El que escriba ‘habrir’ no debería graduarse

#115   #110 Estoy de acuerdo excepto en los interrogantes. En inglés, por lo menos, se altera el orden y eso ya te hace saber desde el primer momento que estás ante una pregunta. En español sin el interrogante de apertura normalmente se entiende, especialmente si empiezan por "cuándo", etc, pero en frases largas no. "You are ..." o "Are you ...?"
votos: 2    karma: 33
 *   --151124--
#117   #114 No, la forma de usarlo más habitual es CD-Rom. Si el diccionario enlaza a otra palabra, para encontrar la definición, esa es la palabra de uso común y recomendada.

#115 En catalán y ruso por poner dos ejemplos de lenguas que solo se usan las de cierre ? se entiende bastante bien cuando hay una pregunta. Y ambas lenguas no cambian su estructura para hacer una pregunta.
votos: 3    karma: 40
 *   llorencs llorencs
#118   #114 Lo que tú digas, pero si acaso será cederrón (aunque en el diccionario que no has consultado el significado de la palabra lo da la entrada "CD-ROM", lee a #117). Bluyín, sin e. Llevé para que sea pretérito y no presente de subjuntivo. Qué, apertura de interrogación, puntos suspensivos sin ton ni son. Eres una mina.
votos: 0    karma: 10
 *   efedoso
#124   #118 Lo que quieras, pero se escribir schrodingüer, se para que sirve su ecuacion y, sin duda, programo unas cienmil veces mejor que tu (Si, tambien se de estadistica).

Por los demas, han entendido el post perfectamente, con lo cual deduzco que eres un pedante, y se puede ser muchas cosas en la vida, pero pedante no, por dios.
votos: 0    karma: 10
#130   #124 se escribir schrodingüer
No, no sabes: Schrödinger (es.wikipedia.org/wiki/Erwin_Schr%C3%B6dinger)
Por lo demás, me alegro de que hayas sabido medírtela.
votos: 1    karma: 19
#154   #124 A mí lo que me ha quedado claro es que aunque sepas muchas cosas, no sabes que "se" lleva tilde cuando es la primera persona del verbo saber. O que lo sabes y te da igual (eso, en mi opinión, es peor). Eso me parece mucho más grave que no saber escribir un nombre propio extranjero. Aunque, ahora que releo tu comentario, igual lo que te pasa es que tienes un teclado con tildes de difícil acceso...
votos: 1    karma: 20
 *   boirina boirina
#160   #115 en catalán no se cambia ningún orden. Y se entiende perfectamente.
votos: 0    karma: 10
#163   #115 En euskera tampoco se cambia.
votos: 0    karma: 10

menéame