#8#2 Cada Wiki adapta el nombre a su lengua, de modo que si en catalán le han puesto "Viquipèdia" en otras lenguas puede tener otros nombres, versionando el original.
Mira la wiki en ruso por decir una cualquiera y verás que no pone Wikipedia o la del esperanto con "Vikipedio"
#20 Joder, si sólo tienes que cambiar "arriba als" por "llega a los", que no es tan difícil.
Además, son sólo dos palabras. Entendería que te quejases si hubiera escrito "El lloro de l'Hermínia s'ha fotut un pet que ha deixat la casa tota socarrimada" (El loro de Hermínia se ha tirado un pedo que ha dejado la casa chamuscada), pero no por dos estúpidas palabras.
#24#23: Lo tuyo es hipocresía, vas defendiendo el voto libre, pero al primer usuario que vota un negativo a esta noticia, le sueltas la chorrada del comentario #3.
#29#12 ¿el inglés es lengua cooficial del estado español?... Vamos, el que vota provocación por que el título está en catalan deberia hacerse ver por un proctólogo...
La noticia esta bien Meneada, título en catalán y descripción en castellano. A joderse.
#0 deberías hacer como galegoman, unos de los pocos que lo hace correctamente, que en el primer comentario pone la traducción al castellano. Eso es lo ideal, aunque no es obligatorio.
#32 Me temo que el autor de esta noticia carece de la mínima educación y consideración hacia los demás. Se suele considerar de buen gusto no hablar en una lengua que los presentes no entienden para que no se sientan incómodos. Evidentemente estás en tu derecho de no hacerlo, es lo que tienen los buenos modales.
Esto no tiene nada que ver con los derechos sino con pensar en los demás. Bueno, ahora toca volver al cole y aplicarse en educación para la ciudadanía, ¿eh?
Mis felicitaciones para la Wikipedia catalana, donde seguro que tienen un CI más elevado que este indigno representante.
#33#31 y #32 vamos a ver.. que se están pasando tres pueblos.
Por que el título se entiende perfectamente ya que "arribar" es una palabra que también se usa en castellano, y no me vengan a hablar de respeto cuando por un caso tán minúsculo e insignificante ustedes están diciendo que una persona es mal educada.
Muchos de los presentes tampoco entenderán el inglés y votan las noticias por lo que pone el que la envia en el resumen, y asi vamos, pero claro... este es catalán!!! independentista, ateo y come boulets. No quiere a España!!!. Deberían pensar seriamente hasta donde quieren ustedes a españa ( y sus libertades) tratando de negar un expresión ínfima en una lengua del estado.
Y volvemos a los que dijo #20 (si supieran la edad de ese usuario sentirían verguenza) por que él si logra entender lo que es el respeto.
Asi que nada, si creen que está mal meneada, ya lo expresaron con su voto, pero dejen de llamar provocador, mal educado o lo que sea a un usuario por la lengua que menea.
Joder... después nos preguntamos por que es España nadie se pone de acuerdo. Si el hecho es llevar la contra. Aunque no tengan razón
#34 Mi karma va a morir pero allá voy: la Viquipedia catalana es posiblemente la wikipedia más politizada y no neutral de todas las que existen. En ella, se asume que Cataluña se ha independizado (ver ca.wikipedia.org/wiki/Catalunya ), y así se demustra en la categorización de los artículos: demografía de Cataluña no forma parte de la de España, etc...
Yo no soy especialmente contrario a la independencia de Cataluña, pero puesto que wikipedia es una enciclopedia.... ¿No estaría mejor informar de la realidad, y no de los deseos de algunos editores?
#37#33 Sí, es verdad que me he pasado, siento no haber mantenido la cabeza fría. Más que el meneo en sí, que en efecto se entiende, lo que me ha sacado de mis casillas ha sido la actitud del "meneante". Victimismo a la primera y nada de pensar en los demás.
Me jode personalmente porque estos detalles y este tipo de gente da argumentos al anticatalanismo con su actitud y transmite una imagen equivocada de Cataluña.
#38#34 pues nó... no se habla del contenido, se habla de las visitas, tenés la opción de hacer una vos y meter cataluña en España.
