2075
La wikipedia en esperanto es la vigésima lengua que alcanza los 100.000 artículos. [...]Diariamente a la Wikipedia en Esperanto se agregan en promedio 40 artículos y algunos cientos más se actualizan y se amplían. Los colaboradores de esta versión de la Wikipedia pertenecen a decenas de naciones, de esta manera es posible concentrar el conocimiento de las más diversas culturas del mundo en un solo lugar[...]
menéame
meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias
es.lernu.net/
¿En un blog español?
¿En los servidores de wikipedia?
¿En esperantia?
Es mi primera noticia enviada, y hay cosas que ignoro.
es.wikipedia.org/wiki/Esperanto
para los ignorantes como un servidor.
No he intentado aprender otras leguas internacionales pero te aseguro que es realmente fácil de aprender, yo en un mes de esperanto aprendí mas esperanto que ingles en toda mi vida.
Yo he viajado y he hablado con esperantistas locales. Basta con hacerte con un directorio (que los hay), y puedes incluso alojarte en casas de personas que te alojan en su casa (meneame.net/story/viaja-gratis-aprendiendo-esperanto)
No todo el mundo tiene por qué coincidir en sus apreciaciones, pero te agradeceríamos todos que no califiques de "tontería" lo que no conoces.
La verdad es que aunque no sea extremadamente difícil, el inglés no creo que sea el idioma ideal para usarlo como lingua franca, aunque a mí no me molesta tampoco.
1- El Esperanto tiene un altísimo valor propedéutico. Esto significa que si cogemos 2 grupos de niños, A y B, al grupo A le damos 1 año de clases de Esperanto y 1 año de clases de Inglés, y al grupo B le damos 2 años de clases de Inglés, al cabo de 2 años el grupo A hablará el Inglés igual o mejor que el grupo B (aparte de hablar Esperanto con soltura), dada la afinidad entre el Esperanto y las lenguas de origen germánico/latino.
2- Estudiar el suficiente Chino para desenvolverte en Shangai en Chino (para lo cual deberías de estudiar el dialecto propio de la ciudad y que no te serviría de nada en Beijing) te llevaría por lo menos 4 años.
3- La finalidad de estudiar un idioma, aunque tú no lo puedas entender, no siempre es la utilidad inmediata de poder pedir la llave de un hotel. Con el Esperanto puedes conocer a miles de personas sin mover el culo de casa.
4- El tiempo que se ha de invertir para adquirir unos conocimientos rudimentarios de Inglés, es del orden de 5 veces superior al que necesitas para adquirirlos en Esperanto. Y el Robocop.
Es verdad que este papel lo desempeña en gran parte el inglés, pero sabrás que no es tan fácil que cualquier persona de la calle hable inglés en Tokio. Tampoco cualquier persona de la calle habla esperanto, pero no es ese el procedimiento que se usa normalmente: con un poco de planificación puedes hablar en esperanto sin problemas.
Hace unos días estuvo en Madrid un colega francés: no sabía inglés ni español, pero pudo hablar con españoles: simplemente se puso en contacto con nosotros. Y, créeme: es más interesante hablar con nativos de un país en un idioma común y neutral, que hablar en inglés con camareros y taxistas, que es lo que suelen hacer los turistas en todo el mundo.
Monty777, si de verdad no te importa el Esperanto, deja de comentar en estas noticias, que parece que las buscas. Yo sigo aprendiendo inglés pero igualmente me gustaría aprender más Esperanto que otra lengua, y no es por practicidad. Puedes decir las veces que quieras que no aprendes Esperanto porque no tiene ningún futuro, pero no vengas a insultar a los que sí han creído que aprenderlo merece la pena.
#8 Me encanta eso de que "nabo" sea "muchacho"
Todos los sustantivos acaban en o (y todos los adjetivos acaban en a). Es perfectamente lógico.
El único problema que veo es que el femenino es el género marcado. Con tanto falso feminista suelto, se tendría que decir siempre "knaboj kaj knabinoj" ...
Y de hecho, existe una variedad del Esperanto cuyo nombre no recuerdo exactamente, que viene precisamente de lo que tú hablas. En esta variedad, el sustantivo de por sí tendría género neutro, y se añadiría "iĉ" como afijo masculino, de forma que padre sería patriĉo, madre patrino, y patro se usaría para ambos.
Sería perfecto que esta lengua ocupase el lugar del inglés en las comunicaciones internacionales. Con lo poco ambigua y sencilla que es nos evitaría muchísimos malentendidos y incluso accidentes (eg en el control aéreo). Pero cada vez parece más difícil superar la hegemonía del inglés.
Edit: #36 Como en castellano "chicos", pero ya ves que los políticos sudan de la norma. Muy interesante la segunda opción, parece mucho más claro y lógico que tener un sólo genero marcado!
produkt-o: producto
il: herramienta-j: plural (se pronuncia como "y" de "buey")
produkt-il-o-j: medios de producción (guiño marxista :P)
Además, el hecho de que luego de un par de semanas de "estudio" me viera capaz de leer artículos de la wikipedia (teniendo que buscar palabras claro) me impresionó.
