<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [2237946]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 14:05:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>15236669</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>16</meneame:order>
		<meneame:user>takamura</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>0</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#16 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c016#c-16</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 14:05:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>takamura</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c016#c-16</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2237946-15" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a> Pues, al menos por mi experiencia, no es así. Las traducciones de libros están llenas de anglicismos y faltas de ortografía.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>takamura</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15236548</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>15</meneame:order>
		<meneame:user>--136344--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#15 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c015#c-15</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 13:40:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--136344--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c015#c-15</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2237946-14" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c014#c-14" rel="nofollow">#14</a> Eso espero, o al menos deberían hacerlo <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--136344--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235847</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>14</meneame:order>
		<meneame:user>takamura</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>0</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#14 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c014#c-14</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 12:01:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>takamura</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c014#c-14</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2237946-9" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c09#c-9" rel="nofollow">#9</a> Ah, ¿pero las editoriales lo hacen?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>takamura</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235485</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>13</meneame:order>
		<meneame:user>Tremecen</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#13 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c013#c-13</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 11:12:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tremecen</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c013#c-13</guid>
		<description><![CDATA[<p>Esto es mentira, gracias al doblaje sabemos que los negros de de Michigan 'falan galego' <a href="https://www.youtube.com/watch?v=3LZDno2O-8w" title="www.youtube.com/watch?v=3LZDno2O-8w" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=3LZDno2O-8w</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tremecen</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235438</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>12</meneame:order>
		<meneame:user>--136344--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#12 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c012#c-12</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 11:06:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--136344--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c012#c-12</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2237946-10" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> Hombre, en esos casos se suele hacer de otra forma, pronunciando mal por ejemplo, pero no cometiendo errores de  laísmos, leísmos y loísmos <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/confused.png" alt=":-S" title=":-S :S" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--136344--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235416</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>11</meneame:order>
		<meneame:user>SalamandrAzul</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#11 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c011#c-11</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 11:02:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SalamandrAzul</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c011#c-11</guid>
		<description><![CDATA[<p>Claro, luego nos chirrían los doblajes latinos porque cuando los oímos activamos algo que, por costumbre, eliminamos cuando vemos una serie doblada al castellano (de España): el sentido crítico con la vocalización.<br />
Una queja muy común con el doblaje latino es que siempre se repiten las mismas voces. Sin embargo, si nos fijamos un poco, en España ocurre lo mismo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>SalamandrAzul</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235403</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>10</meneame:order>
		<meneame:user>--198199--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#10 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c010#c-10</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 11:01:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--198199--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c010#c-10</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2237946-9" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c09#c-9" rel="nofollow">#9</a> ¿Te has parado a pensar que lo mismo el personaje al que están doblando habla mal?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--198199--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235354</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>9</meneame:order>
		<meneame:user>--136344--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#9 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c09#c-9</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 10:54:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--136344--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c09#c-9</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pues mal vamos, los dobladores no paran de soltar laísmos, leísmos y loísmos, siendo como son, profesionales. Ya podrían preocuparse en hacerlo bien y hacer ver a la gran parte de España, que comete dichos errores, que son eso, errores.<br />
Si yo fuese una editorial y viese que un traductor comete faltas de ortografía sin parar a la hora de traducir libros no dudaría en despedirlo, no entiendo por qué las productoras de cine/tv no hacen lo mismo con los actores de doblaje, lo mínimo que esperaría de ellos que es que hablasen correctamente, y ojo, no me refiero a un acento u otro, que el ceceo, por ejemplo, está totalmente aceptado en la norma.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--136344--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235282</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>jacoche</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#8 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c08#c-8</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 10:37:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jacoche</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2237946-5" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> <a class="tooltip c:2237946-7" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c07#c-7" rel="nofollow">#7</a> hablad bien negratas, u os tendré que patear el culo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>jacoche</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235266</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>Luzbel</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#7 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c07#c-7</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 10:34:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luzbel</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2237946-5" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> Jo, yo acabaré hablando como en una peli de Tarantino fijo <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Luzbel</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235263</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>Luzbel</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#6 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c06#c-6</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 10:34:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luzbel</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2237946-2" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> Muchas son traducciones literales, que en español pierden el sentido, pero al escucharlas tantas veces ya las hemos asimilado.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Luzbel</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235248</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>ElPerroDeLosCinco</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>60</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#5 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c05#c-5</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 10:32:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ElPerroDeLosCinco</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p>El jodido doblaje hará que acabemos hablando como los jodidos yankies, madafacas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ElPerroDeLosCinco</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235170</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>--198199--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>48</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#4 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c04#c-4</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 10:20:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--198199--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p>Qué mosca te ha picado lo he oído desde siempre, sin embargo a nadie he oído nunca decir ¡demonios!.<br />
<br />
¿De que mundo imaginario sale el autor de este artículo?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--198199--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235161</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>luisAv</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#3 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c03#c-3</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 10:19:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>luisAv</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2237946-1" href="https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Hay Goyo, hay positivo <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>luisAv</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235112</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>eltxoa</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#2 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c02#c-2</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 10:13:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eltxoa</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>Me di cuenta de esto viendo una serie en el usaban esta expresión:<br />
<br />
&#34;looking for a needle in a haystack&#34;<br />
<br />
Y me hizo pensar que si muchas de las expresiones que usamos no son una intoxicación por llevar 100 años viendo películas americanas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>eltxoa</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>15235087</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2237946</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>Espiñeta</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua</meneame:url>
		<title>#1 El doblaje y la publicidad influyen en la lengua</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c01#c-1</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 10:09:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Espiñeta</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/doblaje-publicidad-influyen-lengua/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>Sirvan los monólogos de Goyo Jiménez como ejemplo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Espiñeta</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
