EDICIóN GENERAL

El euskera es la lengua cooficial más demandada en las Escuelas de Idiomas

Alguien debería decirles que el catalán es la misma lengua que el valenciano... que le pongan el nombre que quieran, pero es la misma.

Que en pleno siglo XXI todavía den más importancia a lo que dicen los políticos que a lo que dicen los filologos valencianos, catalanes y baleáricos...
#3 Mi cuñado me ha dicho que en Baleares es donde se mejor se habla y que en Cataluña lo hablan mal. 8-D
#10 En baleares es básicamente catalán medieval, por lo que algo de razón puede tener. Prefiero el catalán de Vic o incluso el valenciano creo. Aunque el leridano me parece bastante expresivo y divertido.
#10 En Catalunya no, en Barcelona. Una pena que de todas las variantes dialectales del catalán, se acabara imponiendo como "oficial" la de Can Fanga.
#3 El valenciano era de origen mozárabe hasta que llegó la normalización lingüística impuesta por los filólogos políticos que a finales del siglo XX lo transformaron en un dialecto del catalán.

Hay que reconocer el mérito a la manipulación de la historia por parte del movimiento pancatalanista, que es capaz de adueñarse de Valencia, un territorio conquistado y repoblado por aragoneses y donde Cataluña tuvo poco que ver. Sólo hay que echar un vistazo al mapa genético de la península ibérica para ver lo obvio.

www.xataka.com/investigacion/donde-genes-haz-lo-que-vieres-las-sorpren
#11 Más bien es la manipulación de la historia por parte del PP, como hizo con el LAPAO o como está intentando hacer con el mallorquín.

A los valencianos parece que os engañaron y se salieron con la suya. Consiguieron explotar el complejo de inferioridad que tienen con Cataluña.
#11 Sí, los pancatalanistas de la AVL por ejemplo
#11 Si el valenciano es de de origen mozárabe, ¿por qué los valencianos no entienden ABSOLUTAMENTE NADA de ningún musulmán que les hable en árabe y entienden perfectamente a cualquier catalán y balear que les hable en catalán? Si se te pudiera manipular más serías un geyperman pepero.
#11 Hombre, yo he leido en Valenciano del Siglo de oro y es practicamente al Valenciano/Catalán normalizado salvando las distancias.
Mucha casualidad tiene que ser para que una lengua mozárabe se hable igual que otra más al norte.
#11 si me dices que el catalán que se habla en cataluña es en realidad es un dialecto del valenciano que se habla en valencia, no te lo puedo discutir porque ni lo sé, ni me importa.

Pero si quieres decirme que son lenguas distintas, te diré que eres un analfabeto.
#11 Es decir, que hace 100 años, en Valencia se hablaba una variante de árabe, pero desde los 100 años más recientes, se habla un idioma que se asemeja al 100% al catalán o balear.
Pues sí que nos han tenido bien engañados.
Y que mi bisabuela viniese de valencia y no recuerdo que nadie nos dijese que sabía árabe... Hasta en la familia me han tenido engañado

¿No vaya a ser que en los genes no se lleva el idioma?
#11 Deberias de tener claro que hables el idioma que hables, hablas un dialecto, siempre, nadie habla el idioma "standard" a partir de ahi puedes politizar lo que quieras, pero eso es un hecho, aqui y en China....
#11 Pero cómo este bulo puede tener tantos votos positivos.
El catalán antiguo o romance vino del sur de Francia y de ahí se escampó por todos los condados de la marca hispánica. Con el tiempo este romance se convirtió en catalán y occitano. Además que tu argumento no se sostiene ya que en Valencia se ha hablado siempre castellano en las regiones repobladas por aragoneses y catalán por catalanes. Curioso este estrato mozárabe pasaba de valenciano a castellano de un pueblo a otro.
#49, el mozárabe no es una variante del árabe, lo es del latín, como toda lengua romance. Pero independientemente de eso, lo que ha dicho #11, es un absurdo de proporciones cósmicas y que tenga en su haber varios positivos, demuestra a las claras que hay gente que sería capaz de defender que la tierra es plana, si ello va acorde con sus posiciones políticas. Gente que tienen un cerebro propio de antes de la ilustración.
#7, creo que más de un meneante subscribiría estas palabras. Puedes empezar por los que han votado positivo a la aberración que ha publicado #11. :-D :-D :-D
#11 JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA.
#11 Mozárabe también se hablaba en Albarracín y Toledo. Y oye, ya es casualidad que en esas ciudades, los habitantes al ser reconquistados pasaran a hablar castellano y en Valencia no. También es mucha casualidad que el mozárabe que se hablaba en Valencia fuera casi igual al catalán de Lleida, no crees? ¿Y cómo encajas en tu teoría que la mayoría de los mozárabes fueran expulsados de Valencia en el s. XVII y la lengua se quedara en el territorio?

