EDICIóN GENERAL

Nokia saca el primer móvil Windows Phone y lo llama "Nokia Prostituta" [ENG]

#15 Lumia es luz en latín. En la presentación hicieron ese comentario al nombre, junto con la referencia al latín.

Pero bien por inventártelo, tenía gracia... xD
#64 Puede ser Luz en latín, pero también es nieve en finés/finlandés/suomi, como quieras llamarlo !
#15 #70 "Lumia" no es nieve en finés, "lumi" sí, pero el partitivo no es "lumia" (que sería el caso normal) sino "lunta". Creo que es uno de esos partitivos raros que hay que saberse de memoria. Al menos en finés sureño de Helsinki.
#72 Mi finés es nulo, sólo reproducía lo que he leído en análisis del teléfono en los que hacían esa referencia. De todas formas el traductor de google, te da ese resultado también.
translate.google.es/#fi|es|lumia
Si hablás finés, tendrás más argumentos que yo.
#74 Tanto como hablarlo... antes chapurreaba cuando estaba allí. Ahora ni lo uso. Pero tiene cosas graciosas, oye. También "leffa" es "película", es un idioma pervertidillo.
#78 es verdad katso puuta.
#64 Todos los análisis del teléfono resaltan ese dato, y cualquier diccionario finés-español te dará ese resultado.
Por cierto, luz en latín es "lux", para esa relación tendría que llamarse "lumina" que es el plural de "luz" en latín.
P.D.: No vi esa presentación, así que puede que exista esa relación que tu dices, aunque la lógica me dice que la referencia sea la del finés y no la del latín.

menéame