EDICIóN GENERAL

Inside Out. Lo mejor de Pixar desde hace años

#5 ¿"patas arriba"?
#7 Patas arriba es más la traducción de upside-down.
#25 Es que sería más una adaptación que una traducción, pero es difícil encontrar algo que mantenga la "sonoridad" del título original y que signifique "más o menos" lo mismo.
#7 Me parece que tiene más que ver "del revés" que eso
#7 Perdiendo la cordura
#45 "Desviados", sería muy apropiada.
#59 Estuve viendo el termino por que si es difícil, y sale en algunas canciones que utilizan la frase como "hacer que me vuelves loco" y tal pero claro no vi la película tampoco se de que va, aunque el trailer parece que podrían ir por ahí los tiros.
#59: Yo apostaría por "Pepi, Luci, Bom y cómete un melón (como puedas)". Está más en sintonía con la calidad de las traducciones del doblaje español.

menéame