e

#212 Tonal... tonal en la silabas.
Eso pinyin no pidgin.
Mirais asia como si fueran unos pobres. China y asia han sido una potencia cultural y economica en el mundo siempre menos en la revolucion indutrial. Asia son la mayoria. Europa y USA somos solo una minoria etnica.
Yo no descartaria el mandarin, escrito en pinyin, como lengua franca. No en los proximos 20 años, pero ya se vera.

e

#219

Vamos a ver...

Es que cuando tu escribes algo en chino, en caracteres chinos, no estas escribiendo cantones, ni mandarin, ni ingles, ni ruso , estas escribiendo caracteres chinos, que son ideas, pero no escribes ninguna informacion fonetica.

Mira el carcacter chino de hombre 人. Es un pictograma. Todo el chino es asi, (mas o menos evolucionados pero bueno) no estas escribiendo letras. No estas escribiendo ni cantones ni mandarin, que los puedes escribir en pidgin, estas escribiendo basicamente un geroflico que no da ninguna informacion de como se pronuncia eso, son ideas no letras.

No confundas el chino escrito con el mandarin ni con el cantones, son cosas diferentes.

Lo que unifico el primer emperador es el chino escrito, los jeroglificos para entendernos, no los idiomas. Un geroglifico, que es lo que manda el gobierno chino en sus cartas, se puede leer en cualquier idioma y no corresponede a ningun idioma. Eso es el chino escrito. Pero no hay "mandarin escrito" ni "cantones escrito" a no ser que escribas en pidgin. Hay "chino escrito", que es lo que unifico el primer emperador, sabiamente en lugar de unificar todos los idiomas. Hizo una escritura mas o menos jeroglifica, con la que poder entenderse sin necesidad de aprender todos el mismo idioma. Unifico el chino solo por escrito, sin informacion fonetica. Escribiendo ideas no fonemas.

e

#221 pinyin no pidgin

e

#216

Pues claro que estan escritos iguales!

Por que en las cartas lo que hay son simbolos no fonemas...

A ver...

Es como el "1" o el "2". Son ideas no son fonemas. Dos o two se lee diferente aqui y en inglaterra, Pero 1 y 2 no estan en ningun idioma, son simbolos. Asi son todos los caracteres chinos. Las cartas que manda el gobierno chino estan escritas en el alfabeto chino, pero no estan escritas en mandarin ni cantones. Igual que "1" y "2" no estan escritos en español, en ingles ni en ruso.

Son pictogramas.... El 1 y 2 se escriben igual, en ruso, en albanes y aranes. Por que son pictogramas o ideogramas... asi es todo el chino escrito....
El chino escrito no se lee de ninguna manera, cada idioma chino lo leera como sea, igual que 1 que uno dice uno otro one y otro ichi . pero 1 no esta escrito en ninguno idioma. Asi es todo el chino.

D

#218 No me quieres entender. Cuando digo que se escriben no es como el 1 y el 2. Si yo pongo en chino "hola estoy en meneame" y lo pongo en Cantonés se escribirá igual en Mandarín y lo entenderán en toda china. Si lo lees entonces ya no se entenderá porque se pronuncia distinto, uno tiene 9 tonos y otro tiene menos.
Si lo escribo en ingles: "hi, I'am on meneame" se escribe distinto al español.
Ya? Llevo 5 mensajes diciendo eso. Pero repito, vas a google translator y lo pones en Mandarin... ah no que no puedes porque el mandarín escrito es igual al cantones! En google translator solo hacen diferencia entre tradicional y simplificado

e

#219

Vamos a ver...

Es que cuando tu escribes algo en chino, en caracteres chinos, no estas escribiendo cantones, ni mandarin, ni ingles, ni ruso , estas escribiendo caracteres chinos, que son ideas, pero no escribes ninguna informacion fonetica.

Mira el carcacter chino de hombre 人. Es un pictograma. Todo el chino es asi, (mas o menos evolucionados pero bueno) no estas escribiendo letras. No estas escribiendo ni cantones ni mandarin, que los puedes escribir en pidgin, estas escribiendo basicamente un geroflico que no da ninguna informacion de como se pronuncia eso, son ideas no letras.

No confundas el chino escrito con el mandarin ni con el cantones, son cosas diferentes.

