<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [1944953]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Sat, 15 Jun 2013 05:12:21 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>13019991</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>65</meneame:order>
		<meneame:user>jazzino</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#65 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c065#c-65</link>
		<pubDate>Sat, 15 Jun 2013 05:12:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jazzino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c065#c-65</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-31" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c031#c-31" rel="nofollow">#31</a> <a class="tooltip c:1944953-59" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c059#c-59" rel="nofollow">#59</a> Aunque la improvisase Rutger Hauer y no viniese en el guión de la película, sí que tiene que venir obligatoriamente en el guión que le dan al traductor. Al traducir un guión para doblaje hay que tener en cuenta muchas más cosas, entre otras cómo van a encajar las frases en los labios de los actores, que no digo yo que no la fastidiasen pero se suelen modificar por eso. <br />
<br />
Yo tampoco creo que cambie el sentido de la película, en absoluto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>jazzino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13014751</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>64</meneame:order>
		<meneame:user>Tartesos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#64 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c064#c-64</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2013 08:13:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tartesos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c064#c-64</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-63" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c063#c-63" rel="nofollow">#63</a> Lo que Hauer incluyó son las últimas frase. El no improvió todo el texto<br />
<br />
<i>&#34;In his autobiography, Hauer said he merely cut the original scripted speech by several lines, adding only &#34;All those moments will be lost in time, like tears in rain&#34;[6] although the original script, displayed during the documentary, before Hauer's rewrite, does not mention &#34;Tanhauser Gate&#34;</i> De la wiki que enlazas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tartesos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13014645</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>63</meneame:order>
		<meneame:user>Shere_Khan</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>23</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#63 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c063#c-63</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2013 07:54:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shere_Khan</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c063#c-63</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-62" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c062#c-62" rel="nofollow">#62</a> Hace poco salió en un meneo sobre frases improvisadas del cine o algo así, pero no lo encuentro, así que te tendrás que conformar con esto: <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lágrimas_en_la_lluvia" title="es.wikipedia.org/wiki/Lágrimas_en_la_lluvia" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Lágrimas_en_la_lluvia</a><br />
<br />
De todas formas puedes buscar por la red, ésto no es que sea un secreto precisamente.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Shere_Khan</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13014487</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>62</meneame:order>
		<meneame:user>Tartesos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#62 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c062#c-62</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2013 07:21:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tartesos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c062#c-62</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-59" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c059#c-59" rel="nofollow">#59</a> ¿algún enlace que corrobore lo que dices? A proposito <i>cambia toda la película.</i><br />
<br />
Literalmente Batty dice &#34;I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser gate. All those moments will be lost in time... like tears in rain... Time to die.&#34;<br />
<br />
Batty sabe que Dekcard es un replicante como el <sup>1</sup>, y por eso lo salva. Además habla de &#34;naves de ataque en llamas&#34; (no atacar naves en llamas como dice la pésima traducción intencionada) en lo que parece las fronteras de algo &#34;más allá de Orión&#34;. Habla de una revolución de replicantes. Le dice esa frase para contarle que la revolución avanza. La frase NO es aleatoria ni mucho menos, como tampoco la historia que cuenta la película. De hecho al final, Dekcard y Rachael se fugan juntos, se rebelan, como los Nexus 6 hicieron antes, pues Deckard se ha dado cuenta de todo. Te recomiendo leer la biografía de Phillip K. Dick.<br />
<br />
(1) ¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas? Blade Runner es una metáfora de nuestra sociedad en la que unos replicantes (policias) persiguen a otros (nosotros). Las ovejas eléctricas sueñan con unicornios que es lo que le que le quería decir Gaff (el poli del bigote) a Deckar cuando le dejó un unicornio origami en su casa (y que luego se añadiria la escena del sueño en la última versión de la película, <i>the final cut)</i>. Esto es, el (Gaff) sabia que Deckar soñaría con unicornios, ya que ellos sabían como estaban programados los replicantes y con que soñaban. Es una peli muy cañera, por eso se borró el detalle del unicornio cuando se estrenó, demostraba que el poli protagonista no eras más que un replicante persiguiendo a otros de sus especie por que se habían rebelado. Que es lo que ocurre exactamente en nuestra sociedad.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tartesos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13014213</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>61</meneame:order>
		<meneame:user>--12561--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#61 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c061#c-61</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2013 05:54:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--12561--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c061#c-61</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--12561--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13014196</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>60</meneame:order>
		<meneame:user>--12561--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#60 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c060#c-60</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2013 05:45:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--12561--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c060#c-60</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--12561--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13014116</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>59</meneame:order>
