c-81</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:59:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c081#c-81</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-75" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c075#c-75" rel="nofollow">#75</a> Mira, he vivido por cosas de la vida en 3 países del norte de Europa. La conversación del idioma y los doblajes es recurrente y tengo muchos amigos que se dedican a la enseñanza de idiomas. De esas cientos de muestras que he ido tomando en 10 años no recuerdo ni una sola vez a alguien que me dijera que la TV en VO no les ayudó a aprender inglés, muchos ven series en Español para aprender y en muchas ocasiones me han comentado que el tercer idioma es más difícil que el segundo precisamente por no tener la tele (incluso si es un sueco aprendiendo alemán o un finlandés que ya sabe inglés aprendiendo sueco, este ejemplo es esclarecedor ya que los finlandeses finohablantes estudian más o menos el mismo sueco que inglés en el colegio y dominan el inglés infinitamente mejor debido, creo yo, a la mayor exposición que tiene). Tú tienes tu opinión basada en por lo visto nada, yo tengo la mía.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182911</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>80</meneame:order>
		<meneame:user>--502512--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>44</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#80 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c080#c-80</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:57:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--502512--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c080#c-80</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-25" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c025#c-25" rel="nofollow">#25</a> Aborregamiento, desperdicio, pereza... Pues no. Te va a dar tortícolis de tanto mirar por encima del hombro.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--502512--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182910</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>79</meneame:order>
		<meneame:user>GanaderiaCuantica</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>46</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#79 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c079#c-79</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:57:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>GanaderiaCuantica</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c079#c-79</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-30" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> Es verdad que los doblajes a español de las películas (al menos en inglés) hacen los diálogos menos naturales.<br />
En los últimos años me he acostumbrado a ver sólo la VO (casi siempre), y he notado mucho la diferencia.<br />
<br />
Aunque está claro que quien necesite leer todos los subtitulos, y sobre todo si no es especialmente rápido leyendo, va a preferir el doblaje para poder &#34;ver&#34; la película.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>GanaderiaCuantica</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182907</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>78</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>54</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#78 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c078#c-78</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c078#c-78</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-48" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c048#c-48" rel="nofollow">#48</a> Eso es que no las has visto con subtítulos en Japones, sino ahora serías capaz de transcribir perfectamente el japones, eso sí, seguirías sin tener ni papa de traducirlo al español. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182904</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>77</meneame:order>
		<meneame:user>albandy</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#77 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c077#c-77</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:53:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>albandy</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c077#c-77</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-13" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> tengo un amigo en Alemania y me ha dicho lo mismo, que excepto en Hamburgo en la mayoría de sitios no tienen ni pajolera de inglés.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>albandy</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182896</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>76</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#76 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c076#c-76</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:51:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c076#c-76</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-44" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c044#c-44" rel="nofollow">#44</a> ¿Apuestas algo? <br />
<br />
Te diré... estamos hablando de que, desde hace ya más de cuarenta-cincuenta años, estamos hablando de personas que se han pasado en la escuela, como mínimo-mínimo, hasta los 16. La mayoría hasta los 18 y de ahí para arriba. Todo el pxxx mundo lleva Google en el bolsillo, estamos pelados de leer de todo, pero la gente sigue y seguirá cometiendo faltas ortográficas por algo muy simple: PE-RE-ZA. Si después de doce-quince años en la escuela leyendo, escribiendo, haciendo trabajos y machacando la expresión escrita la gente confunde &#34;aver, haber y a ver&#34; o similares, te garantizo que plantarse un par de horitas ante una peli, no va a mejorar sustancialmente la cosa. <br />
<br />
Segundo: la función del cine NO ES ENSEÑAR, es entretener. Yo ya sé leer y escribir, y si quiero aprender inglés, ya me buscaré las vueltas; ni necesito ni quiero que el cine sea mi academia, sino mi evasión.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182878</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>75</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>50</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#75 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c075#c-75</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:45:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c075#c-75</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-51" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c051#c-51" rel="nofollow">#51</a> Ya. Y yo conozco a un tío que asegura que un primo suyo vio el vídeo de Ricky Martin, el perro y la mermelada. Si nos vamos a regir por lo que alguien &#34;nos aseguraaaa...&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182872</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>74</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>61</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#74 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c074#c-74</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:43:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c074#c-74</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-45" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c045#c-45" rel="nofollow">#45</a> Pero es que las personas a quienes no les gusta o no se apañan con la vo, no tienen por qué ver sólo lo que tú les digas, ni hacer lo que tú les digas. Créeme, los detractores de la vo, tenían tantas ganas de ver la última de los Vengadores como los detractores del doblaje, y no hay por qué decirle a ninguno de ellos: &#34;pues en lugar de eso, mejor te ves un programa hecho en España, o un episodio de Pocoyó, o mejor aún, sal por ahí, socializa y que te dé el aire&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182869</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>73</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#73 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c073#c-73</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:43:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c073#c-73</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-69" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c069#c-69" rel="nofollow">#69</a> conozco algunos alemanes, unos tienen buen nivel de ingles (escrito) y otros escriben en ingles pensando en aleman imaginate lo que sale en ese caso <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182862</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>72</meneame:order>