Lo que unifico el primer emperador es el chino escrito, los jeroglificos para entendernos, no los idiomas. Un geroglifico, que es lo que manda el gobierno chino en sus cartas, se puede leer en cualquier idioma y no corresponede a ningun idioma. Eso es el chino escrito. Pero no hay "mandarin escrito" ni "cantones escrito" a no ser que escribas en pidgin. Hay "chino escrito", que es lo que unifico el primer emperador, sabiamente en lugar de unificar todos los idiomas. Hizo una escritura mas o menos jeroglifica, con la que poder entenderse sin necesidad de aprender todos el mismo idioma. Unifico el chino solo por escrito, sin informacion fonetica. Escribiendo ideas no fonemas.

e

#221 pinyin no pidgin

Miguel_Martinez_1

#219
simplificado 我找您三块钱,谢谢您,欢迎再来!
tradicional 我找您三塊錢,謝謝您,歡迎再來!
cantonés 找三蚊俾你, 多謝哂,下次再來幫襯。

D

#236 Te diré yo como se dice algo en chino:
Cantonés: 我是西班牙文
Mandarín: 我是西班牙文
Pinyin: wo shi xi pan yan ren (así se pronuncia en mandarín, en cantones ni idea)

D

#242 Pero aun asi, son diferente escritura y te dire porque. Porque cuando se hizo la simplificacion en 1949, no se hizo de todos los caracteres chinos, cosa que hubiera sido harto imposible. Sino que se simplificaron una parte de ellos, los mas utilizados. El ejemplo que has puesto es muy sencillo, coinciden esos 6 caracteres porque no se decidieron simplificar. Asi que te pongas como te pongas, a dia de hoy el cantones se sigue escribiendo con los caracteres tradicionales, mientras que el resto de idiomas chinos se escribe con caracteres simplificados. Algunos son se parecen, pero otros muchos no. Y mucha gente que sabe los caracteres simplificados muchas veces no saben el signfinicado de los tradicionales.

Miguel_Martinez_1

#242 bájate del burro haber hecho un cursito de chino no te da nivel para tanto. ¿我是西班牙文 qué quieres decir que eres un texto en español? y el pinyin tambièn se te ha olvidado.

a

#242 Yo tenía entendido que el cantonés se escribe en tradicional y que hay algunas diferencias de gramática que aparecen en la escritura.

e

#209 El mandarin y el cantones son dos idiomas diferentes, como el español y el ruso.
Lo que tienen en comun son los simbolos. Pero no son simbolos foneticos como en los idiomas occidentales, son pictogramas, ideograamas o como lo quieras llamar. Son como los geroglificos egipcios o como los numeros.

1,2,3,4,5 se leen: uno, dos ... one, two ... ichi, ni ... en español, ingles y japones pero eso no quiere decir que el español el ingles y el japones sean el mismo idioma. Lo que 1, 2 ... representan ideas no fonemas. Se puede leer chino en español sin tener ni idea de chino hablado (mandarin o el que sea). Por que esos simbolos no reprensentan fonemas representan ideas, como los numeros o los geroglificos.

Lo que cuando el primer emperador unifico china, hace dos mil años, no unifico los idiomas, que a lo mejor hay 200 diferentes en china, unifico la escritura, pero como es una escritura de ideogramas, se puede leer en español, igual que se lee en mandarin o en cantones, pero el español el mandarin y el cantones son idiomas completamente diferentes.

Un Japones que usan los kanjis heredados de china, puede leer algo de chino de un texto chino sin saber ni una palabra de chino ( el japones y el chino no tienen ninunga relacion, son como el vasko y el español). Leer chino es como leer numeros o jeroglificos. Y es la escritura lo que unifico el primer emperador, los idiomas de china son tan diferentes entre si como el español y el ruso. Lo que esta unificado es la escritura, pero al ser una escritura ideografica o pictografica se puede leer en cualquier idioma.

Al ser un sistema ideografico o pictografico, tambien se le llama "chino" a la escritura, pero es solo eso la escritura a lo que llaman "chino" no la lengua hablada, los idomas que usan para leerla son completamente distintos en las distintas regiones. Se puede leer chino en español o en ingles si se quiere.

