EDICIóN GENERAL

Los sindicatos estallan contra la "xenófoba" promesa de Unidas Podemos sobre empleo público

#59 esa gente igual está incumpliendo su deber de conocer el castellano, que los deberes siempre se nos olvidan
#181 Tú puedes responder en castellano, claro. Pero vas a tener que ENTENDER el otro idioma cooficial para poder atenderle.

Y no he dicho que no entiendan el castellano, que es lo que pide la ley. Digo que se dirigen a ti en otro idioma cooficial que tú, como marca la ley, tienes que entender si vives en un lugar con DOS idiomas cooficiales.
#184 el caso es que eso que marca la ley es una chorrada que solo sirve para separar y restar derechos, en tanto que constitucionalmente todos tenemos una lengua que nos permite entendernos.
#187 ¡Ah, vale, que la obligación de entender el castellano es sacrosanta pero la de entender las otras lenguas COOFICIALES, no, que eso es una parida! Gracias por aclarar de qué pie cojeas.

¿Lo siguiente es lo de "¡qué bonita es Cataluña si no fuera por los catalanes!"?
#189 los españoles no tenemos obligación de entender ninguna lengua cooficial. Deja de inventar cosas y de clasificar personas, que ni es tan simple ni es lo tuyo.
#181 Esa gente tiene la obligación de conocer el castellano, y el derecho a usarlo. Así que no, no están obligados a usar el castellano, y mucho menos hablando otro idioma oficial.
#231 yo no hablo de obligar a nadie, hablo de usar el idioma como la herramienta de comunicación que es, usando siempre la lengua que los hablantes tengan en común, en lugar de utilizarla para separar y atacar.
#316 Y yo no hablo tampoco de utilizar la lengua para separar, pero es innegable que la idiosincrasia y circunstancias que te vas a encontrar en un lugar bilingüe no van a ser las mismas que en uno monolingüe. Yo hablo de que es innegable que el idioma, precisamente como medio de comunicación que es, influye en mayor o menor medida en el ejercicio de determinadas profesiones y en la eficacia con la que prestas el servicio.

Y en el caso de los funcionarios, debe primarse su capacidad para ofrecer el servicio con la mayor calidad posible. Como digo, hay casos en los que el idioma cuenta, y a veces mucho, en el desarrollo del trabajo. En el caso de un maestro de infantil, ¿qué pasa si se encuentra con niños de tres años que sólo saben expresarse en su idioma materno (que es oficial) y que no coincide con el suyo? ¿Los ignora por no entenderles? ¿Y si un paciente llega a urgencias sometido a mucha angustia o en estado de shock y sólo le sale el idioma que utiliza habitualmente? Porque en momentos de bloqueo mental o gran estrés es más que habitual que al sujeto le cueste más expresarse y obligarlo a hacerlo en otro que no sea el materno no le ayuda precisamente. Te parecerá que exagero, pero es más habitual de lo que parece.

Hay muchos casos y circunstancias en los que el idioma influye en el servicio que se presta, y dependiendo del puesto, habrá que valorar cuál es su peso. No es una cuestión política, es una cuestión de realidad laboral que el empleado debe asumir.
#340 no te lo negaré. Lo de los niños no te lo compro por una sencilla razón. Esos niños deben aprender castellano, y bien les vendrá asimilar el castellano en el colegio si en casa usan otra lengua. Te pongo un caso cercano: pareja de chica estadounidense y chico español, con dos niñas pequeñas. En casa hablan inglés. Se vienen a vivir a España y su madre, con muy buen criterio a mi parecer, le dice a los profes "no dominan el castellano, apretadlas y que se busquen la vida para ir dominándolo cuanto antes".
Es verdad que puede haber casos puntuales donde no manejar la lengua de una región sea un problema para alguien. Estoy seguro de que serán casos contados, pero los habrá. Aun así sigo pensando que habría que buscar fórmulas para no lesionar el derecho de los españoles que no hablen la lengua regional X a trabajar en toda España. Es más, puede ser un problema para la propia región, como se está viendo en Mallorca con los médicos, puedes acabar "espantando" a buenos profesionales que quieran trabajar allí pero se nieguen a aprender una lengua minoritaria.
#343 ¿De verdad me estás comparando el caso de unas niñas que hablan un idioma extranjero en España con el de unos niños que hablan un idioma oficial del lugar en el que viven? ¿De verdad?

Y acabas de retratarte cuando dices que esos niños de los que yo hablo tienen que aprender castellano, cuando yo en ningún momento hago alusión a su idioma materno (simplemente hablo de idioma oficial, que puede ser A o B). O sea, que al niño que no habla castellano hay que "apretarle" para que hable castellano, poniéndolos en una evidente desventaja educativa frente a sus compañeros que sí son capaces de expresarse desde el principio en el idioma de su maestro, que es el idioma oficial "bueno". Pero la situación inversa ni nos la planteamos, ¿no?. Y luego el supremacismo castellano es un invento de los catalanistas. Como española que aprecia mucho su cultura (y considero a las lenguas "minoritarias" una parte muy enriquecedora de ella), no sabes qué pena me da leer ciertas cosas, la verdad. Y por cierto, "minoritario" es un término relativo. Date un paseo por la comarca de mis abuelos e igual te llevas una sorpresa con el idioma minoritario.
#382 madre mía que susceptibles hasta el aburrimiento os ponéis. Tú me has dicho que qué pasa si un niño en el colegio solo habla una lengua regional y su profesora no, y te he dicho que no pasa absolutamente nada, porque ese niño va a tener que aprender castellano sí o sí (tanto por obligación constitucional como por utilidad), y te he puesto el ejemplo de estas niñas para que veas que no le pasaría nada malo.
Si el niño habla solo castellano, no tiene ningún problema, si habla solo euskera, pues sí, tiene un problema bien gordo y hay que apretarle para que aprenda castellano, que es la lengua que le va a servir para sobrevivir fuera de su círculo íntimo. Quien no comprenda eso, también tiene un problema

menéame