EDICIóN GENERAL

Un profesor de Cuenca reivindica el latín dando clases gratis por Internet

#6 Lo sé. Cuando el idioma vasco necesita crear nuevos términos, sobre todo científicos, no le queda otra que recurrir al Latín, porque el idioma vasco es anterior al latín, y no tiene un idioma culto más antiguo al que recurrir. De hecho, el inglés hace lo mismo.
#10 ¿Por qué dices que el vasco es anterior al latín?
#76 Porque es así...
#79 Buen argumento
#84 Vale....
BBC (Euskera el idioma más antiguo de Europa)
www.bbc.com/mundo/vert-tra-40783435
Pero seguro que tu tienes mejores argumentos que los que pone en cualquier libro de los mejores lingüistas o de cualquier escuela basica, no? (seguro que si)
#86 ¿Quieres que te cite un libro serio del tema en lugar del tópico ese de un artículo periodístico? Cualquiera que entienda mínimamente de un tema sabe que uno no se puede fiar de titulares periodísticos hablando de temas especializados, y me extraña que a estas alturas tenga yo que contarte esto. Por cierto que concretamente los artículos de la BBC en español son para darles de comer aparte.

Bueno, si ya tienes un artículo que te respalde te será más fácil fundamentar tu postura, ya que veo que en vez de refutar lo que digo me pones un enlace. Por tanto, adelante, refuta. El artículo ese creo que ya salió en Menéame hace bastante tiempo y si no era otro parecido ya hice por entonces las mismas críticas que hago ahora.
#87 ¿Donde están tus aportaciones con datos que refuten lo que estudie o puedes encontrar en cualquier libro?
Dices que la hipótesis es falsa pero no aportas nada....
Según estudios epigráficos recientes, la presencia del euskera en Soria es anterior a que se impusiese una lengua céltica y después latina. Las evidencias toponímicas y epigráficas de la presencia del euskera en la zona norte de Soria, han sido respaldadas con un estudio genético elaborado en 2017 por los departamentos de Genética Humana y de Estadística de la Universidad de Oxford (Reino Unido), la Fundación Pública Gallega de Medicina Genómica de Santiago de Compostela y el Grupo de Medicina Genómica de la Universidad compostelana
Animo que la verdad esta ahí fuera... Expediente X
#76 Cualquier persona en España sabe que, el idioma castellano deriva del latín pero, el Vasco no lo hace y no deriva de ninguna lengua conocida.
#83 Creo que tienes que repensar un poco ese argumento, que además tal como lo cuentas se refiere al español y no al latín. Si el hecho de que el origen de algo sea desconocido lo hace más antiguo, hay muchas cosas que serían antiquísimas simplemente por falta de datos. Del latín hay inscripciones de hasta seis o siete siglos antes de Cristo, y por supuesto antes de esas inscripciones hay que suponer que habría gente hablando latín, igual que lo suponemos del vasco.

Es un mito que no por repetirlo más tiene ningún sentido desde el punto de vista lingüístico.

Cc para el señor “porque es así” #76
#85 Alguien dijo que, en vasco las palabras hacha y piedra tienen la misma raíz. Por cosas como esta se puede deducir que, el vasco es un idioma que se conserva desde una época muy antigua.
#91 Lo mío no es una teoría, es simple escepticismo ante afirmaciones ridículas que no tienen ninguna base lingüística, como es el hecho de afirmar que "una lengua es más antigua que otras", cuando todas las lenguas que se hablan en la actualidad (salvo si alguna es inventada o un "revival") vienen de una línea ininterrumpida de hablantes desde época prehistórica. Pero, ¿sabes qué? A mí también me da igual. Cada uno es libre de creer en los equivalentes de la homeopatía en diferentes disciplinas (y yo soy libre de criticarlo).

Si de verdad te interesara el tema, pues un libro especializado en el tema es el que menciono en #92, pero ya has dicho que te da igual.
#92 Eso es un topicazo: todas las lenguas tienen palabras con etimologías de época prehistórica. Si quieres más información sobre el tema: El euskera arcaico, de Luis Núñez Astrain menciona lo de las etimologías y el sinsentido de que unas lenguas se puedan considerar más antiguas que otras, cuando todas (las que no sean artificiales) vienen de una línea ininterrumpida desde la prehistoria.
#95 Vale, pero el castellano no es una lengua antigua ya que es a día de hoy una lengua diferente del latín, al igual que es una lengua diferente del francés o del italiano.
#96 Sí, pero eso es convencional. No hubo un momento concreto en el que el dialecto del latín vulgar que dio origen al castellano dejase de ser latín y pasase a ser castellano. Si dudas de lo que digo compara lo que pasó con el griego. ¿Por qué se sigue llamando griego, cuando el griego moderno tendrá casi tantos cambios respecto al griego antiguo como tiene el castellano respecto al latín? Pues por una cuestión política: se considera que hay una continuidad, aunque sea convencional, entre el estado griego moderno y la Grecia antigua. Como la España medieval no se considera "el" descendiente del Imperio Romano (aunque tal vez se pueda considerar "uno" de los descendientes), pues no se llama latín moderno al castellano, a pesar de que habría tantos motivos para hacerlo como los hay para llamar griego al griego moderno.

Si acaso el único pero que se podría poner es que, precisamente debido a lo que estoy diciendo, el griego antiguo ha seguido siendo para la lengua griega moderna hasta hace pocas décadas un "corsé" y un modelo al que recurrir (la variante culta de la lengua procuraba mantener rasgos del griego antiguo que se habían perdido totalmente en la lengua hablada), mientras que el latín no lo es tanto en el caso del español. Pero fuera de esfuerzos "cultistas" por mantener esa continuidad, se puede considerar que el caso del castellano es muy parecido al del griego, por lo que no habría muchos más motivos en un caso que en otro para haber cambiado el nombre de la lengua (aparte de, por supuesto, la "competencia" con otras lenguas romances, que harían un poco ridículo el que una de ellas pretendiese arrogarse la etiqueta de "latín moderno", mientras que el griego no tiene competidores). Igualmente, el euskera moderno respecto al euskera de tiempos del latín tendrá tantas diferencias como el español moderno tiene respecto al latín.

menéame