		<meneame:user>Shere_Khan</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#59 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c059#c-59</link>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2013 04:16:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shere_Khan</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c059#c-59</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-31" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c031#c-31" rel="nofollow">#31</a> Esa frase no venía en el guión de la película, en realidad fue improvisada por Rutger Hauer, el actor que interpretaba el papel del replicante. Aunque la tradujeran mal dudo mucho que cambie al resto de la peli.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Shere_Khan</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13012785</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>58</meneame:order>
		<meneame:user>capitan__nemo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#58 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c058#c-58</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 19:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>capitan__nemo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c058#c-58</guid>
		<description><![CDATA[<p>Me ha recordado a esto. No es del ingles pero fue muy bueno.<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&#38;v=USnMsZhkts4" title="www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&#38;v=USnMsZhkts4" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&#38;v=USnMsZhkts4</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>capitan__nemo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13012647</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>57</meneame:order>
		<meneame:user>--254499--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#57 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c057#c-57</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 19:35:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--254499--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c057#c-57</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-9" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c09#c-9" rel="nofollow">#9</a> Anda que no se me está escapando a mí veces llamarle &#34;carpeta&#34; a la alfombra... No sé a qué se debe pero viendo los Oscar dije la carpeta roja y la cara de mi madre fue de foto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--254499--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13012533</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>56</meneame:order>
		<meneame:user>Jakeukalane</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#56 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c056#c-56</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 19:15:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jakeukalane</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c056#c-56</guid>
		<description><![CDATA[<p>Me ha dado un ataque de risa....</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Jakeukalane</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13012271</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>55</meneame:order>
		<meneame:user>lupulo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#55 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c055#c-55</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 18:34:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lupulo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c055#c-55</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pero que aburridos los comentarios ,esto sí es mirar el dedo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>lupulo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13012097</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>54</meneame:order>
		<meneame:user>--272073--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#54 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c054#c-54</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 18:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--272073--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c054#c-54</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-33" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c033#c-33" rel="nofollow">#33</a> ahí tienes mis diesss</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--272073--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13012061</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>53</meneame:order>
		<meneame:user>SysOpen</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#53 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c053#c-53</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 17:50:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SysOpen</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c053#c-53</guid>
		<description><![CDATA[<p>Estos casos ya tienen meme, por lo menos en Latinoamerica<br />
<br />
<a href="http://images2.wikia.nocookie.net/__cb20120109222645/inciclopedia/images/a/ab/Exito_meme.jpg" title="images2.wikia.nocookie.net/__cb20120109222645/inciclopedia/images/a/ab/Exito_meme.jpg" rel="nofollow">images2.wikia.nocookie.net/__cb20120109222645/inciclopedia/images/a/ab</a><br />
<br />
Edito: pongo el comercial que lo originó <br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=HH2RGS3K_EM" title="www.youtube.com/watch?v=HH2RGS3K_EM" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=HH2RGS3K_EM</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>SysOpen</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011633</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>52</meneame:order>
		<meneame:user>--308949--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#52 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c052#c-52</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 16:24:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--308949--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c052#c-52</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-11" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c011#c-11" rel="nofollow">#11</a> ♫ ♪ ¡Muuuuchos hoooornos! ♪ ♫<br />
<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=89ckXn0MpMY" title="www.youtube.com/watch?v=89ckXn0MpMY" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=89ckXn0MpMY</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--308949--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011546</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>51</meneame:order>
		<meneame:user>anacronico</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#51 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c051#c-51</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 16:11:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>anacronico</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c051#c-51</guid>
		<description><![CDATA[<p>esas cosas no las hace ni el traductor de google.<br />
<br />
El jugo de naranja en español es mas barato!!!, bieeeeeeeeeeeeeeeeeeen!!! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>anacronico</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011531</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>50</meneame:order>
		<meneame:user>ricm</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#50 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c050#c-50</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 16:09:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ricm</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c050#c-50</guid>
		<description><![CDATA[<p>Chequear en lugar de comprobar, discutir por debatir, quemar por grabar, reportar por informar, luego de que en lugar de después de que. Lo malo es que luego se acaban usando. <br />
Estos son los que van diciendo aquello de <i>está en inglés pero se entiende</i></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ricm</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011497</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>49</meneame:order>