No mezclemos las cosas, yo voy a donde me manda el enlace y no veo una sola consigna política. Asi que dejemos esto para otra discución.
#40 # 39 Catalunya, denominada tradicionalmente Principado de Catalunya (Principado de Catalonha en occitano), es un país europeo de la Mediterránea occidental sito, a lo grande parte, a la cuesta norte-est de la península Ibérica, mayoritariamente al Estado español, quitado de una pequeña porción que se encuentra en Francia. Es la parte territorialmente más extensa de todo el conjunto de tierras de habla y cultura catalanas, los Països Catalans. Administrativamente, la porción que se encuentra en el Estado español se ha constituido como Comunidad autónoma de Catalunya, mientras que la porción al norte no está constituida como ente jurídico-administrativo, antes forma parte del departamento francés de los Pirineo Orientales. Aun así, este territorio se conoce como la Catalunya del Norte de manera no oficial.
Tampoco abusemos que esto ya es más dificil de entender...
#42#37 ¡Pero que estás llamando maleducado a un tío por escribir 5 palabras en catalán! Le caen votos de provocación por 5 palabras y se queja. Vale, igual no era para lo que ha dicho, pero ¿"este tipo de gente da argumentos al anticatalanismo con su actitud"? Por favor, ¿qué argumentos necesita el anticatalanismo?
#36 El inglés se estudia en las escuelas, perfecto. El catalán es otra lengua oficial del estado. Típico argumento catalanista: hay en Alemania un porrón más (dato inexacto, no lo recuerdo bien) de universidades donde se enseña filología catalana que en España. Lo que quiero decir es que sería una buena cosa que todas las lenguas oficiales se estudiaran en toda España.
#44#36 y por tu apertura mental me imagino que no vas a hacer ningún esfuerzo por tratar de entenderlo, El inglés si por que te obligan.... pero el catalán no por que... (no quiero poner soy boludo, por que seguramente no entendés el argentino).
Vale vlae, ya entiendo... hay algunos que son hijos del rigor para poner buena voluntad... por las buenas no son capaces de aprender nada.
#45#39 Vamos, que tu escribes Catalunya y te lleva al artículo de un Principado que incluye el Rosellón y la Franja de Ponent. La historia de ese principado, que desapareció hace siglos, incluye hasta la reforma del Estatut que ha hecho Zapatero hace unos meses. Sus datos climáticos son los de la actual Catalunya. Y se titula simplemente Catalunya. Pero no, no hay que malentender, es un principado.
#46 A mi no me parece mal que se envien noticias en catalán igual que se envian muchas noticias en inglés. Recuerdo que en otra pedí una traducción porque la verdad es que no entendí mucho :-. Pero en esta noticia tampoco hay mucho que entender, simplemente se muestra una estadistica. Aunque si que estoy de acuerdo en que el título y la descripción se pongan en español, sean las noticias en catalán, inglés o panocho (prontico noh haremoh fuerteh )
#47#42 ¿Has leído sus comentarios? Pero bueno, que ya he dicho que reaccioné en caliente. Jo, para un par de comentarios que escribo en mi vida que no son para hacer coñas...
#51#8 He comprobado en las wikipedias en inglés, español, vasco, gallego, francés, alemán, italiano y portugués, y todas son Wikipedia, o como mucho Wikipédia. La rusa, obviamente, usa caracteres cirílicos. No creo que hubiese sido mucho problema llamar también Wikipedia a la versión catalana, ¿no? Será para recalcar el hecho diferencial...
#56#54 Me refiero a los logos de arriba a la izquierda, en los que se ve el dibujo con forma de puzzle esférico. Para el caso gallego, se lee Wikipedia. No busqué ni la asturiana ni la aragonesa. Simplemente probé con unas cuantas, las que enumero arriba. #51 Ignoraba que la wikipedia catalana fuera anterior al resto, mea culpa. Imagino que no habrían establecido aún unos criterios para denominar a otras Wikipedias.
