EDICIóN GENERAL

El arrebato en castellano de Mélenchon a una pregunta de la BBC: “¡El inglés es imperialista!”

#15 Nada complicada de hablar mal.
Intenta pronunciar como un nativo y luego me cuentas lo fácil que es el Inglés.

Nota: Vivo seis meses en Madrid y seis en Nueva York.
Mi mujer es americana de cuarta generación.
#41 No tiene nada que ver "hablar correctamente" con "pronunciar como un nativo". Los ingleses y los americanos también tienen acento, solo que es el suyo. Mientras hables correctamente y se te entienda bien, hablar con acento español es tan bueno como hablar con acento de Manchester o de Ohio.
#63 No, hablar con acento Español significa que muchas veces no dices bien una palabra y la pueden confundir con otra, por ejemplo:

Estate y State (los Españoles tendemos a no pronunciar las "eses" seguidas de consonantes.
La pronunciación en Inglés es demencial.
#80 Pero es muy diferente pronunciar correctamente y pronunciar con acento. Por eso hago hincapié en que "mientras se te entienda", no es necesario pronunciar como un nativo, confundir "Estate y State" no es "tener mucho acento", es pronunciar mal, son dos cosas distintas (aunque estén relacionadas)
#80 El acento significa "no hablar el Inglés como un nativo", es decir: Hablarlo mal.

Un ejemplo: Los neoyorquinos no dicen "Park", dicen "Pak", lo cual es "su acento", pero está mal pronunciado.
Los Escoceses dicen "Log" en vez de "Lake", también es su acento, pero está mal dicho.
Los latinoamericanos dicen "Corasón" y no "Corazón", es su acento, pero lo dicen mal.
Los Coreanos nos dicen "Fishing", dice "Pissing", lo cual, es, bueno... raro...

Los Españoles, ya ni te cuento: Tenemos "vicios" lingüísticos casi imposibles de erradicar en Inglés.
#116 "el seseo es valido y aceptado por la rae", si también es aceptado cocreta y otubre (no es coña).

Si seseas te pasara esto:

¡Me voy a casar!

Y te contestarán: ¿Con una mujer o con una escopeta?.

¿Ves?

Que todo el mundo lo diga mal y esté aceptado no significa que esté bien.

Para algo existen las "zetas".
#109 Lo de los dialectos no lo tienes muy claro, ¿verdad?
Decir "Corasón" es perfectamente válido en español. Otra cosa es que mezcles dialectos y digas "corasón" y "Garzón" en la misma frase, como quizás haga algún hablante no nativo y como hacemos muchos en inglés.
#148 Ya he respondido a esas preguntas en los otros comentarios.
#109 Los ingleses igual. Imposible quitarse el acentazo british.
#166 British no es solo Inglés.
Se diferencia muy bien el acento de Newcastle del de Londres... y el de Edimburgo o Dundee, ni te cuento.
De hecho estos últimos no tienen nada que ver con un acento de las southlands.
#211 Ya, ya. Con british me refería a anglosajones. He estado en Londres, en Gales y en Irlanda y que me aspen si es el mismo puto idioma. xD
#109 Los Coreanos nos dicen "Fishing", dice "Pissing", lo cual, es, bueno... raro...

xD xD xD
#109 Los latinoamericanos dicen "Corasón" y no "Corazón", es su acento, pero lo dicen mal.

En realidad, es bastante más probable que lo digan mal ustedes. ¿No te parece raro que todo un continente haya cambiado el sonido de la "z" al de una "s"? Creo que tiene más sentido pensar que el cambio se dio luego de la conquista de América.
#239 No, el cambio se dió porque la mayor parte de los conquistadores eran extremeños, andaluces y canarios. Y ellos pronuncian así.
Además. ¿Para que se inventó la Z, si ya existía la S?
#265 En el castellano antiguo la pronunciación de las letras era similar a la vasca. No habia el sonido /th/
#109 Log no es un problema de pronunciación, es un localismo, una palabra diferente.

Por lo demás, estoy de acuerdo contigo.
#317 OK, como (Ye – Tú), pero me reconocerás que su acento es...peculiar.
#41 Si crees que pronunciar el inglés es difícil, inténtalo con el chino y me cuentas :troll:
#92 Hombre, nos ha jodido, el Chino es un idioma tonal.
#98 Pues por eso, que el inglés no es tan difícil. Tiene un montón de vocales y consonantes raras que el español no (y al revés también), y al principio cuesta un poco adaptar la boca y el oído, pero luego no es tan complicado. Si quieres pasar por nativo sí es difícil, pero eso le pasa a cualquier idioma.
#235 Mmmm, técnicamente el Inglés tiene once sonidos vocálicos mientras que el Español solo cinco. Es más fácil pronunciar en Español.
#267 Pero el español tiene la R fuerte, eso le jode la vida a (casi) todos los extranjeros :troll:
#268 Cierto, y no solo eso: Los sajones tienden a arrastrar la R débil, así que tampoco la pronuncian bien. Mi mujer siempre dice cosas como Haguemos, en vez de Haremos.
#41 el español también es difícil, preguntale a los murcianos o fijate en la tele que estoy hasta los cojones de tanto laismo en la televisión publica
#41 juer cuarta generacion, ¿Con que tecnología esta fabricada? 63ns :troll:
#257 De chochito es de quinta generación (lo tiene bien apretadito). :troll:

menéame