		<meneame:user>Delapluma</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>71</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#72 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c072#c-72</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:41:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Delapluma</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c072#c-72</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-20" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c020#c-20" rel="nofollow">#20</a> No veas las películas dobladas y ya está. Pero déjanos a los demás ver el cine doblado si lo preferimos. <br />
<br />
Yo hay pelis o series que prefiero ver en vo y pelis y series que veo dobladas, lo que no hago es exigir que todo se haga como yo crea correcto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Delapluma</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182853</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>71</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>48</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#71 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c071#c-71</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:40:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c071#c-71</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-67" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c067#c-67" rel="nofollow">#67</a> No, simplemente es que si estás mirando a la parte inferior de la pantalla no estás mirando donde deberías, las pelis no están hechas para mirar ahí. <br />
<br />
Prueba a leer la primera línea que aparece en tu monitor mientras miras a la última línea. Verás que no puedes, ¿falta de costumbre, verdad? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182850</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>70</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>41</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#70 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c070#c-70</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:39:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c070#c-70</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-67" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c067#c-67" rel="nofollow">#67</a> llevo 30 años haciendolo, tal vez antes de que tu nacieses si quiera.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182836</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>69</meneame:order>
		<meneame:user>Lekuar</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#69 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c069#c-69</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:36:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lekuar</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c069#c-69</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-41" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c041#c-41" rel="nofollow">#41</a> Yo flipe bastante con lo que me costó encontrar gente que hablase inglés en Berlín, llegue a pensar que era una escusa para no hablar con un desconocido o extranjero, porque me costaba creer que tan poca gente hablase inglés.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Lekuar</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182827</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>68</meneame:order>
		<meneame:user>sad2013</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#68 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c068#c-68</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:33:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sad2013</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c068#c-68</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-36" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c036#c-36" rel="nofollow">#36</a> se trata de ver las películas en versión original, no de cambiar el idioma de tu vida. Mi Windows (uso linux, pero da igual) está en español, mis estudios fueron en español y los libros los leo en español. Pero las películas/series las miro subtituladas y con las voces de los actores, no las de otra gente.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sad2013</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182805</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>67</meneame:order>
		<meneame:user>sad2013</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#67 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c067#c-67</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:27:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sad2013</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c067#c-67</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-31" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c031#c-31" rel="nofollow">#31</a> <a class="tooltip c:3140492-53" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c053#c-53" rel="nofollow">#53</a><br />
Falta de costumbre, nada más</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sad2013</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182798</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>66</meneame:order>
		<meneame:user>gauntlet_</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>33</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#66 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c066#c-66</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:26:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gauntlet_</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c066#c-66</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-62" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c062#c-62" rel="nofollow">#62</a> ... y el arroz con habichuelas...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>gauntlet_</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182790</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>65</meneame:order>
		<meneame:user>--523080--</meneame:user>
		<meneame:votes>17</meneame:votes>
		<meneame:karma>154</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#65 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c065#c-65</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:24:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--523080--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c065#c-65</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-58" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> exacto, en general, los mayores defensores del subtitulaje son los que curiosamente los que menos los necesitan.<br />
Siempre estamos con que se pierde la interpretación del actor original en el doblaje, pero yo me pierdo la imagen de ese mismo actor si tengo que leer</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--523080--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182787</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>64</meneame:order>
		<meneame:user>gauntlet_</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#64 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c064#c-64</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:23:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gauntlet_</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c064#c-64</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> No sé si es causa o consecuencia, o más probablemente ambas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>gauntlet_</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182784</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>63</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#63 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c063#c-63</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:22:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c063#c-63</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-60" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c060#c-60" rel="nofollow">#60</a> Eso díselo a un finlandés y te responderá con un sonoro y nada germánico &#34;Perkele Vitu Satana&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182779</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>62</meneame:order>