		<meneame:user>--35879--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#49 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c049#c-49</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 16:01:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--35879--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c049#c-49</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-46" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c046#c-46" rel="nofollow">#46</a> ¡Prometo <i>bendetta</i>!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--35879--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011464</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>48</meneame:order>
		<meneame:user>Karmarada</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#48 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c048#c-48</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 15:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karmarada</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c048#c-48</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-32" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c032#c-32" rel="nofollow">#32</a> Y la habilidad de &#34;barquear&#34; o la terrible enfermedad del &#34;ambidiestrismo&#34; <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> muy profesional <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> Lo del arco-x viene incluso en el munchkin</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Karmarada</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011440</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>47</meneame:order>
		<meneame:user>sh4</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#47 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c047#c-47</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 15:52:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sh4</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c047#c-47</guid>
		<description><![CDATA[<p>Subo la apuesta a:<br />
<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us" title="en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sh4</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011368</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>46</meneame:order>
		<meneame:user>--58625--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#46 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c046#c-46</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 15:36:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--58625--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c046#c-46</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--58625--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011334</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>45</meneame:order>
		<meneame:user>ann_pe</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#45 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c045#c-45</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 15:29:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ann_pe</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c045#c-45</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-6" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> <a class="tooltip c:1944953-30" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> Introduzca un objeto punzante en el lugar indicado <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ann_pe</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011203</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>44</meneame:order>
		<meneame:user>Guanarteme</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#44 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c044#c-44</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 15:08:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Guanarteme</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c044#c-44</guid>
		<description><![CDATA[<p>JO-DER, Fuertes aberraciones lingüísticas ¡Cóntrátenme, que soy traductor! ¡Pero por el amor de dios, que hay algunas que si no fuera porque está el original no se entienderían ni tirando de intuición! ¿Con la de hispanohablantes que hay en EEUU no pueden decir: <i>Maria, how do you write in Spanish...?</i> Vale que alo mejor caes con alguien que no tenga buena ortografía ni la mejor gramática, pero por lo menos saca algo que se entienda.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Guanarteme</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011107</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>43</meneame:order>
		<meneame:user>afrofrog</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#43 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c043#c-43</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:54:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>afrofrog</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c043#c-43</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-35" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c035#c-35" rel="nofollow">#35</a> Creo que han hecho la traducción chapuza al inglés y de ahí al francés, luego al alemán y del alemán al italiano, porque ninguna tiene sentido y cada una es peor que la anterior</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>afrofrog</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13011078</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>42</meneame:order>
		<meneame:user>afrofrog</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#42 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c042#c-42</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:50:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>afrofrog</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c042#c-42</guid>
		<description><![CDATA[<p>La de eyaculación de emergencia parece hecha a propósito. ¡Qué panzada de reir!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>afrofrog</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010989</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>41</meneame:order>
		<meneame:user>Suikoden</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#41 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c041#c-41</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:37:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suikoden</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c041#c-41</guid>
		<description><![CDATA[<p>El caucho del mal de ojo se enreda...juas, caucho y mal de ojo en una frase juntas, menudo dadaismo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Suikoden</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010812</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>40</meneame:order>
		<meneame:user>LadyStorm</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>33</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#40 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c040#c-40</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:17:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LadyStorm</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c040#c-40</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-29" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c029#c-29" rel="nofollow">#29</a> ello, ella, él, ellos, suyo, tú. Intercambiables 100% en todas las oraciones, independientemente del sujeto (que ya no sabes ni cuál es).<br />
Entre otras cosas... porque es impagable esa traducción <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>LadyStorm</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010795</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>39</meneame:order>
