S

#46 Me creo lo de tu comentario, pero lo de tu nick no es cierto, conozco varios estanqueros que fuman.

S

¿Alguien sabe qué entidad es? La web está caída y no encuentro la noticia en más sitios.

S

#43 ¿Esa frase no era Ernesto Sáenz de Buruaga quien la decía?

S

#56 Que va a ser errónea. Una cosa es que le condenen a 3 meses y otra que la que efectivamente tenga que cumplirlos, pero condenado a 3 meses sí lo está.

D

#57 Ya, esto me recuerda al anuncio del Mediamark del mundial. El titular/anuncio dice una cosa para atraer a la gente pero luego hay que leer la letra pequeña para ver la realidad completa.

S
S

#18 En mi frase "ella" es el sujeto porque la he puesto en voz pasiva, antes era objeto directo y por eso yo penaba que el titular está bien. Pero no insisto porque ya digo que no lo tengo claro.

Saludos

K

#19 OK, otra manera que te podría ayudar sería verlo sin pronombre: "Multan a una mujer..." donde la preposición "a" indica que es objeto indirecto.

Jeau

#14 #19 #21 El complemento directo lleva la preposición "a" cuando se refiere a personas: http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_directo

El verbo "multar" es transitivo y el objeto es la persona, empresa u objeto sobre el que recae la multa: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=multar

No hay ningún laísmo en el titular, es correcto.

tesla79

#26 Me acabas de resolver una duda que tenía desde hace muchísimo tiempo, ¡gracias!

K

#26 No te acostarás sin aprender algo nuevo ^^ , pero según esto: http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_indirecto

"...Por otra aparte en los dialectos "leístas" (como el español de España) resulta posible substituir algunos objetos directos de persona por clíticos de dativo:

(5) He visto a tu padre en la calle / Le vi en la calle / Lo vi en la calle.

En (5) la parte en negrita denota de hecho a un objeto directo, pero en español de España puede ser substituido no solo por lo sino también por le por lo que esta prueba sintáctica en general no ayuda a los hablantes de esta variedad en frases como (5)."

también podría haberse utilizado "Le", ¿no? Lo que está claro es que estaba equivocado y realmente es un objeto directo.

Jeau

#45 Es cierto que existe, pero esa sustitución la verás normalmente aplicada a "lo" puesto que "le", cuando objeto directo, lleva asociada la idea de masculino. No ocurre lo mismo, o yo no recuerdo ahora haberlo leído, con el caso femenino "la".
Si podría ser correcto tendrá que responderlo alguien con más conocimiento que yo, pero lo encuentro demasiado forzado.

tesla79

#45 resulta posible substituir algunos objetos directos de persona por clíticos de dativo

Uy lo que había entendido...

S

#14 ¿Seguro? porque ella es objeto directo: ella es multada. Solo lo pregunto, porque no es mi fuerte.

K

#17 En el titular "La" debería ser "Le" por ser objeto indirecto. Quizá lo veas más claro si cambias "Le multan..." por "Le ponen una multa...". En tu frase "Ella es multada", "Ella" es el sujeto.

S

#18 En mi frase "ella" es el sujeto porque la he puesto en voz pasiva, antes era objeto directo y por eso yo penaba que el titular está bien. Pero no insisto porque ya digo que no lo tengo claro.

Saludos

K

#19 OK, otra manera que te podría ayudar sería verlo sin pronombre: "Multan a una mujer..." donde la preposición "a" indica que es objeto indirecto.

Jeau

#14 #19 #21 El complemento directo lleva la preposición "a" cuando se refiere a personas: http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_directo

El verbo "multar" es transitivo y el objeto es la persona, empresa u objeto sobre el que recae la multa: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=multar

No hay ningún laísmo en el titular, es correcto.

tesla79

#26 Me acabas de resolver una duda que tenía desde hace muchísimo tiempo, ¡gracias!

K

#26 No te acostarás sin aprender algo nuevo ^^ , pero según esto: http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_indirecto

"...Por otra aparte en los dialectos "leístas" (como el español de España) resulta posible substituir algunos objetos directos de persona por clíticos de dativo:

(5) He visto a tu padre en la calle / Le vi en la calle / Lo vi en la calle.

En (5) la parte en negrita denota de hecho a un objeto directo, pero en español de España puede ser substituido no solo por lo sino también por le por lo que esta prueba sintáctica en general no ayuda a los hablantes de esta variedad en frases como (5)."

también podría haberse utilizado "Le", ¿no? Lo que está claro es que estaba equivocado y realmente es un objeto directo.

Jeau

#45 Es cierto que existe, pero esa sustitución la verás normalmente aplicada a "lo" puesto que "le", cuando objeto directo, lleva asociada la idea de masculino. No ocurre lo mismo, o yo no recuerdo ahora haberlo leído, con el caso femenino "la".
Si podría ser correcto tendrá que responderlo alguien con más conocimiento que yo, pero lo encuentro demasiado forzado.

tesla79

#45 resulta posible substituir algunos objetos directos de persona por clíticos de dativo

Uy lo que había entendido...

LadyMarian

#16 , #39 ,#51 Exacto. Gracias

S

#47 LLego tarde a este hilo
Lo de Hommer fue porque se murió el actor de doblaje, pero cuando es por otros motivos como en este caso fastidia aún más. Es bastante desasosegante oír a tus actores preferidos o actores de tu serie preferida con otra voz.

S

#40 ¿Eso no fue a un famoso tenista?

D

#41 ¡Ah! ¿era un tenista?...

p

#33 menudo empane llevo... lol

S

#7 A lo mejor hasta su familia está de acuerdo con que lo haga. Si no, como dice #5 : encima, vaya pieza.

S

#3 ¿Comparar la actitud del PSOE con la del PP es para mitigar su crítica al PSOE? Qué forma más rara de ver las cosas...