		<meneame:user>Duernu</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#62 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c062#c-62</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:21:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Duernu</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c062#c-62</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-41" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c041#c-41" rel="nofollow">#41</a> .... y llegó la gosaderaaaa...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Duernu</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182771</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>61</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>71</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#61 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c061#c-61</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:19:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c061#c-61</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-45" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c045#c-45" rel="nofollow">#45</a> Claro que sí rey, que la gente vea en la tele lo que a ti te salga de los cojones. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182769</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>60</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>63</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#60 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c060#c-60</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:18:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c060#c-60</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-49" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c049#c-49" rel="nofollow">#49</a> Han aprendido inglés sin esfuerzo porque la base es común, todas son lenguas germánicas. Nosotros aprenderíamos sin esfuerzo también italiano si lo viéramos en la tele, lo estudiáramos en la escuela y además lo hubieran hecho nuestros padres y abuelos. La gente tiene una obsesión con los doblajes como si fueran el mal del mundo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182760</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>59</meneame:order>
		<meneame:user>Narmer</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>67</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#59 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c059#c-59</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:15:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Narmer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c059#c-59</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-12" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a> La diferencia fonética es la clave. Si la “lingua franca” fuera el griego o el italiano, los españoles lo petaríamos como lo hacen los escandinavos con el inglés.<br />
<br />
Del mismo modo que a un anglófono le cuesta horrores pronunciar y hablar correctamente el español, a nosotros también nos cuesta.<br />
<br />
Seguro que hay mucho meneante que, tras haber pasado una temporada en Italia o Grecia, tiene una pronunciación casi perfecta en los idiomas respectivos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Narmer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182754</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>58</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>48</meneame:votes>
		<meneame:karma>304</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#58 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:13:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c058#c-58</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-7" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a> <a class="tooltip c:3140492-38" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c038#c-38" rel="nofollow">#38</a> <a class="tooltip c:3140492-36" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c036#c-36" rel="nofollow">#36</a> <a class="tooltip c:3140492-30" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> <br />
Leyéndoos me parece que los defensores de la V.O. sois los que o bien sabéis hablar en inglés, por lo que no tenéis que leer subtítulos)  o bien queréis aprender (de ahí que queréis subtítulos pero en inglés), pero parece que os olvidáis de que existen muchos más idiomas (y películas rodadas en esos idiomas) y de que no todo el mundo quiere aprender inglés.<br />
<br />
¿También veis pelis en V.O. en francés, alemán, chino, ruso, italiano,...,  o esas pelis o no las veis o las veis dobladas al castellano? <br />
<br />
Yo diría que si de lo que se trata es de querer aprender un idioma lo mejor es que las pelis estén dobladas a cuantos más idiomas mejor, así estará disponible en el que te interese, sea inglés, francés, alemán o chino y no te tendrás que conformar únicamente con las pelis rodadas originalmente en esos idiomas<br />
<br />
Si de lo que se trata es de concentrarse en ver la peli y disfrutar lo mejor es que esté disponible en algún idioma que domines, para lo que o están dobladas o te limitas mucho las pelis que puedes ver.<br />
<br />
Lo de intentar obligar a la gente a ver pelis en inglés eliminando el doblaje se esquiva tan fácilmente como viendo pelis rodadas únicamente en castellano o simplemente haciendo otra cosa como ver en la tele Gran Hermano o cualquier otro reality. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182746</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>57</meneame:order>
		<meneame:user>Radix2</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>50</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#57 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c057#c-57</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:12:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Radix2</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c057#c-57</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-13" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> entiendo tu punto de vista pero yo no soy bueno en inglés y cuando veo una peli en VOS no detecto los matices de la actuación, la actuación del doblador será sin duda peor pero a mi me permite detectar enfado, ironía, etc...<br />
<br />
Entiendo que quien controle el inglés disfrute mucho de los grandes actores pero yo no puedo. <br />
<br />
<br />
Prueba a ver una peli sueca o japonesa en VOS y tal ves notes lo que te comento.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Radix2</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182717</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>56</meneame:order>
		<meneame:user>snd</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>61</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#56 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c056#c-56</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:03:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>snd</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c056#c-56</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-27" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c027#c-27" rel="nofollow">#27</a> Jooder, pues buen ejemplo has puesto. El gran Constantino Romero era muy muy bueno en lo que hacía.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>snd</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182716</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>55</meneame:order>
		<meneame:user>Dramaba</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#55 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c055#c-55</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:03:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dramaba</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c055#c-55</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-39" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c039#c-39" rel="nofollow">#39</a> Murciano... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Dramaba</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182699</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>54</meneame:order>
		<meneame:user>Pakku</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>43</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#54 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c054#c-54</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 22:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pakku</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c054#c-54</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ver películas subtituladas en tu idioma poco ayuda al aprendizaje, tu cerebro acaba haciendo oídos sordos porque de nada le sirve escuchar. Otra cosa distinta es que te guste ver pelis subtituladas para apreciar mejor la actuación de los actores, pero no mezclemos churras con merinas.<br />
<br />
