EDICIóN GENERAL

Dani Mateo declara como investigado por sonarse la nariz con la bandera de España

#70 Además, normalmente la neolengua no solo cambia las palabras, sino que moldea nuestro pensamiento y nos vuelve menos inteligentes y menos críticos.

En nuestro país tenemos un ejemplo claro con la palabra "migrante", que se refiere, evidentemente a inmigantes. El término migrante nos da mucha menos información que la palabra "inmigrante" original y elimina toda distinción entre emigrantes e inmigrantes, como si fuera lo mismo. Esto potencia el pensamiento relativista (es que que sean in- o e- depende del pais en el que estés, diria el necio) y nos vuelve menos críticos
#103 No es ninguna necedad. La persona migrante ("que migra", como las aves) está, a la vez, emigrando (de donde vivía) e inmigrando (a donde quiere vivir). Claro, que también está el caso de que esté migrando y esté en un país donde no es ni inmigrante ni emigrante porque ni es su país ni es su destino.
#120 Efectivamente, desde un punto de visa relativista, fundamental para el doblepensamiento, es cierto lo que dices.

Pero en la práctica, si vives en un pais, alguien que viene a el, es un inmigrante. Lo sabe todo el mundo, igual que sabe que cuando en un medio hablan de "migrantes" siempre se refieren a inmigrantes y jamás a emigrantes.

Pero la trampa del lenguaje, y por lo tanto del pensamiento, sigue dejando poso.

menéame