D

#214 Estas equivocado de principio a fin. El mandarín y cantonés escritos son EXACTAMENTE iguales. El gobierno chino cuando escribe una carta a un ciudadano no se preocupa de si el ciudadano sabe cantones o mandarín porque son iguales. Eso sí, si la carta te la lee alguien y no es de tu zona no te enteras de nada.
Vete a google traslator y mira a ver si puedes traducir a cantones o mandarin, no puedes? Por que será? Pues porque escritos son iguales. Sólo puedes traducir a tradicional o simplificado que son distintos.

Mira este enlace: http://www.bbc.com/mundo/media-40459362

e

#216

Pues claro que estan escritos iguales!

Por que en las cartas lo que hay son simbolos no fonemas...

A ver...

Es como el "1" o el "2". Son ideas no son fonemas. Dos o two se lee diferente aqui y en inglaterra, Pero 1 y 2 no estan en ningun idioma, son simbolos. Asi son todos los caracteres chinos. Las cartas que manda el gobierno chino estan escritas en el alfabeto chino, pero no estan escritas en mandarin ni cantones. Igual que "1" y "2" no estan escritos en español, en ingles ni en ruso.

Son pictogramas.... El 1 y 2 se escriben igual, en ruso, en albanes y aranes. Por que son pictogramas o ideogramas... asi es todo el chino escrito....
El chino escrito no se lee de ninguna manera, cada idioma chino lo leera como sea, igual que 1 que uno dice uno otro one y otro ichi . pero 1 no esta escrito en ninguno idioma. Asi es todo el chino.

D

#218 No me quieres entender. Cuando digo que se escriben no es como el 1 y el 2. Si yo pongo en chino "hola estoy en meneame" y lo pongo en Cantonés se escribirá igual en Mandarín y lo entenderán en toda china. Si lo lees entonces ya no se entenderá porque se pronuncia distinto, uno tiene 9 tonos y otro tiene menos.
Si lo escribo en ingles: "hi, I'am on meneame" se escribe distinto al español.
Ya? Llevo 5 mensajes diciendo eso. Pero repito, vas a google translator y lo pones en Mandarin... ah no que no puedes porque el mandarín escrito es igual al cantones! En google translator solo hacen diferencia entre tradicional y simplificado

e

#219

Vamos a ver...

Es que cuando tu escribes algo en chino, en caracteres chinos, no estas escribiendo cantones, ni mandarin, ni ingles, ni ruso , estas escribiendo caracteres chinos, que son ideas, pero no escribes ninguna informacion fonetica.

Mira el carcacter chino de hombre 人. Es un pictograma. Todo el chino es asi, (mas o menos evolucionados pero bueno) no estas escribiendo letras. No estas escribiendo ni cantones ni mandarin, que los puedes escribir en pidgin, estas escribiendo basicamente un geroflico que no da ninguna informacion de como se pronuncia eso, son ideas no letras.

No confundas el chino escrito con el mandarin ni con el cantones, son cosas diferentes.

Lo que unifico el primer emperador es el chino escrito, los jeroglificos para entendernos, no los idiomas. Un geroglifico, que es lo que manda el gobierno chino en sus cartas, se puede leer en cualquier idioma y no corresponede a ningun idioma. Eso es el chino escrito. Pero no hay "mandarin escrito" ni "cantones escrito" a no ser que escribas en pidgin. Hay "chino escrito", que es lo que unifico el primer emperador, sabiamente en lugar de unificar todos los idiomas. Hizo una escritura mas o menos jeroglifica, con la que poder entenderse sin necesidad de aprender todos el mismo idioma. Unifico el chino solo por escrito, sin informacion fonetica. Escribiendo ideas no fonemas.

e

#221 pinyin no pidgin

Miguel_Martinez_1

#219
simplificado 我找您三块钱,谢谢您,欢迎再来!
tradicional 我找您三塊錢,謝謝您,歡迎再來!
cantonés 找三蚊俾你, 多謝哂,下次再來幫襯。

D

#236 Te diré yo como se dice algo en chino:
Cantonés: 我是西班牙文
Mandarín: 我是西班牙文
Pinyin: wo shi xi pan yan ren (así se pronuncia en mandarín, en cantones ni idea)

D

#242 Pero aun asi, son diferente escritura y te dire porque. Porque cuando se hizo la simplificacion en 1949, no se hizo de todos los caracteres chinos, cosa que hubiera sido harto imposible. Sino que se simplificaron una parte de ellos, los mas utilizados. El ejemplo que has puesto es muy sencillo, coinciden esos 6 caracteres porque no se decidieron simplificar. Asi que te pongas como te pongas, a dia de hoy el cantones se sigue escribiendo con los caracteres tradicionales, mientras que el resto de idiomas chinos se escribe con caracteres simplificados. Algunos son se parecen, pero otros muchos no. Y mucha gente que sabe los caracteres simplificados muchas veces no saben el signfinicado de los tradicionales.