Si queréis mejorar el inglés viendo pelis, vedlas subtituladas en inglés, con el mando y el google translate al lado por si os perdéis en algún momento. El cerebro acabará asociando lo que oye con lo que lee y poco a poco os hará haciendo menos falta el ir leyendo subtítulos.<br />
<br />
Y otro por aquí que ha estado por Alemania y se sorprendió del bajo nivel que demostraban sus habitantes, ademas con un acento bastante raruno. Pero el jardín del vecino siempre está más verde.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Pakku</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182691</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>53</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>65</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#53 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c053#c-53</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:58:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c053#c-53</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-31" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c031#c-31" rel="nofollow">#31</a> soy de la opinion de que leer subtitulos te hace perderte parte del argumento de una pelicula o serie.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182688</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>52</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#52 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c052#c-52</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:57:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c052#c-52</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-41" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c041#c-41" rel="nofollow">#41</a> francia son un caso a parte para lograr que un frances te hable en ingles tienes que meterle un palo en el culo <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182686</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>51</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#51 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c051#c-51</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:57:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c051#c-51</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-38" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c038#c-38" rel="nofollow">#38</a> No estoy de acuerdo. Conozco a cientos de personas en países nórdicos que me aseguran que han aprendido inglés sin esfuerzo a base de ver la tele de pequeños.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182675</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>50</meneame:order>
		<meneame:user>--8524--</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>54</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#50 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c050#c-50</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:55:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--8524--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c050#c-50</guid>
		<description><![CDATA[<p>Los países que no doblan las películas tienen un nivel de inglés penoso a menos que compartan raíces y similitudes lingüísticas con el inglés, igual de penoso que nosotros. Doblar o no doblar las películas no influye en nada. De los que no doblan tan solo en Reino Unido tienen un nivel de inglés aceptable <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--8524--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182674</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>49</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>25</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#49 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c049#c-49</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:54:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c049#c-49</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-28" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c028#c-28" rel="nofollow">#28</a> Creo que los subtítulos ayudarían a esa gente que no está acostumbrada a leer, mi madre por ejemplo prácticamente no sabe escribir pero sabe leer y si estuviera acostumbrada a leer subtítulos creo que escribiría mejor y tendría una mejor comprensión. No creo que haya que hacer el cambio de golpe pero a estas alturas se podría empezar a emitir en directo en VOSE por defecto en determinados horarios o tipo de contenidos (quien quiera que lo ponga doblado) para ir extendiéndolo poco a poco a todas las audiencias. He vivido 10 años en varios países nórdicos y toda la gente de mi edad me dice que han aprendido inglés por la tele sin esfuerzo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182670</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>48</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>74</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#48 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c048#c-48</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:53:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c048#c-48</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-38" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c038#c-38" rel="nofollow">#38</a> llevo como 30 años viendo anime en vo con subtitulos en castellano y se casi el mismo japones que entonces, 4 palabras sueltas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182666</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>47</meneame:order>
		<meneame:user>Aokromes</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#47 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c047#c-47</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:52:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aokromes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c047#c-47</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-2" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> el mapa es antiguo las peliculas actuales en rusia estan dobladas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Aokromes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182661</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>46</meneame:order>
		<meneame:user>Esperanza_MM</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#46 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c046#c-46</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:50:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Esperanza_MM</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c046#c-46</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-41" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c041#c-41" rel="nofollow">#41</a> Berlín es la capital de Turquía, no la de Alemania <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Esperanza_MM</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182649</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>45</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#45 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c045#c-45</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:48:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c045#c-45</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-32" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c032#c-32" rel="nofollow">#32</a> no.<br />
Pueden ver programas hechos en España (mejorando la industria), o hispanos, programas infantiles. <br />
O salir y socializar y respirar aire.<br />
<br />
Que se jodan los victimistas vacuos. Esos sí</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182647</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>44</meneame:order>
		<meneame:user>joserayo</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>43</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#44 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c044#c-44</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:48:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>joserayo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c044#c-44</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Además una cosa que he notado y no se comenta nunca es que los subtítulos mejoran la habilidad lectora y comprensión del propio idioma, incluso para gente que no ha leído un libro en su vida. Con subtítulos en España no habría nadie que confundiese &#34;haber&#34; con &#34;a ver&#34;, por poner un ejemplo fácil.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>joserayo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182633</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>43</meneame:order>