		<meneame:user>DirtyMac</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#39 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c039#c-39</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:16:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>DirtyMac</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c039#c-39</guid>
		<description><![CDATA[<p>En Heathrow, aeropuerto de Londres, tenían pianos repartidos por las terminales para que los pasajeros se animasen a tocarlos, y tenían escrito en varios idiomas &#34;Play me!&#34;. La traducción al castellano era &#34;¡Juégame!&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>DirtyMac</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010766</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>38</meneame:order>
		<meneame:user>Juan_Esmíz</meneame:user>
		<meneame:votes>10</meneame:votes>
		<meneame:karma>101</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#38 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c038#c-38</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:11:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Juan_Esmíz</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c038#c-38</guid>
		<description><![CDATA[<p>8 en 1:</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Juan_Esmíz</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010759</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>37</meneame:order>
		<meneame:user>Lydiawebs</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#37 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c037#c-37</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:10:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lydiawebs</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c037#c-37</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-35" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c035#c-35" rel="nofollow">#35</a> Pues las demás también tienen tela. Yo me quedé flipada, le hice 3 fotos por si no se veía bien.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Lydiawebs</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010740</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>36</meneame:order>
		<meneame:user>LaGataAgata</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#36 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c036#c-36</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:07:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LaGataAgata</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c036#c-36</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Efecto Menéame?, no se puede acceder por exceso de conexiones.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>LaGataAgata</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010724</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>35</meneame:order>
		<meneame:user>Sabaoth</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>28</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#35 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c035#c-35</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:04:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sabaoth</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c035#c-35</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-29" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c029#c-29" rel="nofollow">#29</a> la traducción al alemán no tiene precio, jajaja. Me imagino la cara de los guiris totalmente de cinco duros...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Sabaoth</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010677</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>34</meneame:order>
		<meneame:user>berzasnon</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>28</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#34 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c034#c-34</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:57:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>berzasnon</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c034#c-34</guid>
		<description><![CDATA[<p>Para mí, el caso paradigmático de malas traducciones:<br />
<br />
<a href="http://www.meneame.net/notame/1560841" title="www.meneame.net/notame/1560841" rel="nofollow">www.meneame.net/notame/1560841</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>berzasnon</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010651</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>33</meneame:order>
		<meneame:user>andreloff</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#33 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c033#c-33</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:53:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andreloff</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c033#c-33</guid>
		<description><![CDATA[<p>Manda huevos que productos caros y fabricados en serie tengan errores o erratas de bulto. La impresora de mi curro, por ejemplo:</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>andreloff</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010642</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>32</meneame:order>
		<meneame:user>--10803--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#32 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c032#c-32</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:52:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--10803--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c032#c-32</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-12" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a> Lo del &#34;Arco x&#34; es de traca. Y lo peor es los años que me costó darme cuenta de lo que significaba. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--10803--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010630</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>31</meneame:order>
		<meneame:user>Tartesos</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>64</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#31 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c031#c-31</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:51:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tartesos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c031#c-31</guid>
		<description><![CDATA[<p>A mi la que más pena me da es una de una película tan importante como Blade Runner, y para más inri, en una de las escenas más importantes (si no la que más). <br />
<br />
En la escena en la que el Nexus 6 le salva la vida a Deckard, el personaje que interpreta Harrison Ford, Batty, el nexus, dice &#34;I've seen things you people wouldn't believe. <b>Attack ships on fire</b> off the shoulder of Orion....&#34; <br />
<br />
Este se tradujo por &#34;atacar naves en llamas&#34; wtf?! Significa &#34;Naves de ataque en llamas&#34;. Naves de ataque = buques de guerra. Cambia el sentido de la pelicula completamente, en mi opinión.  <br />
<br />
La escena en original con subtitulos <a href="http://www.youtube.com/watch?v=7P_XVTZ1Kx4" title="www.youtube.com/watch?v=7P_XVTZ1Kx4" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=7P_XVTZ1Kx4</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tartesos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010547</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>30</meneame:order>
