"¿Bromeas?": expresiones usadas en los doblajes que casi nunca escucharás en la realidad

#201   #87 #95 #146
Que curioso como una frase del doblaje se puede poner de moda y influir en toda una cultura.
¿Qué significa BAZINGA?
www.thebigbangblog.com/%C2%BFque-significa-bazinga/

Y lo alucinante es que yo creo que uso algunas de esas expresiones
votos: 1    karma: 6
 *   capitan__nemo capitan__nemo
#208   #201 Como ya ha puesto #146 y dije yo en #95, la frase de Peter Griffin es "Pow, right in the kisser". Todas las referencias a ese teórico "Bazing!" de Padre de Familia pertenecen a blogs españoles como el que tú enlazas (lo típico, pon una curiosidad falsa y todos te copiarán). De hecho, buscando me ha salido esta referencia precisamente dentro de Menéame: www.meneame.net/c/11400608
votos: 0    karma: 6
 *   Johnbo Johnbo
#213   #208 Y lo peor es que la de Peter Griffin también es una referencia. A The Honeymooners, una serie de los 50, donde el prota le decía a su mujer "Un día de estos... ¡Zas, en toda la boca!".
votos: 0    karma: 6

menéame