#58 Pues nada, ahora que ya se nos ha pasado el cabreo inicial que se monta cada vez que se cuela por aqui algo en catalán, vayamos al fondo del asunto: hemos alcanzado 100.000 entradas pero la verdad es que muchas todavía no tienen la calidad suficiente (incluyendo las mías) ni están completadas. Y ya de paso digo que la wikipedia en español tiene un numero de entradas ridiculo en comparación con la fuerza de su idioma en el mundo. Y algunas son malas, incluyendo las mías. ¡Contra la alergia, colaboración intensiva!
#60 Mal meneada en mi opinión, puesto que según el "meneador" pone el título en catalán para "expandir su cultura". Yo no lo entiendo, sinceramente, con lo cual...
Si todos sabemos castellano, ¿porqué usar el catalán ante una mayoría castellano-parlantes? Eso creo que es dar por saco, seamos claros.
#63 Mi apoyo como no catalán (ni residente en cataluña) a quien haya publicado la noticia.
El catalán es una de las lenguas oficiales del estado español.
Creo que el autor está en su derecho al elegir éste idioma para publicarlo. El número de usuarios a los que llegue probablemente sea inferior, pero quien quiere entender entiende y quien no, pues directamente lo ignora.
Creo que somos excesivamente antinacionalistas y nos olvidamos de que son lenguas oficiales, que aunque no tengamos en común deberían poderse utilizar libremente. Basta ya de imposiciones.
Además, si queremos entenderlo, entendemos casi todo, el problema es querer...
Si un catalán/valenciano/balear/vasco/gallego... quiere que un castellano-parlante le entienda, le hablará en castellano, y si no, o no quiere/le da igual que le entienda o no merece ser entendido. Pero que todo quede ahí. Ante todo libertad.
#64#63 Perdona, pero el catalán no es lengua oficial en toda España, no manipulemos.
«El castellano es la lengua española oficial del Estado» (artículo 3.1. de la Constitución).
«Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades autónomas de acuerdo con sus Estatutos» (artículo 3.2. de la Constitución).
#65#64 Mis palabras han sido "El catalán es una de las lenguas oficiales del estado español" y no hay un ápice de mentira en esa afirmación. Del mismo modo no creo que afirmarlo sea manipular...
Si hay una manzana en una bolsa de peras puedo afirmar que "la manzana es una de las frutas que hay en la bolsa". ¿o no?
PD: Creo que por flames como estos es por los que se crea ese pequeño resquemor recíproco entre nacionalistas y no nacionalistas que deriva en una alimentación de voluntad nacionalista. Si España fuese realmente una nación de naciones y eso estuviese asumido, seguramente muchos de los nacionalistas no tendrían la necesidad de serlo tanto, porque tendrían la mayor parte de su guerra ganada.
Asumamos las identidades aunque nos pese, y encontraremos un camino de entendimiento. Porque decir: "Yo soy español y tú te jodes y lo eres aunque no lo sientas porque la España en la que yo creo te incluye" nunca va a ayudar más que a deshacer esa España que dices sentir.
#66#65 Es evidente que esgrimes el argumento de la oficialidad del catalán para justificarlo en la entrada, de ahí mi puntualización, lo veo un argumento inválido. Yo el único "flame" (valiente chorrada esta palabra) que veo aquí es poner una entradilla en catalán, pudiéndolo hacer perfectamente en castellano para el buen entendimiento de toda la comunidad que visita Menéame. Pero viendo el historial del señor que lo manda, tampoco es de extrañar.
#69 Me parece una noticia muy buena, y por tanto me alegro.
No entiendo por qué una noticia informativa como esta tiene que originar una discusión que deriva a posturas ideológicas políticas anticatalanistas-catalanitas-españolistas-antitodoloquesehableenespañaquenoseaespañol, y acabemos discutiendo y tirándonos los platos a la cabeza, que si los nacionalistas periféricos, que si los nacionalistas españoles... (o si que lo entiendo, pero me parece una mierda).
Yo no hablo catalán, nada de nada, y pocas veces he tenido un texto en catalán ante mis ojos para tener que leerlo y intentar entenderlo.
Hablo perfectamente euskera y castellano, tengo cierto nivel de inglés y un nivel inicial muy básico de italiano.