Es evidente que las lenguas mozárabes dejaron un sustrato de vocablos y expresiones en el valenciano ligeramente diferente a las variedades del catalán occidental habladas más al norte, pero de ahí a que sea un idioma totalmente diferente... :palm:
#11 El valenciano era tan mozárabe que el valenciano medio no entiende los textos mozárabes ni sabe diferenciar si un texto escrito en el siglo XV está escrito en catalán o en valenciano.
#11 "El valenciano era de origen mozárabe"

Mare de Déu del senyor {0x1f637}
#11 vamos al lío:

mozárabe = biecho 
castellano = viejo
català = vell (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = quruch
castellano = cruz
català = creu (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = nuemne
castellano = nombre
català = nom (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = wuemne
castellano = hombre
català = home (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = laurel
castellano = laurel
català = llorer (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = azayt
castellano = aceite
català = oli (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = allauza
castellano = almendra
català = ametla (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = šibtimber
castellano = septiembre
català = setembre (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = šaquir
castellano = sagrado
català = sagrat (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = fiqayra
castellano = higuera
català = figuera (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

mozárabe = binu
castellano = pino
català = pi (y casualmente en 'valencià' lo decimos igual)

No sé tú, pero yo no comprendo cómo puedes decir que el 'valencià' viene del mozárabe, chico.
#11 Sabes que encontraron unos fósiles del pleistoceno superior con inscripción en Valenciano, esto demuestra que es muuuuucho mas antigua que el mozárabe, es mas estan escritas en alfabeto latino, cosa que demuestra que el latín tiene su origen en el Valenciano
Puesto a decir tonterias las mejoro un poco
#154 Y ya con este texto ya lo de #11 queda totalmente por los suelos de la pseudociencia linguística. Increíble cómo en menéame en cuestión de años se ha pasado de hundir la pseudociencia a darle 100 de karma.
#11 cual va a ser la próxima chorrada? , decir que los de Vinaroz y los de Tortosa no hablan lo mismo?

El mapa genético de muchos paises hispanoparlantes de latinoamérica se parece entre poco y nada al de españa, a ver si ahora lo que hablan ellos son otra lengua que casualmente se parece mucho al castellano..
#11 Ostias. Que fuerte me parece que confundas genes con cultura.

¿Aquellos que comparten genes tienen la misma cultura/idioma? Obviamente no.

Tu enlace no aporta nada en el debate lingüistico.

¿En que te basas para afirmar que el valenciano es de origen mozarabe? Es la primera vez que oigo tal afirmación.
#3 Exacto. Es como decir que el español, el argentino y el mexicano son idiomas distintos.
#3 ¿Te refieres al catalan? ¿Un dialecto del ocitano? :troll:
#25 Todas las lenguas son, en realidad, dialectos hablados por sus hablantes nativos. Los standards de las lenguas son los únicos que no son dialectos porque son artificiales (normativos). El catalán y el occitano forman juntos un sistema lingüístico que se llama así: occitano-catalán, del que el valenciano forma parte como variante dialectal de la lengua catalana. Y esto te lo enseñan en todas las facultades de Filología Catalana de Valencia. Saludos
#25 y todos dialectos del latín... ¿Y?
#3 “La individualidad de la lengua valenciana dentro de la familia de las lenguas de Oc, nadie que tenga una mediana cultura la pone en duda”.

Estas palabras corresponden al catalán Manuel de Montoliu i Togores, doctor en Filosofía y Letras, articulista, filólogo y escritor. Montoliu está considerado por muchos como el más destacado filólogo catalán del siglo XX.

Pare Batllori (catalán): “Lo que está intentando imponer en Valencia y Baleares, como lengua literaria, es el dialecto infame de Barcelona, provocando más prevención la actitud presuntuosa de los barceloneses que la actitud general de Cataluña”, lo cual, según el erudito jesuita “es totalmente anticatalán, ya que en estos lugares nunca se aceptará que un dialecto tan infame como el de Barcelona se pueda imponer como lengua nacional”, en referencia al “pancatalanismo de allá y de aquí que intenta imponer lo dels Països Catalans”.
#45, a ver que opinan en el departamento de Filología Valenciana de la Universitat de València. Ayy, no, que no existe. :troll: :troll: :troll:

www.uv.es/uvweb/departament-filologia-catalana/ca/departament-filologi
#3 El hecho es que se ofertan dos variantes de ese idioma y la variante valenciana es más demandada que la catalana. Si se te ocurre una mejor forma de reflejarlo...
#3 A ver, el catalán no es más que un dialecto del francés, así que tampoco hay que crecerse tanto porque en otras provincias quieran llamar a sus variantes de una manera particular :troll:

menéame