M

Si a la televisión le encomendamos el aprendizaje de una lengua (en este caso el castellano) con el tiempo formaremos, sin duda, grandes "cicerones". ¡Sin duda!
Cuando leo este tipo de artículos siempre me hago la misma pregunta: ¿qué enanito encerrado en algún sótano oculto crea este tipo de terminología? ¿Qué significa eso de "vehicular"? ¿Acaso se refiere a lo que siempre se ha llamado "lengua materna"?

M

¡Qué cara que tienen! ¡Son todos unos impresentables! No me extrañaría que alguno les prometiese una invitación para conseguir una cuenta de GMAIL.

M

Por lo menos no tiene faltas de ortografía; para el que la critica los acentos no existen

M
M

Los terroristas llevan como 1.000 muertos; pero Llamazares no parece distinguir entre etarras y el partido de la oposición. Así es imposible pedirle que reconozca que a su ideología pertenecieron personajes como Pol Pot y similares

M

¿Qué bicoca habrán visto algunos en eso de la autonomía leonesa para reivindicarla ahora?

M
M

#4 Eso, el PODER DEL ESTADO por encima del individuo

M

Entre AZNAR y aquellos que se creen con derecho a celebrar botellones donde les plazca, ¡vaya país de borrachos!

M

Un TOSHIBA (portátil): un 386, 120 megas de duro y 4 de RAM

M

Lógicas esas cifras: ¿qué porcentaje de trabajadores españoles está afiliado a alguno de esos dos sindicatos?

M
M

Y eso que todavía no se habían producido los crímines de Pol Pot y similares

M

Ya me extrañaba que no se publicase una noticia como ésta. En peligro de muerte que estamos: microondas, móvil, la parabólica, la antena del transistor y ahora la wifi. ¡¡¡TODOS A LA CAVERNA!!!

M

#10 Veamos: nada tiene que ver la tilde portuguesa (ã)como la tilde de nuestros acentos como el origen de la grafía eñe. El que haya tilde, querido #10 no significa que eso sea un resto de una ene existente en otros tiempos. El portugués "cão" procede del latín "canem" (acusativo de can, canis; el español "perro" tiene origen diferente; no procede del latín si es un resto de un vocablo prerromano o ibérico); en portugués se produjo (en tiempos remotos) una síncopa (caída) de la "n" latina y se formó un hiato "ao". Lo cual no quiere decir que esa ã indique una "n" latina. Algún filólogo portugués te podría explicar el origen el grupo "ão" o podrías consultarlo en algún manual de Lingüística Románica. Saludos #10.

M

¿Y estas "cosas" quién las escribe? ¿Algún especialista? El origen del sonido palatal nasal sonoro (que hoy representamos con la grafía "ñ") procede de los grupos latinos "gn", "ni", "mn", etc. Así, "somnus" (latín) y "sueño" (español actual). En la Edad Media, ese sonido palatal nasal sonoro se representaba con doble ene: "suenno" (en la evolución del vocablo intervino, además de la palatalización del grupo latino, la diptongación de la "o" breve y el cambio de timbre de la vocal final latina). Por razones de ECONOMÍA y RAPIDEZ (no existía la imprenta, se escribía a mano y hasta se decoraban las grafías) los copistas acostumbraron a escribir, copiar, decorar una sola N y situar una tilde sobre ella, indicando así la ausencia de la otra grafía (la otra "n"). La difusión entre los copistas de esta práctica y, sobre todo, la invención de la imprenta realizaron el resto.

M

Moratinos, mira a ver: ¡que en los debates electorales franceses nada dicen de lo que ocurre por aquí!

M