He leído el texto, y por supuesto que hay cosas que no entiendo (sin consultar), pero hay otras que sabiendo castellano y con el poco italiano que estoy aprendiendo, las vas sacando... y te puedes hacer una idea general del texto. Lo mismo me ha pasado cuando he cogido un texto en galego...
Creo que tendríamos que tener un poco más de respeto hacia todas las lenguas, y en especial hacia estas (que no tienen un estado detrás que las proteja), ya que siempre se las machaca simplemente por ser usadas.
Saber lenguas lo único que hace es enriquecernos...
Por cierto, la lengua catalana tiene millones y millones de hablantes, muchos más que muchas lenguas de países europeos, como el finlandés, el sueco, el noruego.... o que muchas de las lenguas de los países recientemente aparecidos en toda la Europa del Este. Un respeto por el catalán, ya que, pese a ser una lengua sin estado, no es para nada lengua minoritaria en Europa; todo lo contrario: es una lengua europea fuerte.
Y estoy cansado de que se asocien siempre ciertas lenguas con las posturas nacionalistas. Me parece una mierda que se quiera mezclar o asociar constantemente las lenguas "minoritarias" con los nacionalismos periféricos.
Yo, por ejemplo soy vasco y tan solo quiero poder hacer uso de mi lengua vasca en mi tierra con total naturalidad, sin joder a nadie y sin que nadie me joda, y sin que nadie me ponga trabas, me lo impida, me lo niegue, me margine por ello. Por supuesto que no tengo ningún problema en hablar en castellano con quien no sabe euskera, con toda la naturalidad y cordialidad del mundo.
A, y yo simplemente soy vasco, sin más, yo no soy nacionalista.
#73#69 Porque habría sido más fácil usar como título: "La Wikipedia en catalán llega a los 100.000 artículos", pero no, hay que ponerlo en catalán por joder la marrana. Pos ala, negativo por provocación, porque lo es.
#76 El titular no es erróneo (aunque algunos les haya venido de perlas para justificar su voto). Pero es redundante. O se dice "La Vikipèdia" o se dice "La Wikipedia en catalán/català".
Dos apuntes: ¡por fin salimos en la primera fila de idiomas en la portada de www.wikipedia.org !
Y luego: es evidente que la calidad de muchos artículos es pobre comparada con la de otras lenguas como el inglés, el alemán o el castellano...pero la productividad en función del número de hablantes es altísima, al nivel de las lenguas escandinavas. Bona feina wikipedistes!
#78#76 Pos mira, no iba a votar la noticia (me resultan totalmente irrelevantes y cansinas las noticias de "La Wikipedia en xxxxxx ha llegado a xxxxxx artículos), pero el hecho de haber llegado a la "élite de las wikipedias" si me parece digno de ser votado.
#79#52 A mi lo único de ahí que podría molestarme es que fueses del barça (¡Hala Madrid! :D:D). Lo demás no se por qué tendrías que arrepentirte de serlo. Incluso alguna la comparto.
#87 sinceramente como se ha dicho antes, ya que en esta comunidad se considera que la lengua es el castellano me parece una provocacion ponerlo en catalan y mas aun sabiendo que esto se veia venir. yo lo hubiera puesto en castellano y me hubiera ahorrado poner a la gente en contra.
#89 Yo cuando he leído la noticia la he entendido perfectamente. Título en catalán y descripción en castellano.
Cuando he visto que tenía muchos negativos he pensado: ¿¿?? Y luego he visto que eran de provocación... provocación por qué? Entonces he pensado lo mismo que #0... anticatalanismo.
La verdad no me parece para tanto poner el título en catalán, me parece hasta bastante lógico. Y menudo pifostio se ha armado, es normal que se queje. Vale que se le ha ido un poco la mano en los comentarios pero vamos, folto tienes mi apoyo.