		<meneame:user>--117674--</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>49</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#43 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c043#c-43</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:43:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--117674--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c043#c-43</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--117674--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182628</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>42</meneame:order>
		<meneame:user>Jakeukalane</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>56</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#42 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c042#c-42</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:42:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jakeukalane</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c042#c-42</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-14" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c014#c-14" rel="nofollow">#14</a> al revés, onda vital tiene todo el sentido del mundo. Kamehameha no es una palabra española. Al fin al cabo es una onda de energía. <br />
Lo tomáis como algo arrojadizo contra España y quedáis en ridículo cuando lo pretendéis usar como argumento de que el doblaje latino es mejor. Es absurdo considerar un doblaje mejor que otro, porque unos son unos hablantes y otros otros.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Jakeukalane</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182625</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>41</meneame:order>
		<meneame:user>Pamoba</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>42</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#41 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c041#c-41</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:41:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pamoba</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c041#c-41</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-26" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c026#c-26" rel="nofollow">#26</a> un mito que se me cayó viajando, en el extranjero hablan un inglés tan malo como el mío, y fue en Berlín pidiendo ayuda para coger un tren... Y Francia me lo reconfirmo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Pamoba</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182619</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>40</meneame:order>
		<meneame:user>Jakeukalane</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#40 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c040#c-40</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:40:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jakeukalane</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c040#c-40</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-8" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> pues hay algunos defendiendo la aberración de Polonia/Rusia como el &#34;mal menor&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Jakeukalane</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182610</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>39</meneame:order>
		<meneame:user>fluty84</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>41</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#39 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c039#c-39</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:36:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fluty84</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c039#c-39</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-33" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c033#c-33" rel="nofollow">#33</a> contarán el cátalan, vasco, gallego...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>fluty84</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182598</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>38</meneame:order>
		<meneame:user>El_Ogro_Ñes</meneame:user>
		<meneame:votes>8</meneame:votes>
		<meneame:karma>76</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#38 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c038#c-38</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:34:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>El_Ogro_Ñes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c038#c-38</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-7" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a> Exacto, escuchar un idioma y leer otro a la vez es absurdo. Para hacer oído viene fenomenal ver subtitulado en inglés, como escuchar canciones con las letras. <br />
<br />
Me he encontrado con unas cuantas personas que me han dicho &#34;los niños aprender a hablar escuchando&#34; y ya se piensan que les va a entrar el inglés por ciencia infusa viendo series, claro que sí...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>El_Ogro_Ñes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182596</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>37</meneame:order>
		<meneame:user>avalancha971</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>30</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#37 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c037#c-37</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:34:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>avalancha971</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c037#c-37</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-31" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c031#c-31" rel="nofollow">#31</a> No eres un bicho raro, hay mucha gente que se pierde las películas por leer los subtítulos, pero tampoco es que sea algo que pase a todo el mundo, lo normal es poder seguir la película sin perderse nada y sin ser consciente de que se está leyendo. Pero lo tuyo es perfectamente comprensible, no es raro.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>avalancha971</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182585</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>36</meneame:order>
		<meneame:user>ColaKO</meneame:user>
		<meneame:votes>11</meneame:votes>
		<meneame:karma>114</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#36 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c036#c-36</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:31:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ColaKO</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c036#c-36</guid>
		<description><![CDATA[<p>Desde siempre prefería la versión original con subtítulos. Pero desde que vivo en EEUU he aprendido a apreciar la versión doblada. Creo que hace una gran tarea de mantener la lengua viva y fuera de la colonización cultural excesiva (si cabe aún más) del inglés. Por ejemplo, ¿cuántos de nosotros no nos hemos aprendidos diálogos enteros de los Simpsons? Algunos de ellos incluían lenguaje muy culto, que gracias a los traductores e intérpretes de gran calidad que tenemos nos han permitido que nuestra competencia en la lengua materna sea mayor. No es que sea la única causa, pero es un factor. <br />
<br />
Sin embargo, tenemos países más pequeños donde como todo el mundo entiende el inglés no se molestan en traducir nada, y eso es una desventaja, porque nunca podrás desarrollar tu inteligencia al máximo si no es en tu lengua materna. Por ejemplo, si yo fuera danés, y mi Windows está en inglés, mi producción científica está en inglés, veo películas en inglés y leo libros en inglés, ¿cómo me puedo asegurar de que no estoy generando diglosia entre una lengua familiar (el danés) y una lengua culta (el inglés)?<br />
<br />
Por eso, cuando la gente se queja del doblaje, yo diría que sí, que nos pone más difícil aprender inglés, pero también nos aporta una serie de beneficios intangibles de protección de nuestra propia cultura e identidad lingüística.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ColaKO</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182576</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>35</meneame:order>
		<meneame:user>Hal9000</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>44</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#35 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c035#c-35</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:30:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hal9000</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c035#c-35</guid>