Miguel_Martinez_1

#242 bájate del burro haber hecho un cursito de chino no te da nivel para tanto. ¿我是西班牙文 qué quieres decir que eres un texto en español? y el pinyin tambièn se te ha olvidado.

a

#242 Yo tenía entendido que el cantonés se escribe en tradicional y que hay algunas diferencias de gramática que aparecen en la escritura.

e

#199 Dudo que solo haya 50 millones de estudiantes de ingles en china. De donde has sacado esos datos?

"Aunque no existe un censo exacto, se calcula que cerca de un cuarto de la población China, unos 350 millones de personas, están aprendiendo inglés. En la última edición de la “Conferencia de Enseñanza anual de Idiomas Extranjeros en China” se pronosticó que en una generación habrá más personas capaces de comunicarse en inglés en China que en Estados Unidos."

https://blogs.elconfidencial.com/mundo/historias-de-asia/2009-09-22/cual-es-la-pesadilla-de-350-millones-de-chinos-aprender-ingles_596485/

Multiplicalo por 5 por lo menos. Hay quien dice 250 millones hay quien dice 350 millones.
De español habra unas decenas de miles. A lo mejor llegan a 100 mil.

Proporcion que comentaban por ahi, 1 estudiante de español en china por cada 2500 estudiantes de ingles. En el mundo en general debe haber una proporcion similar. Algunos siguen en los mundos de disney con el español.

e

#135 el catalán tiene 8 sonidos vocalicos, no 7. e y o abiertas y cerradas y vocal neutra. El inglés tiene 12 sonidos vocalicos el chino 6. Diría que la mayoria de idiomas tienen más vocales que el español. El japonés si tiene 5 como el español.
El español fonéticamente es bastante pobre, como el japonés. Por eso son los idiomas que menos información transmiten por sílaba. Por eso nos cuesta tanto aprender idiomas, como a los japoneses, y hay países que los aprenden muy rápido, por que su fonética es mucho más amplia. Del inglés nos faltan ya 7 vocales!

e

#131 pero cómo que el inglés es tonal?!
El problema del chino es su alfabeto. Si se escribe en pidgin, que es como se acabará haciendo, fin del problema. El chino tiene una gramática sencillisima, escrito en pidgin pude ser una lengua franca perfectamente. Las lenguas tonales resultan raras pero no son difíciles de pronunciar por ser tonales. Más difíciles nos resultan de pronunciar las 12 vocales del inglés que los tonos del mandarin (el mandarín tiene solo 6 vocales)

Olarcos

#147 pero cómo que el inglés es tonal?! ¿Parece raro verdad? Pues es la evolución que tiene está teniendo el inglés. De hecho en los manuales actuales de inglés se incide en las palabras que marcan el acento en una frase.

El chino no tiene alfabeto.

Si se escribe en pidgin, que es como se acabará haciendo
Un pidgin es otra cosa, es una lengua mixta entre varias, con una gramática muy simplificada. Supongo que estás confundiendo la palabra con pinyin, que es la escritura fonética del chino con caracteres latinos. Y que se llegue a generalizar lo dudo mucho. Se intentó, al igual que con el japonés y no se ha conseguido implantar, ni creo que tampoco se consiga ni a medio o largo plazo.

Para ser una língua franca no sólo es importante el número de hablantes nativos, de hecho ni tan siquiera es un motivo, puesto que por ejemplo el latín lo fue durante siglos en Europa sin tener ningún hablante nativo. Tampoco ser el idioma de una potencia económica: el griego y el arameo lo fueron en medio oriente y no eran la lengua de las potencias económicas, pero si culturales. ¿Llegará a ser China una potencia cultural en el mundo? Me cuesta creerlo y rotudamente ninguno de nosotros verá tal cosa.