Para quien duda entre Ido, Interlingua, etc:
a) En caso de decidirse por Esperantidos (esperant-id(descendiente de)-o, ¡me encanta!
b) La Interlingua se puede entender de un vistazo, y es una gran tentación, pero:
-Que sea fácil entenderla no significa que la curva de aprendizaje sea tan buena como la del Esperanto después.
-Es Esperanto peca de eurocentrista, pero es que lo de la Interlingua es mucho peor, lo cual es facilmente comprobable con el hecho de que a europeos nos resulte tan sencilla. Y este hecho, no debería ser demasiado marcado para una lengua con pretensiones universalistas.
De verdad, el Esperanto aunque al principio resulta extraño, es solo la primera impresión. Dadle una oportunidad de una hora en lernu.net. Personalmente creo que el Esperanto resulta agradable a mentes "científicas" por su sistema de afijos y de aglutinamiento. A mi me parece precioso
Ĝis la revido!
Pero me parece muy mal lo de la wikipedia. 100,000 artículos?
Visitad la página eo.wikipedia.org/wiki/Speciala:Random que suelta artículos aleatorios de la wikipedia en esperanto.
Llevo un rato dando y dando, y todos los artículos que me salen no tienen mas de una frase.
Si quieres ejemplos de lo contrario (artículos "demasiado" largos), mira en:
eo.wikipedia.org/wiki/Vikipedio:Elstaraj_artikoloj o en
eo.wikipedia.org/wiki/Kategorio:Elstaraj_artikoloj.
Ejemplos de buenos artículos te los puedes encontrar si miras escritores en español:
eo.wikipedia.org/wiki/Kategorio:Hispanlingva_literaturo
eo.wikipedia.org/wiki/Kategorio:Hispanlingvaj_verkistoj
Otra cosa, las dudas las puedes hacer en la fisgona meneame.net/sneak.php que entre otras cosas sirve de chat
10 años estudiando piano: Serías pianista profesional.
icxpara el masculino,inpara el femenino y punto. La sociedad cambia, y la mentalidad de los hablantes, cuándo la mayor parte de los hablantes lo vean como un cambio necesario, el cambio se llevará a cambo sin traumas, ni escisiones. Creo que tiene más valor toda la masa crítica de conocedores del Esperanto que una cuestión como esa, que al fin y al cabo, pueden modelar los propios hablantes.Actualmente usamos el idioma de los que ménos quieren ser europeos (los UK) y del imperio (EEUU). Es algo penoso
si a partir de hoy se enseñase esperanto en todos los colegios del mundo, en un año todos los estudiantes podrian hablarlo sin problemas, lo cual nos daría un montón de ventajas a la hora de viajar e estudiar. imaginaros una Internet en que todas las paginas fuesen perfectamente entendibles para toda la población, yo creo que merece la pena luchar por ello y por eso estoy estudiando esperanto.
Para que el mundo progrese es necesario dejar de ser unos egoístas en masa. No podemos decir siempre: "Si, estaría mejor así si todo el mundo lo hiciera así, pero como los demás no... pues yo tampoco, no tendría sentido."
- Pues señores, alguien tiene que empezar, ¿no?
#49 Oye, muy bonito lo tuyo.
www.youtube.com/watch?v=zD6Ek1jSoPs
www.mondakalendaro.org/es
www.tejo.org/ps/ps_lingv/ps_es.htm
Girls' Middle School in Bishop Auckland (GB)
Years: 1918-1921
Aims: Research on the question if prior study of Esperanto facilitates later study of French and German.
Conclusions:
* The simple and rational grammar of Esperanto constitutes, especially for less gifted children, a bridge which makes a more manageable passage to the complicated French or German grammars possible; it makes the meaning of the grammatical terms visible;
* it clearly indicates the meaning of the grammatical prefixes and suffixes;
* accustoms children to the idea of relationship between words, the construction of words, and derivations;
* Esperanto introduces students to the international lexicon.
Reports:
* Dr. Alexandra Fischer, Languages by way of Esperanto.
* "Eksperimento farita en Bishop Auckland (GB) en la jaroj 1918-1921" in Internacia Pedagogia Revuo, 1931.
[edit] Bishop's Elementary School, Auckland (New Zealand)
Years: 1922-1924
Aims: Compare the ease of acquisition of Esperanto with that of French.
Report:
* Article in Enciklopedio de Esperanto, volume I, p.436, on the pedagogic value of Esperanto.
[edit] Wellesley College, Department of Psychology (Massachusetts, USA)
Year: 1924
Aims: research on the question if the "synthetic" languages can be learned more easily and quickly than the ethnic languages. Comparison between Esperanto and Danish.
Conclusions: Esperanto students achieved better results compared to those studying Danish, in part because of Esperanto's internal structure, as well as the interest and enthusiasm aroused by Esperanto in the students' minds.