#92#82 Hay un detalle supergracioso en esa lista de idiomas hablados en Europa... Todos los idiomas están redondeados a una cifra de millón exacto, alguno muy minoritario al medio millón, salvo dos casos muy concreto... El catálan con 9.1 millones y el gallego con 3.2 millones... Supongo que estará editado por algún catalán, eso de estar al nivel de sueco (9 millones "justos") no debería de parecerle bien... Juas
#96#93 Me parece una tonteria y una falta de educación el poner el texto en catalan pero ni mucho menos por eso voy a tener "asco" a nadie, ya que cada cual es libre de hacer lo que quiera. Yo entiendo meneame como un portal internacional de habla hispana, no como un lugar para enfrentar nacionalidades absurdas como la tuya o la del que ha enviado la noticia.
Hablando se entiende la gente pero hay gente que no quiere entenderse.
#97 Per la meva part, no penso renunciar a parlar i expressar-me en català, i un titular en català (una llengua oficial de l'estat) no hauría de ser MAI motiu de polémica.
I una cosa per a tots aquells que no m'entenguin i m'emplenin amb vots negatius, com a deferència, els hi deixo un traductor català-castellà on-line:
En cualquier caso, Felicitacions
Mira la wiki en ruso por decir una cualquiera y verás que no pone Wikipedia o la del esperanto con "Vikipedio"
Además, son sólo dos palabras. Entendería que te quejases si hubiera escrito "El lloro de l'Hermínia s'ha fotut un pet que ha deixat la casa tota socarrimada" (El loro de Hermínia se ha tirado un pedo que ha dejado la casa chamuscada), pero no por dos estúpidas palabras.
La noticia esta bien Meneada, título en catalán y descripción en castellano. A joderse.
#0 deberías hacer como galegoman, unos de los pocos que lo hace correctamente, que en el primer comentario pone la traducción al castellano. Eso es lo ideal, aunque no es obligatorio.
Esto no tiene nada que ver con los derechos sino con pensar en los demás. Bueno, ahora toca volver al cole y aplicarse en educación para la ciudadanía, ¿eh?
Mis felicitaciones para la Wikipedia catalana, donde seguro que tienen un CI más elevado que este indigno representante.
Por que el título se entiende perfectamente ya que "arribar" es una palabra que también se usa en castellano, y no me vengan a hablar de respeto cuando por un caso tán minúsculo e insignificante ustedes están diciendo que una persona es mal educada.
Muchos de los presentes tampoco entenderán el inglés y votan las noticias por lo que pone el que la envia en el resumen, y asi vamos, pero claro... este es catalán!!! independentista, ateo y come boulets. No quiere a España!!!. Deberían pensar seriamente hasta donde quieren ustedes a españa ( y sus libertades) tratando de negar un expresión ínfima en una lengua del estado.
Y volvemos a los que dijo #20 (si supieran la edad de ese usuario sentirían verguenza) por que él si logra entender lo que es el respeto.
Asi que nada, si creen que está mal meneada, ya lo expresaron con su voto, pero dejen de llamar provocador, mal educado o lo que sea a un usuario por la lengua que menea.
Joder... después nos preguntamos por que es España nadie se pone de acuerdo. Si el hecho es llevar la contra. Aunque no tengan razón
Yo no soy especialmente contrario a la independencia de Cataluña, pero puesto que wikipedia es una enciclopedia.... ¿No estaría mejor informar de la realidad, y no de los deseos de algunos editores?
Me jode personalmente porque estos detalles y este tipo de gente da argumentos al anticatalanismo con su actitud y transmite una imagen equivocada de Cataluña.
No mezclemos las cosas, yo voy a donde me manda el enlace y no veo una sola consigna política. Asi que dejemos esto para otra discución.
Tampoco abusemos
#36 El inglés se estudia en las escuelas, perfecto. El catalán es otra lengua oficial del estado. Típico argumento catalanista: hay en Alemania un porrón más (dato inexacto, no lo recuerdo bien) de universidades donde se enseña filología catalana que en España. Lo que quiero decir es que sería una buena cosa que todas las lenguas oficiales se estudiaran en toda España.
Vale vlae, ya entiendo... hay algunos que son hijos del rigor para poner buena voluntad... por las buenas no son capaces de aprender nada.
Vamos, que se juega a la confusión.
"Pero ho haveu vist, no? Ho haveu vist!? La mare que els va parir!!" [sic]
¡APM forever!
gl.wikipedia.org/wiki/Portada Galipedia
an.wikipedia.org/wiki/Portalada Biquipedia
ast.wikipedia.org/wiki/Portada Uiquipedia
Perdona, ¿qué decías?
