EDICIóN GENERAL

Un policia de EEUU apunta con una pistola a dos adolescentes negros por jugar con bolas de nieve [ENG]

El titular es sensacionalista cuando menos. No os habéis ni leído la noticia completa. En la segunda actualización (hay que darle a la ruedecita del ratón un poco hacia abajo) explica que una señora llamó para reportar que había un grupo de gente por la calle y que uno de ellos llevaba un arma. Cuando llegó la policía el tipo salió corriendo y uno de los DOS policías salió detrás de él. El otro, el que se ve en el vídeo, se quedó apuntando a los que quedaban, comprobó que no iban armados y ya. ¿O qué esperabais? ¿que después que le dieran la información de que uno iba armado se les acercara diciendo "venga va, muchachos, que el que lleve un arma me la dé"?.
Pero claro, policía, negros, armas... demasiado combo como para no aprovecharlo.
Que hay un racismo importante en muchos lados de los EEUU, especialmente entre policías, es cierto. Que últimamente se están cubriendo de gloria con cagadas, también. Pero eso no justifica manipular o dar por ciertas informaciones que se no lo son.
#36 Ha llegado a su barrio el repartidor de owneds. Te votaría positivo si pudiera.

Un hacendado saludo.
#36 Sigo sin entender por qué, aún habiendo más gente en la calle, el policía encanona sólo a los dos ninos negros que juegan con la nieve. Por qué el resto de los transeuntes no pueden tener un arma y ellos sí en un país donde además es legal tener armas o icluso ir a ensenarsela al presidente de la nación coo pudimos ver hace no mucho.
#36 Oki. Sigamos tu consejo:

after police responded to calls of a disturbance which one witness described as a snow ball fight.

Una llamada por molestias por lo que un testigo describe como una lucha de bolas de nieve.

Unofficially, two reliable sources are telling Talk of the Sound that police on the scene that day have said they were called to the scene based on a report of a person with a gun.

Extraoficialmente, 2 fuentes fiables dicen a Talk of the Soun que la policía en la escena ese día dijo haber sido llamada en base a un informe de una persona con un arma.

Talk of the Sound is working to identify the exact details of the incident which reportedly occurred earlier this week.

Vamos que no los de las "fuentes fiables" no tienen ni idea de lo que pasó realmente.

Seguimos con el culebrón mal redactado este:

There is some confusion as to the description of the person reported to have brandished a weapon

Bueno, ahora no saben cómo era el que dijeron que tenía un arma.



Posiblemente, visto lo visto, lo más probable es que estuvieran haciendo ruido o molestando a algún viejales y y la policía pasase del tema. Y para que fueran les dijeran que era unos negros y uno tenía un arma. De hecho les sueltan con sólo una amonestación sin más investigación y pone un BOLO para el que se larga.

menéame