<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [2195295]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Wed, 11 Jun 2014 01:00:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>14869002</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>27</meneame:order>
		<meneame:user>Ramanutha</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#27 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c027#c-27</link>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2014 01:00:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ramanutha</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c027#c-27</guid>
		<description><![CDATA[<p>Hoeing (sachar. Si, cunha sacha)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Ramanutha</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14865337</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>26</meneame:order>
		<meneame:user>silencer</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#26 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c026#c-26</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 13:02:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>silencer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c026#c-26</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-18" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c018#c-18" rel="nofollow">#18</a> Lo primero q he hecho ha sido buscarla <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
no digo q sea incorrecta, solo q no la conocia<br />
<img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>silencer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14865224</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>25</meneame:order>
		<meneame:user>largo</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#25 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c025#c-25</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 12:43:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>largo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c025#c-25</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ajo, p'a los de la pérfida albión, es un tubérculo que solo comen los spaniards para tener mal aliento..................ellos se lo pierden,voy a picar unos dientes para el pescao.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>largo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864826</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>24</meneame:order>
		<meneame:user>Uzer</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#24 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c024#c-24</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 11:41:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Uzer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c024#c-24</guid>
		<description><![CDATA[<p>Papiroflexia</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Uzer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864663</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>23</meneame:order>
		<meneame:user>alehopio</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#23 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c023#c-23</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 11:17:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alehopio</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c023#c-23</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-15" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a> También la palabra ñoño</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>alehopio</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864633</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>22</meneame:order>
		<meneame:user>alehopio</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#22 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c022#c-22</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 11:13:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alehopio</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c022#c-22</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-3" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> Te quiero significa que &#34;te tengo cariño&#34; es decir:<br />
<br />
<a href="http://lema.rae.es/drae/?val=cariño" title="lema.rae.es/drae/?val=cariño" rel="nofollow">lema.rae.es/drae/?val=cariño</a><br />
Inclinación de amor o buen afecto que se siente hacia alguien o algo.<br />
<br />
you're my dear, darling<br />
<br />
<a href="http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/dear_1?q=dear" title="dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/dear_1?q=dear" rel="nofollow">dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/dear_1?q=dear</a><br />
loved or greatly liked</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>alehopio</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864626</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>21</meneame:order>
		<meneame:user>pitercio</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#21 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c021#c-21</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 11:12:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pitercio</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c021#c-21</guid>
		<description><![CDATA[<p><b>Sandía</b>. <sub>Y no lo pienso discutir.</sub></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>pitercio</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864514</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>20</meneame:order>
		<meneame:user>alehopio</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#20 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c020#c-20</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 10:58:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alehopio</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c020#c-20</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip l:2195295" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles" rel="nofollow">#0</a> ¿Friolento? La primera vez en mi vida que lo escucho, yo siembre había usado FRIOLERO<br />
<br />
Por lo visto el RAE lo admite <br />
<a href="http://lema.rae.es/drae/?val=friolento" title="lema.rae.es/drae/?val=friolento" rel="nofollow">lema.rae.es/drae/?val=friolento</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>alehopio</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864267</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>19</meneame:order>
		<meneame:user>cani90</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#19 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c019#c-19</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 10:29:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cani90</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c019#c-19</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-11" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c011#c-11" rel="nofollow">#11</a> Al menos en Argentina y Chile, es normal la palabra &#34;friolento&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>cani90</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864266</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>18</meneame:order>
		<meneame:user>Jenri666</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#18 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c018#c-18</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 10:28:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jenri666</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c018#c-18</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-8" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> <a class="tooltip c:2195295-11" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c011#c-11" rel="nofollow">#11</a> Pues está en el diccionario de la RAE:  <a href="http://lema.rae.es/drae/?val=friolento" title="lema.rae.es/drae/?val=friolento" rel="nofollow">lema.rae.es/drae/?val=friolento</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Jenri666</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864211</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>17</meneame:order>
		<meneame:user>eltxoa</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#17 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c017#c-17</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 10:21:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>eltxoa</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c017#c-17</guid>
		<description><![CDATA[<p>Si tienen tuteo. Pero con uso residual. <br />
<br />
thou, thee, thyself, thy, thine</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>eltxoa</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864192</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>16</meneame:order>
		<meneame:user>triturator</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#16 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c016#c-16</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 10:18:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>triturator</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c016#c-16</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Tuerto no existe? Yo siempre lo he visto como &#34;one-eyed&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>triturator</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864169</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>15</meneame:order>
		<meneame:user>alcaloide</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#15 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c015#c-15</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 10:15:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alcaloide</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c015#c-15</guid>
		<description><![CDATA[<p>otra palabra que no tienen y por eso usa la española  es : corrida.<br />
<br />
Si, si cochinotes es la que estais pensando.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>alcaloide</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864099</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>14</meneame:order>