Tienes razón en lo de que nos resulta más dificil de pronunciar las vocales inglesas, pero: no es la dificultad de la pronunciación. El inglés es una lengua semi-latina (el 60% de su léxico lo es) por lo que para un hablante de español, francés, rumano, italiano, portugués, es cercano por la gramática y el vocabulario, pero otro tanto sucede con las lenguas germánicas: alemán, danés, sueco, holandés, noruego, además es una lengua indoeuropea, por lo que hay fuertes conexiones con el ruso, polaco, bielorruso, búlgaro, checo... y al pertenecer al mundo occidental mucho vocabulario científico tiene base griega. Un estudiante occidental carece de todas esas ayudas con el chino. Todo es absolutamente nuevo. ¿Se puede aprender? Claro, la gente lo hace, pero invirtiendo una mayor cantidad de tiempo y de esfuerzo. Eso no facilita las cosas para convertirse en una língua franca. Ni tan siquiera lo es el español y tiene más de la mitad de hablantes nativos que el chino, sin contar con los hablantes de portugués, para quienes el español es muy simple o los de italiano.

e

#212 Tonal... tonal en la silabas.
Eso pinyin no pidgin.
Mirais asia como si fueran unos pobres. China y asia han sido una potencia cultural y economica en el mundo siempre menos en la revolucion indutrial. Asia son la mayoria. Europa y USA somos solo una minoria etnica.
Yo no descartaria el mandarin, escrito en pinyin, como lengua franca. No en los proximos 20 años, pero ya se vera.

D

#147 Pinyin. "Pidgin" es un idioma bastardo generado ad-hoc.

e

Pero seguramente les das un vaso de leche y se ponen todos enfermos por la lactosa.

e

#10 Los perros, ni mucho menos sus razas, no son ninguna especie. Son lobos domesticados. Canis lupus.

"El lobo (Canis lupus) es una especie de mamífero placentario del orden de los carnívoros. El perro doméstico (Canis lupus familiaris) se considera miembro de la misma especie según distintos indicios, la secuencia del ADN y otros estudios genéticos.2 "

Lobo domestico o familiar pero son lobos no son ninguna especie. Se aparean perfertamente y tal tal por que son la misma especie. Por ejemplo el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos estimó una población aproximada de 300.000 perros lobo.

e

#53 el problema lo tienen ellos, no nosotros, en Europa con sus horarios, clima y latitud es de noche a las 4 de la tarde en invierno y a las 7 o las ocho está todo cerrado, en la calle hace un frío de cojones y ya no hay nada que hacer, así que a las 10 se van a dormir de puro aburrimiento. Pero el problema lo tienen los europeos por irse a vivir al norte, no nosotros. Luego bien vienen todos a jubilarse a España para levantarse a las 10 comer a las 3 y acostarse a la 1.
Si queréis cambiamos los horarios para que sea de noche a las 4 y salimos de trabajar a las cinco, así no vemos el sol hasta junio como los europeos de bien.

polipolito

#82 hombre, también hacen turismo sexual en Tailandia. El desfasarse puede tener cosas malas, no todo.es.diversion

e

Tendrán que hacer un "módulo Génova" en Soto del real.

e

Albert Pla Mi novia es una terrorista Lyrics


Tu novia es un encanto y tú estás tan enamorado
por eso le perdonas sus deslices, sus engaños
pero tu cariño no es tan ciego
ves muy claro su secreto
ella tiene otra vida más siniestra y clandestina
tu novia es una terrorista
ejecuta y ajusticia y atenta contra el sistema
tiene este cruel defecto pero en fin nadie es perfecto
lo prefiero lo consiento antes que su pasatiempo
sea coleccionar sellos
sea ponerme los cuernos
Porque un romance muerto es un romance menos
un romance muerto es un romance menos
Una comisaría ha sufrido un atentado
tres jóvenes policías murieron acribillados
claro que es más comercial el coche bomba a un coronel
cuatro quilos de explosivos
le mandan directo al cielo
que matanza que sangría
debería denunciarla pero igual la culpa es mía
quizás necesite ayuda mi comprensión mi cariño
quizás si le hubiera dado más amor se habría olvidado
de cargarse policías sin manías sin prejuicios
Un policía muerto, un policía menos
Un policía muerto, un policía menos
Según fuentes del gobierno esta tarde una explosión
ha mandao a tomar por culo los retretes del congreso
se atribuye el atentado a un sector nacionalista
que se caga en el sistema y revindica con violencia
libertad independencia
tú sabes que eso es mentira
que la culpa es de tu novia
se ha cargao tres diputaos la democracia agoniza
que problema de conciencia a quién piensas serle infiel...
a tu novia o a tu patria? tú decides mientras tanto
Un político muerto, un político menos
un político muerto, un político menos
Le han pegao cuatro tiros por la calle a un militar
a sangre fría a bocajarro paseaba con su hijito
pudiste haber evitado este cruel asesinato
el destino de ese niño huérfano estaba en tus manos
no te estremece su llanto
"jesusito de mi vida que eres niño como yo
di porqué han matao a mi papá toy solito
que haré yo?"
cómo perdonarle esto ha ido demasiado lejos
necesito tu consejo
que hago la dejo o no la dejo
Un militar muerto, un militar menos
Un militar muerto, un militar menos
No claro
es que quizás busque en otra parte
lo que nunca supe darle
ilusiones y alicientes para poder realizarse
mi silencio está cantando apología al terrorismo
me siento responsable y cómplice de su barbarie
por celoso y por cobarde
pero es que me horroriza estar sin ella
no sabría hacerme a la idea
que le ocurra una desgracia o caiga en acto de servicio
el día menos pensado me despierto y estoy viudo
y sin ella estoy perdido ya nada tiene sentido
Porque una novia muerta, es una novia menos
Porque una novia muerta, es una novia menos