		<description><![CDATA[<p>En Japón también se dobla, aquí tenéis una escena de Demolition Man en japonés:<br />
<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=_tYFL466SH8" title="www.youtube.com/watch?v=_tYFL466SH8" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=_tYFL466SH8</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Hal9000</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182574</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>34</meneame:order>
		<meneame:user>avalancha971</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#34 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c034#c-34</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:30:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>avalancha971</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c034#c-34</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-3" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> No me creo que Alemania esté por encima de Portugal.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>avalancha971</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182555</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>33</meneame:order>
		<meneame:user>--592548--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>38</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#33 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c033#c-33</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:25:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--592548--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c033#c-33</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> 1/4 de los españoles sabe 2 idiomas a nivel nativo. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shocked.gif" alt=":-O" title=":-O" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--592548--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182552</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>32</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>51</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#32 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c032#c-32</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:24:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c032#c-32</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-29" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c029#c-29" rel="nofollow">#29</a> ¡Que se jodan los viejos! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182547</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>31</meneame:order>
		<meneame:user>MPR</meneame:user>
		<meneame:votes>9</meneame:votes>
		<meneame:karma>89</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#31 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c031#c-31</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:23:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MPR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c031#c-31</guid>
		<description><![CDATA[<p>Personalmente odio las películas con subtítulos, para emplear una hora y media o dos de mi tiempo leyendo mientras me pierdo la peli mejor cojo un libro.<br />
<br />
Si eliminaran el doblaje vería películas rodadas en castellano, alguna en inglés por aprender más que por ver la peli, pero adiós a todas las rodadas en otros idiomas.<br />
<br />
No sé si seré un bicho raro pero si lo mío es bastante habitual a los productores de películas en otros idiomas no les iba a hacer mucha gracia lo de quitar el doblaje.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>MPR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182532</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>30</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>9</meneame:votes>
		<meneame:karma>79</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#30 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c030#c-30</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:20:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c030#c-30</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182515</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>29</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#29 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c029#c-29</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:15:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c029#c-29</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-28" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c028#c-28" rel="nofollow">#28</a> si<br />
Se llama principio del mal menor</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182493</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>28</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>13</meneame:votes>
		<meneame:karma>125</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#28 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c028#c-28</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 21:09:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c028#c-28</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-25" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c025#c-25" rel="nofollow">#25</a> No es ningún desperdicio. ¿O crees que los ancianos que no están acostumbrados a los subtítulos, por poner un ejemplo, deberían fastidiarse y dejar de ver películas? ¿Todos los actores de doblaje deberían irse al paro simplemente porque a ti no te gustan las películas dobladas? Yo tampoco las veo, pero no le impediré nunca a nadie que las vea.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182444</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>27</meneame:order>
		<meneame:user>Esperanza_MM</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#27 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c027#c-27</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:59:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Esperanza_MM</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c027#c-27</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-13" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> Totalmente de acuerdo, por ejemplo siempre me gustó Clint Eastwood, pero no empecé a ser fan de el hasta que empecé a ver sus películas en V.O.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Esperanza_MM</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182428</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>26</meneame:order>
		<meneame:user>Esperanza_MM</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#26 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c026#c-26</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:56:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Esperanza_MM</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c026#c-26</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-3" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> Con lo que acabas de dar la razón a <a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> de que el doblaje empeora el aprendizaje de los idiomas, puesto que Portugal estando en casi todos los indicadores por detrás de España está por delante en el de idiomas, estando mas cerca de Alemania en donde meten mucha caña con el inglés en el sistema educativo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Esperanza_MM</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182424</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>25</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#25 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c025#c-25</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:54:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c025#c-25</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-24" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c024#c-24" rel="nofollow">#24</a> tampoco dije prohibir. <br />
Dejar de hacer. Los doblajes son caros, en el caso de los medios públicos, los pagamos todos (directamente pagamos por aborregamiento).<br />
Se pueden hacer otras cosas que prohibir.<br />
<br />
A mí me la suda, no es cuestión de si me gusta.<br />
Está bastante claro que es un desperdicio y por pura pereza.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182390</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>24</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>15</meneame:votes>