		<meneame:user>--130410--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#14 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c014#c-14</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 10:07:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--130410--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c014#c-14</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-13" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> No es necesario que venga acompañado de nada. En ese contexto tiene connotaciones sexuales importantes.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--130410--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864036</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>13</meneame:order>
		<meneame:user>spectraXXI</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#13 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c013#c-13</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 10:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spectraXXI</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c013#c-13</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-12" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a> ...hombre si viene acompañado de &#34;inside me&#34; aceptamos pulpo como animal de compañía.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>spectraXXI</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864017</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>12</meneame:order>
		<meneame:user>--130410--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#12 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c012#c-12</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:58:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--130410--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c012#c-12</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-10" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> Ponte en un contexto romantico cojones. Tu y ella, solos, calientes como perros, y ella te dice.. I want You...xdd<br />
<br />
Ahora, despierta.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--130410--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14864004</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>11</meneame:order>
		<meneame:user>silencer</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#11 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c011#c-11</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:56:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>silencer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c011#c-11</guid>
		<description><![CDATA[<p>6. Friolento ??<br />
<br />
No habia oido esa palabra hasta hoy. Ni a amigos sudamericanos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>silencer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863993</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>10</meneame:order>
		<meneame:user>spectraXXI</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>23</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#10 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c010#c-10</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:55:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>spectraXXI</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c010#c-10</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-3" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> Este no parece que se haya enamorado...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>spectraXXI</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863870</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>9</meneame:order>
		<meneame:user>--18211--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>23</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#9 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c09#c-9</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:44:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--18211--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c09#c-9</guid>
		<description><![CDATA[<p>A ver, no olviden una muy básica, la diferencia entre ser y estar. Cada vez que tengo que explicarle a algún colega que se dice &#34;está enfermo&#34; y no se dice &#34;es enfermo&#34;, sufro un rato. Ya lo del haber/tener lo tienen más solucionado con el uso del have got (que para curiosidad lingüistica ya tiene un have incluido).</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--18211--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863818</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>--432179--</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>49</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#8 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c08#c-8</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:37:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--432179--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Friolento? Creo que es un modismo latinoamericano, yo siempre he oído &#34;friolero&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--432179--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863793</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>Kobardo</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#7 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c07#c-7</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:33:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kobardo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tengo entendido que en italiano no tienen una palabra para resaca. Que normalmente dicen algo así como que se encuentran mal porque bebieron el día anterior.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Kobardo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863720</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>cani90</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#6 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c06#c-6</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:24:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cani90</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-3" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> Yo lo pregunté a una inglesa y me dijo que &#34;I want you&#34; tenía una connotación &#34;posesiva&#34;. Es &#34;te quiero&#34; como alguien puede querer un nuevo ordenador o algo así. Es decir, mejor no decir &#34;I want you&#34; porque se puede interpretar muy mal.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>cani90</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863716</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>Guanarteme</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>28</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#5 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c05#c-5</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:23:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Guanarteme</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>Sobrar</i>, <i>cuesta</i>...No existen en inglés. Y seguro que hay  trescientas más, lo que no me vienen a la cabeza. También ocurre a la inversa, palabras inglesas que no tienen una traducción exacta o que hacen falta varias palabras en español para expresar la misma idea.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Guanarteme</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863712</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>--88270--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#4 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c04#c-4</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:23:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--88270--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p>Mis palabra favorita es &#34;gratis&#34; <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wink.png" alt=";)" title=";)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
La palabra inglesa &#34;free&#34; no distingue la acepción entre &#34;gratis&#34; y &#34;libre&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--88270--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863700</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>--130410--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#3 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c03#c-3</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:21:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--130410--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2195295-1" href="https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Nop, creo que I want you sería mas bien &#34;te deseo&#34; en el sentido mas físico de la expresión.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--130410--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863696</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>--130410--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>25</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#2 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c02#c-2</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:21:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--130410--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pues yo creo que estrenar algo se traduce como decir que algo es brand new</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--130410--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14863688</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2195295</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>largo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles</meneame:url>
		<title>#1 8 palabras del español que no tienen traducción exacta en inglés</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c01#c-1</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2014 09:20:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>largo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/8-palabras-espanol-no-tienen-traduccion-exacta-ingles/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>Very interesting!<br />
<br />
Aunque yo diría que la nº7 si tiene traducción: &#34;I want you?&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>largo</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