		<meneame:user>Nova6K0</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#30 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c030#c-30</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:38:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nova6K0</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c030#c-30</guid>
		<description><![CDATA[<p>Donde se ponga lo de &#34;bandeja de eyaculación&#34; o &#34;Eyacular bandeja&#34; <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Salu2</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Nova6K0</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010540</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>29</meneame:order>
		<meneame:user>Lydiawebs</meneame:user>
		<meneame:votes>16</meneame:votes>
		<meneame:karma>154</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#29 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c029#c-29</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:37:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lydiawebs</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c029#c-29</guid>
		<description><![CDATA[<p>Foto del Lagartario de Las Palmas con varias traducciones de premio.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Lydiawebs</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010527</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>28</meneame:order>
		<meneame:user>--272073--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#28 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c028#c-28</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:34:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--272073--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c028#c-28</guid>
		<description><![CDATA[<p>Efecto meneame</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--272073--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010525</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>27</meneame:order>
		<meneame:user>--139760--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#27 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c027#c-27</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:34:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--139760--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c027#c-27</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1944953-19" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c019#c-19" rel="nofollow">#19</a> jajajajajaja... esas cosas pasan cuando se traducen palabras sueltas sin conocer el contexto... jajaj... muy buena</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--139760--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010431</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>26</meneame:order>
		<meneame:user>runzaku</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#26 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c026#c-26</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:18:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>runzaku</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c026#c-26</guid>
		<description><![CDATA[<p>gloria eterna a la cancha de tenis, soberana de todos los pueblos de la Tierra!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>runzaku</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010421</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>25</meneame:order>
		<meneame:user>El_Clonde_Drácula</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#25 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c025#c-25</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:17:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>El_Clonde_Drácula</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c025#c-25</guid>
		<description><![CDATA[<p>Yo he visto en un instalador de un programa traducir el típico botón Continuar por &#34;Ramonear&#34;. ¡Os lo juro!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>El_Clonde_Drácula</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010416</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>24</meneame:order>
		<meneame:user>Lydiawebs</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>51</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#24 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c024#c-24</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:16:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lydiawebs</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c024#c-24</guid>
		<description><![CDATA[<p>De un hotel en Shanghai</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Lydiawebs</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010374</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>23</meneame:order>
		<meneame:user>--375774--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#23 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c023#c-23</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 13:07:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--375774--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c023#c-23</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>Límite de conexiones superadas<br />
<br />
Actualmente esta página está sirviendo demasiadas peticiones simultáneas.<br />
<br />
Por favor, vuélvalo a intentar pasados unos minutos.<br />
<br />
Gracias por visitarnos.<br />
<br />
Reintentar</i><br />
<br />
Dejen algo para los demas, egoistas! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
<a class="tooltip c:1944953-21" href="https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c021#c-21" rel="nofollow">#21</a> Gracias <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--375774--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010323</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>22</meneame:order>
		<meneame:user>sabbut</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#22 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c022#c-22</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 12:58:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sabbut</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c022#c-22</guid>
		<description><![CDATA[<p>La página no carga, this must be the wank me effect.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sabbut</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010312</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>21</meneame:order>
		<meneame:user>--331113--</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>75</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#21 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c021#c-21</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 12:57:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--331113--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c021#c-21</guid>
		<description><![CDATA[<p>Parece que la page está &#34;fuera de ordenar&#34;, aquí otra caché. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
 <a href="http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:www.experiensense.com/lost-in-translation/&#38;oq=cache:www.experiensense.com/lost-in-translation/&#38;aqs=chrome.0.57j58j60.298j0&#38;sourceid=chrome&#38;ie=UTF-8" title="webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:www.experiensense.com/lost-in-translation/&#38;oq=cache:www.experiensense.com/lost-in-translation/&#38;aqs=chrome.0.57j58j60.298j0&#38;sourceid=chrome&#38;ie=UTF-8" rel="nofollow">webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:www.experiensense.com/lo</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--331113--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010209</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>20</meneame:order>