mopenso

#73 Masterpiece

powernergia

#73 Gracias por el aporte, tenía curiosidad pero me daba pereza buscarlo.

No se si habrá mas canciones, pero esta no se puede ser calificada como "apología del terrorismo", (aunque ni siquiera está claro el significado de esto).

Ya veo que es otra canción que aporta #121

e

#17 Es diferente. A una web de citas no te apunta tu madre.

perrico

#36 ¿A ti no?
Se nota que no te quiere echar de casa.

e

Ejemplo

"parte alícuota"

alícuota =1. adj. proporcional (‖ perteneciente a la proporción). No tiene ningun otro significado segun la rae.

no se entenderia mejor si dijeran "parte proporcional"?

Pues no, en muchos textos legales pone la "parte alícuota" en lugar de la "parte proporcinal" que entiende todo el mundo. Por que usan "alicuota" es un misterio.

e

Me recuerda la canción de siniestro total.
Matar hippies en las Cíes.

"Llego a la isla
lo saco de la tienda
le doy en la cabeza
le abro la cabeza
le corto un brazo
le arranco una pierna
le saco las uñas
le muerdo una oreja

Matar jipis en las Cies aaaah

Vienen sus amigos
pero me da igual
son unos jipis
y los voy a matar
1,2,3
4,5,6
7,8,9
10,11,12

Matar jipis en las Cies aaaah

Les corto los brazos
les arranco las piernas
les saco las uñas
les muerdo las orejas
con esto se ha acabado
hoy no quedan más
agarro el barco
otro día volveré"

e

#44 era un sueco pasado de ácido de la noche anterior. Seguramente creía que el camión era la carroza de Blancanieves y él era el príncipe.

e

#1 la B para contar las tetas de la vaca.

e

Joer pues si un 60℅ dura más de dos años me parecen unos números más que excelentes. El sueño de cualquier inversor. De startups no llega ni al 20℅. Vamos es que no se si habrá algún otro tipo de negocio con un éxito tan alto.

Miguel_Martinez_1

#11 caracteres

B

#33 lol

e

#28 ademas debe ser caliente en invierno y fresquito en verano.

e

#23 compara a los chinos con sus vecinos democratas parlamentarios de la india.

"La India encabeza la lista de países en el mundo con la mayor proporción de personas en pobreza extrema, al tener a más de 30 por ciento de pobres extremos del mundo, señala un informe de la ONU publicado hoy en Nueva Delhi por el gobierno indio.
La abrumadora mayoría de personas que viven con menos de 1,25 dólares USA al día pertenece a Asia del Sur y a África del Sub-Sahara. De ellos, una tercera parte, es decir, 32,9 por ciento de esos 1.200 millones de personas en el mundo en pobreza extrema vivían en la India tan sólo en 2010, señala el informe."

Mientras a unos los cita la onu por sacar a 500 millones de la pobreza a otros los cita por tener el mayor tanto por ciento de personas con pobreza extrema en el mundo.

Pero claro, mola mas hablar de "lo mal" que estan en china. Hablar de como lo pasan en la india no vende. Salvo ropa del zara.