		<meneame:karma>128</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#24 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c024#c-24</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:45:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c024#c-24</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-23" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c023#c-23" rel="nofollow">#23</a> Que manía con prohibir lo que no nos gusta. ¿No quieres ver una película doblada? Perfecto, ponla en versión original en el TDT y listo. Es fácil.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182360</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>23</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#23 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c023#c-23</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:40:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c023#c-23</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-21" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c021#c-21" rel="nofollow">#21</a> abolir: Derogar, dejar sin vigencia una ley, <b>precepto, costumbre</b>, etc.<br />
<br />
Me refiero a que se deje de hacer.<br />
<br />
Yo no tengo problemas, nunca me vería una peli en TV, con el doblaje asqueroso, 30 minutos de comerciales y cortes de escenas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182334</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>22</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#22 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c022#c-22</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:36:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c022#c-22</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-7" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a> no solo eso. La ley de la preservación de energía, hace que si existe en versión doblada, opten por ella.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182317</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>21</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>14</meneame:votes>
		<meneame:karma>131</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#21 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c021#c-21</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:33:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c021#c-21</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-20" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c020#c-20" rel="nofollow">#20</a> El doblaje no es una ley, por lo tanto no se puede abolir y ahora mismo es completamente opcional. Si no quieres ver una peli doblada puedes verla con y sin subtítulos en versión original. Nadie te obliga a ello.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182274</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>20</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#20 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c020#c-20</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:25:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c020#c-20</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-19" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c019#c-19" rel="nofollow">#19</a> abogo por la abolición del doblaje</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182267</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>19</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#19 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c019#c-19</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:23:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c019#c-19</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-18" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c018#c-18" rel="nofollow">#18</a>  Leerte te he leído. No debo haber entendido lo que querías decir.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182264</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>18</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#18 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c018#c-18</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:23:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c018#c-18</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-17" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c017#c-17" rel="nofollow">#17</a> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/huh.png" alt="?(" title="?(" width="16" height="21" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
O no me leíste, o no me entendiste</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182256</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>17</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#17 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c017#c-17</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:21:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c017#c-17</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-16" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c016#c-16" rel="nofollow">#16</a> Teniendo TDT y la posibilidad de poner todas las películas con subtítulos si uno quiere...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182227</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>16</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#16 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c016#c-16</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:16:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c016#c-16</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-12" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a> más que &#34;problema&#34; yo diría que es potencial desperdiciado/ echado a la basura.<br />
Con una fórmula tan sencilla, barata y masiva y que no se implemente por...(pereza? alguna otra razón?)<br />
<br />
Todas las razones que citas son válidas. Pero piénsalo, <b>todas mejorarían</b> con subtitulados.<br />
<br />
Matiz: lo del tamaño no mejoraría, obviamente. Pero como razón es floja por decir poco. Ahí tienes Hungría y chequia, idiomas insignificantemente pequeños y tienen en común además de ser malos hablando segundos idiomas, que tampoco subtitulan</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182144</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>15</meneame:order>
		<meneame:user>TheIpodHuman</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>25</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#15 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c015#c-15</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 20:02:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TheIpodHuman</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c015#c-15</guid>
		<description><![CDATA[<p>En Chile la mayoría de las películas tenias la opción de poder verlas en VOS o doblada a español (latino), la películas infantiles siempre dobladas.  En caso de la TV, en la televisión publicas todas series y películas eran dobladas, en el caso de la TV por cable es mixto algunas ponían las películas y las series en VOS  y otras lo hacían solo en versión doblada.  Yo personalmente cuando iba al cine siempre elegía la opción VOS y en la TV (cuando tenia TV cable) solía elegir también las series y las películas en VOS.  Ahora cuando veo una película o serie por Internet o  por streaming siempre elijo la opción VOS.  Al final me he terminado acostumbrando a ver todo (películas y series) en VOS, rara vez veo algo en versión doblada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>TheIpodHuman</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182115</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>14</meneame:order>
		<meneame:user>--599848--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>3</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#14 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c014#c-14</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:57:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--599848--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c014#c-14</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--599848--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182080</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>13</meneame:order>
		<meneame:user>--325390--</meneame:user>
		<meneame:votes>12</meneame:votes>