		<meneame:user>faelomx</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#20 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c020#c-20</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 12:45:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>faelomx</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c020#c-20</guid>
		<description><![CDATA[<p>Y el clásico<i> Tono libre del anillo</i>.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>faelomx</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010167</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>19</meneame:order>
		<meneame:user>--222052--</meneame:user>
		<meneame:votes>14</meneame:votes>
		<meneame:karma>135</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#19 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c019#c-19</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 12:39:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--222052--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c019#c-19</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--222052--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010153</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>18</meneame:order>
		<meneame:user>David82</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>52</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#18 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c018#c-18</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 12:37:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David82</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c018#c-18</guid>
		<description><![CDATA[<p>al menos a mi no me carga, en caché:<br />
<a href="http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:1dzQO51JfCgJ:www.experiensense.com/lost-in-traslation/+&#38;cd=1&#38;hl=es&#38;ct=clnk&#38;gl=es" title="webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:1dzQO51JfCgJ:www.experiensense.com/lost-in-traslation/+&#38;cd=1&#38;hl=es&#38;ct=clnk&#38;gl=es" rel="nofollow">webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:1dzQO51JfCgJ:www.experie</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>David82</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010150</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>17</meneame:order>
		<meneame:user>tocameroque</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#17 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c017#c-17</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 12:36:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tocameroque</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c017#c-17</guid>
		<description><![CDATA[<p>Lost to the river...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>tocameroque</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13010133</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>16</meneame:order>
		<meneame:user>ccguy</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#16 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c016#c-16</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 12:33:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ccguy</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c016#c-16</guid>
		<description><![CDATA[<p>Algunas de estas ya van calando... por ejemplo, como &#34;cómo de fácil es hacer algo&#34;, y mierdas así que dan patadas a nuestra gramática, y que ya se empiezan a ver.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ccguy</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13009965</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>15</meneame:order>
		<meneame:user>delcarglo</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>23</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#15 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c015#c-15</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 12:08:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>delcarglo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c015#c-15</guid>
		<description><![CDATA[<p>Shit yorself, little parrot!!! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>delcarglo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13009872</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>14</meneame:order>
		<meneame:user>Sulfolobus_Solfataricus</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#14 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c014#c-14</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 11:52:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sulfolobus_Solfataricus</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c014#c-14</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pues algunas de las soluciones propuestas por el autor también dan pena. He visto por ahí unas mezclas del usted y el tuteo muy poco elegantes.<br />
<i>“Por favor, cierre el grifo  cuando hayas terminado de ducharte”</i></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Sulfolobus_Solfataricus</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13009499</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>13</meneame:order>
		<meneame:user>--328202--</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>81</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#13 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c013#c-13</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 10:57:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--328202--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c013#c-13</guid>
		<description><![CDATA[<p>El traductor de Google funciona mucho mejor que los ejemplos expuestos. <br />
Please, turn off showers when you are done =&#62; Google =&#62; Por favor, apague duchas cuando haya terminado<br />
<br />
Seguramente en esos casos hicieron una traducción a base de diccionario, palabra por palabra.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--328202--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13009220</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>12</meneame:order>
		<meneame:user>Karmarada</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#12 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c012#c-12</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 10:15:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karmarada</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c012#c-12</guid>
		<description><![CDATA[<p>En los juegos de rol hay algunas legendarias:<br />
&#34;Arco x&#34; por ballesta<br />
&#34;Caballero viene de caballo&#34;... esto es largo de explicar<br />
y el siempre aplaudido &#34;no se lo que pone aquí pero ocupa cuatro lineas&#34;<br />
Lo más triste es que hablamos de libro que valen 40 o 50 euros editados profesionalmente.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Karmarada</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13008882</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>11</meneame:order>
		<meneame:user>--274845--</meneame:user>
		<meneame:votes>33</meneame:votes>
		<meneame:karma>318</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#11 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c011#c-11</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 09:15:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--274845--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c011#c-11</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>♫ ♪ Hierro, hierro... hierro chulo!! Hierro hierro ven a mí, ven a mí... ♪ ♫</i><br />
Cómo me pone el reguetón metalúrgico.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--274845--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13008591</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>10</meneame:order>
