EDICIóN GENERAL

Jefe de los Tedax en el 11-M desvela cómo el Gobierno de Aznar fraguó la mayor 'fake news' de nuestra historia

#3 No existe "new" en singular en inglés para noticia. "New" significa simplemente nuevo. El singular de noticia es también "news".
#3 #17 News en inglés es incontable (igual que furniture, algo así como mobiliario). Si quieres indicar una sola noticia hay que decir piece of news así que una sola falsa noticia sería fake piece of news.
Y una vez terminada la pedantería, estoy de acuerdo con #3 en que nuestro bienamado idioma tiene múltiples palabras para definir eso y no necesitamos usar anglicismos para comunicarnos.
#38 Tambien valdría piece of shit
#58 #17 #38 Anonadado me dejais o_o y no lo digo sarcásticamente sino muy en serio por vuestra aportación ;)
#85 Al igual que a mi me gusta que me corrijan y aprender, siempre quiero imaginar que los demás son iguales así que, las pocas veces que puedo aportar algo, lo hago :-) Aunque muchas veces queda un poco pedante :-D
Respecto al aporte, y aunque cometo muchísimos errores en ingles, son cosas que me han marcado durante mi época de estudio del inglés. Eso, y como pronunciar vegetables en sólo dos sílabas xD
#88 En eso último yo no tengo problema, soy carnívoro :-D
#93 He tenido que buscarlo pero así puedo hacerme pasar por alguien inteligente Yo diría que vas a tener el mismo problema.
Carnívoro en inglés es carnivorous pero creo que debe pronunciarse en dos únicas sílabas: (sacado de workreference *1) [kɑːr] y [nɪvərəs]

*1 www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=carnivorous
#104 Me vas a matar de hambre :-D :-D :-D :-D
#58 bullshit!
#38 Pregunto por curiosidad: ¿No podría ser "piece of fake news"?

menéame