		<meneame:karma>76</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#13 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c013#c-13</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:48:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--325390--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c013#c-13</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--325390--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27182047</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>12</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>42</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#12 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c012#c-12</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:40:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c012#c-12</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-10" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> El &#34;problema&#34; no está en que las películas se doblen o no. Hay muchas otras cuestiones más importantes como: el sistema fonológico del español, el peso que tiene el idioma, el miedo al ridículo y sobre todo la falta de conciencia social de la importancia de aprender idiomas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181990</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>11</meneame:order>
		<meneame:user>aavvaallooss</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>47</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#11 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c011#c-11</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:29:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aavvaallooss</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c011#c-11</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-2" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> En Polonia igual. Poníamos la TV un rato solo por reírnos un rato. Peor que el Loquendo</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>aavvaallooss</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181980</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>10</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#10 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c010#c-10</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:27:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c010#c-10</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-4" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> <a class="tooltip c:3140492-5" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> creo que el problema que denuncia <a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> no es su inhabilidad para cambiar los parámetros de su TDT</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181976</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>9</meneame:order>
		<meneame:user>balancin</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#9 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c09#c-9</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:26:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>balancin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c09#c-9</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-3" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> un 3% de la población es un huevo, pero además, no sé específica el rating de programación en inglés de Portugal.<br />
Por otro lado, al menos de ver currículums, en España parece que todo él mundo es &#34;pro eficiente&#34; <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <br />
<br />
De verdad, se gana nada y se pierde mucho con lo del doblaje</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>balancin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181971</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>pieróg</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#8 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c08#c-8</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:25:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pieróg</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p>este mapa esta mal, polonia deberia estar en azul. <br />
todas las peliculas infantiles estan perfectamente dobladas, son los adultos los que tienen que convivir con lo que dice <a class="tooltip c:3140492-2" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>pieróg</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181964</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>Rhaeris</meneame:user>
		<meneame:votes>24</meneame:votes>
		<meneame:karma>200</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#7 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c07#c-7</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:24:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rhaeris</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Eso es un mito, para mejorar en el idioma hay que subtitular en el idioma original, si no la gente desconecta de la voz y se concentra en leer.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Rhaeris</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181921</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#6 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c06#c-6</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:15:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p>En Portugal también se doblan las películas. En el cine, tienes de algunas pelis opción de ver la doblada o la subtitulada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181920</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>--590763--</meneame:user>
		<meneame:votes>8</meneame:votes>
		<meneame:karma>101</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#5 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c05#c-5</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:15:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--590763--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Hoy día sobran medios para ver las películas en versión original.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--590763--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181916</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>9</meneame:votes>
		<meneame:karma>85</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#4 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c04#c-4</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:15:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Puedes poner la versión original y subtítulos con la TDT.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181912</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>halcondeoro</meneame:user>
		<meneame:votes>15</meneame:votes>
		<meneame:karma>154</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#3 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c03#c-3</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:14:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>halcondeoro</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:3140492-1" href="https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> <a href="https://www.ef.com/sitecore/__/~/media/efcom/epi/pdf/EF-EPI-2011-Spanish.pdf" title="www.ef.com/sitecore/__/~/media/efcom/epi/pdf/EF-EPI-2011-Spanish.pdf" rel="nofollow">www.ef.com/sitecore/__/~/media/efcom/epi/pdf/EF-EPI-2011-Spanish.pdf</a> Portugal solo esta 4 puntos por encima de España y Alemania a 3 por encima de Portugal en Ingles.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>halcondeoro</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181910</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>SOBANDO</meneame:user>
		<meneame:votes>13</meneame:votes>
		<meneame:karma>110</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#2 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c02#c-2</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:14:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SOBANDO</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>El doblaje de rusia es la monda. Un tipo doblando todo él; voces masculinas y femeninas, sin expresividad ninguna, mecánico. Hasta lee los títulos de crédito.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>SOBANDO</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>27181893</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>3140492</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>nontal</meneame:user>
		<meneame:votes>8</meneame:votes>
		<meneame:karma>84</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa</meneame:url>
		<title>#1 Mapa del doblaje o subtitulado de películas y series en Europa</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2019 19:11:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nontal</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/mapa-doblaje-subtitulado-peliculas-series-europa/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>Uno de los motivos por los que estamos tan mal en idiomas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>nontal</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
