Los alumnos españoles de 9 años, por debajo de la UE y OCDE en lectura, matemáticas y ciencias

#100   #63 "I think so" es más bien "eso creo"... pero los usos nunca coinciden al 100% y cuando se hace una traducción depende si se quiere de manera literal, o por expresión y sentimiento.
votos: 0    karma: 6

menéame