EDICIóN GENERAL

El arrebato en castellano de Mélenchon a una pregunta de la BBC: “¡El inglés es imperialista!”

#80 El acento significa "no hablar el Inglés como un nativo", es decir: Hablarlo mal.

Un ejemplo: Los neoyorquinos no dicen "Park", dicen "Pak", lo cual es "su acento", pero está mal pronunciado.
Los Escoceses dicen "Log" en vez de "Lake", también es su acento, pero está mal dicho.
Los latinoamericanos dicen "Corasón" y no "Corazón", es su acento, pero lo dicen mal.
Los Coreanos nos dicen "Fishing", dice "Pissing", lo cual, es, bueno... raro...

Los Españoles, ya ni te cuento: Tenemos "vicios" lingüísticos casi imposibles de erradicar en Inglés.
#116 "el seseo es valido y aceptado por la rae", si también es aceptado cocreta y otubre (no es coña).

Si seseas te pasara esto:

¡Me voy a casar!

Y te contestarán: ¿Con una mujer o con una escopeta?.

¿Ves?

Que todo el mundo lo diga mal y esté aceptado no significa que esté bien.

Para algo existen las "zetas".
#132 Ok, pero que la Real Academia de la Lengua sea la autoridad pertinente en estos asuntos no significa que se equivoque o que siempre tenga razón (o que no se la pueda criticar).

Te vuelvo a preguntar: ¿Para que sirven las zetas?
Al final la lengua va degenerando.

Te recuerdo que el Español, el Francés o el Italiano son lenguas creadas a partir de hablar Latín como un garrulo.

¿Te imaginas que todos los franceses, portugueses, españoles, catalanes, sardos, italianos o rumanos habláramos Latín?
Sería una gozada entendernos entre nosotros.
#109 Lo de los dialectos no lo tienes muy claro, ¿verdad?
Decir "Corasón" es perfectamente válido en español. Otra cosa es que mezcles dialectos y digas "corasón" y "Garzón" en la misma frase, como quizás haga algún hablante no nativo y como hacemos muchos en inglés.
#148 Ya he respondido a esas preguntas en los otros comentarios.
#109 Los ingleses igual. Imposible quitarse el acentazo british.
#166 British no es solo Inglés.
Se diferencia muy bien el acento de Newcastle del de Londres... y el de Edimburgo o Dundee, ni te cuento.
De hecho estos últimos no tienen nada que ver con un acento de las southlands.
#211 Ya, ya. Con british me refería a anglosajones. He estado en Londres, en Gales y en Irlanda y que me aspen si es el mismo puto idioma. xD
#263 Positivo por decir "que me aspen" :-)
#109 Los Coreanos nos dicen "Fishing", dice "Pissing", lo cual, es, bueno... raro...

xD xD xD
#109 Los latinoamericanos dicen "Corasón" y no "Corazón", es su acento, pero lo dicen mal.

En realidad, es bastante más probable que lo digan mal ustedes. ¿No te parece raro que todo un continente haya cambiado el sonido de la "z" al de una "s"? Creo que tiene más sentido pensar que el cambio se dio luego de la conquista de América.
#239 No, el cambio se dió porque la mayor parte de los conquistadores eran extremeños, andaluces y canarios. Y ellos pronuncian así.
Además. ¿Para que se inventó la Z, si ya existía la S?
#265 En el castellano antiguo la pronunciación de las letras era similar a la vasca. No habia el sonido /th/
#109 Log no es un problema de pronunciación, es un localismo, una palabra diferente.

Por lo demás, estoy de acuerdo contigo.
#317 OK, como (Ye – Tú), pero me reconocerás que su acento es...peculiar.

menéame