Report:
* Christian Rudmick, The Wellesley College Danish-Esperanto experiment.
[edit] Columbia University, New York (USA)
Years: 1925-1931
Aims: research on the question, if and to what degree a planned language can be more easily learned than an ethnic language.
Note: the experiment was organised on order by the IALA (International Auxiliary Language Association) by Dr. Edward Thorndike, director of the psychology section of the institute for pedagogic research at Columbia University.
Conclusions:
» ver todo el comentario
#8 mentira patrina es algo que es relacionado con la madre, se podria traducir como materna, en el sentido de "leche materna"; la "-a" no tiene nada que ver con el genero, patrino es madre. Es otra ventaja del esperanto la terminación te dice qué rayos es una palabra.
Y no me compares una ciencia, la lingüística, con estudios sobre la existencia de Dios. Cada comentario tuyo es peor que el anterior.
Es más, cuando trabajaba en una consultora, aparecía en el currículum mío que la empresa incluía en las ofertas.
->" sobretodo.
1. m. Prenda de vestir ancha, larga y con mangas, en general más ligera que el gabán, que se lleva sobre el traje ordinario.
2. m. Am. Abrigo o impermeable que se lleva sobre las demás prendas. "
buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=sobretodo&am
->"Sobre todo": algo que se encuentra por sobre todo lo demás o que se considera más importante.
Lo siento por decir "españoles" es que el error le he visto casi exclusivamente difundido en comentarios y blogs españoles.
</loco de la gramática>
PD: es gramática que no ortografía, la palabra está perfectamente bien escrita
Que rabia me da ver gente que no sabe usar el derecho a la libertad de expresión y, sin embargo, se empeñan en ladrar por ladrar.
Que tonterías dices tio... además... ¿basas tu vida en la opinión de las empresas?, si es que sí.. .eres un eslavo del capitalismo, necio ignorante.
Infórmate sobre el prefijo "ge-", el "-o" y el "-ino".
Y luego, hablas.
1 no la hago por que como dice #71 ya está hecha
2 No soy un klingon así que no me hace falta era más solidaridad...
3 El software libre no tiene por que significar hacer todo de todo y menos en idiomas que no entendiese,se puede repartir tareas y se puede sugerir y aconsejar (¿acaso el que se encarga del kernel o de los paquetes debian en ese momento, tiene que traducirlo a 30 idiomas? ¿o encargarse de los artículos sobre ello en la wikipedia? no todo el mundo puede aprovechar así su tiempo libre)
4 Soy romulano
Si no sabes lo que es la ley de kepler abres un libro, lees, recapacitas y luego discutes. Hablar cosas sin conocimiento sólo es una práctica de los ignorantes, necios o trolls.
"Mi povas fumi" te lo tienen que dar por bueno porque es una frase totalmente correcta
En cualquier caso, tu comentario #60 no es más que decir una y otra vez que te parece absurdo hacer estudios así por lo lógico del resultado.
Pues claro que es lógico y además es muy positivo, que los estudiantes menos inteligentes sean capaces de aprender más frances tras aprender esperanto... que sea más facil de aprender esperanto que francés (no me vengas con "mi vios a la playa" porque eso sí que es hablar sin fundamento).
Tú no necesitas versículos del Corán porque por lo visto eres tu propio profeta.
Cuando hablabas de internacionalización ahí si te daría más la razón, el esperanto no es tampoco la lengua perfecta para ser lengua internacional. Aunque me parece muchisimo más apropiada que el inglés.. porque para un chino, si bien el esperanto no sería tan sencillo como para un español/francés, sí que sería muchisimo más rápido de empezar a utilizar que la compleja y llena de "casos especiales" pronunciación inglesa. La fonología del esperanto es su gran ventaja frente al inglés. Como decían por ahí, 10 años de estudiar inglés y todavía te costará mantener una conversación.
"
Los hablantes del esperanto son más numerosos en Europa y Asia oriental que en el continente americano, África y Oceanía. Son más numerosos en áreas urbanas que en rurales.[10] El esperanto es particularmente predominante en los países del norte y este de Europa; en China, Corea, Japón e Irán en Asia; en Brasil, Argentina, Venezuela, Nicaragua y Cuba en América; y en Togo y Madagascar en Africa.
"
Creo que aunque se requiera "más esfuerzo para aprenderlo" prefiero estudiar francés (290.000.000 hablantes) o alemán (185.000.000), por ejemplo.
Es un idioma al que no le veo futuro
#85 desde que escribió "VIVO LO ESPERANTO! QUE BELLO LINGUO QUE MI ESTATO APRENDITO IN UNO MINUTO!" se veía a la legua que sólo quería descalificar sin aportar argumentos. Supongo que no los tiene.
Si ignoras algo (la ley de Keppler como en mi comentario anterior) ¡¡¡NO LO DISCUTAS!!!! ¡¡¡'infórmate burro!!!!