		<meneame:user>rafaLin</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>58</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#10 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c010#c-10</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 08:28:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>rafaLin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c010#c-10</guid>
		<description><![CDATA[<p>El otro día en un pequeño museo de pueblo había un cartel que en castellano ponía algo como &#34;espere un momento hasta que el guía vuelva&#34;, y en inglés era &#34;tenga esperanza de que vuelva el guía&#34;, habían traducido esperar por hope en lugar de por wait. Y por lo que nos dijo el guía, el cartel se lo había hecho una profesora de inglés.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>rafaLin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>13008156</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>9</meneame:order>
		<meneame:user>iasubijana</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#9 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c09#c-9</link>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2013 06:51:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>iasubijana</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c09#c-9</guid>
		<description><![CDATA[<p>Son buenísimas, algunas difíciles de creer.<br />
Es lo que tienen las <b>&#34;translaciones&#34;</b> chapuceras.<br />
Como para poner <b>&#34;carpeta&#34;</b> roja a los traductores</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>iasubijana</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>12999797</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>--51656--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>30</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#8 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c08#c-8</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2013 20:06:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--51656--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p>Lo de &#34;No subir sobre el estatuto&#34; parece un mensaje catalán para el PP <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<a href="http://www.experiensense.com/wp-content/uploads/2013/06/traduccion14.jpg?e38159" title="www.experiensense.com/wp-content/uploads/2013/06/traduccion14.jpg?e38159" rel="nofollow">www.experiensense.com/wp-content/uploads/2013/06/traduccion14.jpg?e381</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--51656--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>12999734</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>largo</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#7 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c07#c-7</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2013 19:52:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>largo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p>Dos de cosecha propia:<br />
<br />
En la carta de nuestro restaurante-hotel en Varanasi-India, en vez de snacks ponía snakes.<br />
En Pamplona por sanfermín, ponía kitchen sandwhiches en vez de chicken sandwhiches.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>largo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>12999537</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>cathan</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>39</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#6 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c06#c-6</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2013 19:09:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cathan</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ya sabeis lo que hacer cuando no podais eyacular: eyaculación manual de emergencia.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>cathan</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>12998306</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>--35879--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>2</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#5 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c05#c-5</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2013 15:46:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--35879--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p>El autor del artículo también necesita revisar su ortografía:<br />
<br />
&#34;No subirse <b>en</b> la estatua”<br />
<br />
&#34;(...) usar la “<b>be baja</b>”, que diría un argentino.&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--35879--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>12995560</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>alfredo2011</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>22</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#4 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c04#c-4</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2013 09:06:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alfredo2011</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p>falta el menú de la boda de victoria de suecia traducido del sueco gracias al google translator en las revistas del colorín. así nos va a todos</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>alfredo2011</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>12995540</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>andres.mir.esquife</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>30</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#3 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c03#c-3</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2013 09:02:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>andres.mir.esquife</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p>de que los hay, los hay!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>andres.mir.esquife</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>12995503</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>LarryWalters</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>32</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#2 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c02#c-2</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2013 08:57:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LarryWalters</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>Me ha recordado a esto: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=MyumcbFKalA" title="www.youtube.com/watch?v=MyumcbFKalA" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=MyumcbFKalA</a><br />
<br />
Mmmm, qué bien leer...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>LarryWalters</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>12995484</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1944953</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>--331113--</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>52</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles</meneame:url>
		<title>#1 Lost in translation: Las traducciones más descabelladas del inglés al español</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c01#c-1</link>
		<pubDate>Tue, 11 Jun 2013 08:55:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--331113--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/lost-in-translation-traducciones-mas-descabelladas-ingles/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#34;Out of order&#34;: &#34;Fuera de ordenar&#34;. Eso lo he visto yo en unas duchas públicas para decir que no funcionaban  <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--331113--</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
