EDICIóN GENERAL

Aviso del escritor Greg Egan a sus lectores en Español [ENG]

#1 El email de contacto en Axiomático (2006) y en Diáspora (2009) es de msn, en efecto. Tienen página web, sin embargo, o sea que podrían tranquilamente ponerse un email de grupoajec.com. Los últimos libros de Egan editados por AJEC los ha traducido Pjorge (Pedro Jorge Romero), que es de todo menos amateur como traductor. No sé quién tradujo Teranesia. Pjorge también traduce a Neal Stephenson, y debo decir que las traducciones son muy buenas a mi parecer. Teranesia no lo tengo, pero sí Axiomático y Diáspora. La edición de ambos libros (los tengo en la mano) es de calidad media alta para ser tapa blanda (que no bolsillo). Axiomático en concreto ha aguantado tres lecturas, una de ellas de verano (viajes a playa y piscina en la bolsa de las toallas) y sigue perfecto.
Que no es que yo trabaje para ellos, por supuesto, pero lo de la calidad de los libros me ha llamado la atención (de nuevo repito que el volumen que tú mencionas no lo tengo), así como lo de la calidad de la traducción, que eran cosas que yo tenía en alta estima de los libros de Egan publicados por AJEC.
#43 Entonces tienes toda la razón, no cabe duda. Gracias por tomarte el tiempo de darme la información. María Luisa Castellano Ortega aparece en Facebook como ligada a la U. de Granada, ciudad de origen de AJEC. Bien pudiera ser que en los primeros libros que editaron hubieran pedido ayuda a amigos cercanos y que por eso no les quedara profesional. Quién sabe.

menéame