#51 Ignoraba que la wikipedia catalana fuera anterior al resto, mea culpa. Imagino que no habrían establecido aún unos criterios para denominar a otras Wikipedias.
Para mí la parte sur de Cataluña forma parte de la parte norte de Al-Ándalus, nación de naciones donde las haya.
Si todos sabemos castellano, ¿porqué usar el catalán ante una mayoría castellano-parlantes? Eso creo que es dar por saco, seamos claros.
El catalán es una de las lenguas oficiales del estado español.
Creo que el autor está en su derecho al elegir éste idioma para publicarlo. El número de usuarios a los que llegue probablemente sea inferior, pero quien quiere entender entiende y quien no, pues directamente lo ignora.
Creo que somos excesivamente antinacionalistas y nos olvidamos de que son lenguas oficiales, que aunque no tengamos en común deberían poderse utilizar libremente. Basta ya de imposiciones.
Además, si queremos entenderlo, entendemos casi todo, el problema es querer...
Si un catalán/valenciano/balear/vasco/gallego... quiere que un castellano-parlante le entienda, le hablará en castellano, y si no, o no quiere/le da igual que le entienda o no merece ser entendido. Pero que todo quede ahí. Ante todo libertad.
Un saludo.
«El castellano es la lengua española oficial del Estado» (artículo 3.1. de la Constitución).
«Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades autónomas de acuerdo con sus Estatutos» (artículo 3.2. de la Constitución).
Si hay una manzana en una bolsa de peras puedo afirmar que "la manzana es una de las frutas que hay en la bolsa". ¿o no?
PD: Creo que por flames como estos es por los que se crea ese pequeño resquemor recíproco entre nacionalistas y no nacionalistas que deriva en una alimentación de voluntad nacionalista. Si España fuese realmente una nación de naciones y eso estuviese asumido, seguramente muchos de los nacionalistas no tendrían la necesidad de serlo tanto, porque tendrían la mayor parte de su guerra ganada.
Asumamos las identidades aunque nos pese, y encontraremos un camino de entendimiento. Porque decir: "Yo soy español y tú te jodes y lo eres aunque no lo sientas porque la España en la que yo creo te incluye" nunca va a ayudar más que a deshacer esa España que dices sentir.
Un saludo.
No entiendo por qué una noticia informativa como esta tiene que originar una discusión que deriva a posturas ideológicas políticas anticatalanistas-catalanitas-españolistas-antitodoloquesehableenespañaquenoseaespañol, y acabemos discutiendo y tirándonos los platos a la cabeza, que si los nacionalistas periféricos, que si los nacionalistas españoles... (o si que lo entiendo, pero me parece una mierda).
Yo no hablo catalán, nada de nada, y pocas veces he tenido un texto en catalán ante mis ojos para tener que leerlo y intentar entenderlo.
Hablo perfectamente euskera y castellano, tengo cierto nivel de inglés y un nivel inicial muy básico de italiano.
He leído el texto, y por supuesto que hay cosas que no entiendo (sin consultar), pero hay otras que sabiendo castellano y con el poco italiano que estoy aprendiendo, las vas sacando... y te puedes hacer una idea general del texto. Lo mismo me ha pasado cuando he cogido un texto en galego...
Creo que tendríamos que tener un poco más de respeto hacia todas las lenguas, y en especial hacia estas (que no tienen un estado detrás que las proteja), ya que siempre se las machaca simplemente por ser usadas.
Saber lenguas lo único que hace es enriquecernos...
Por cierto, la lengua catalana tiene millones y millones de hablantes, muchos más que muchas lenguas de países europeos, como el finlandés, el sueco, el noruego.... o que muchas de las lenguas de los países recientemente aparecidos en toda la Europa del Este. Un respeto por el catalán, ya que, pese a ser una lengua sin estado, no es para nada lengua minoritaria en Europa; todo lo contrario: es una lengua europea fuerte.
Y estoy cansado de que se asocien siempre ciertas lenguas con las posturas nacionalistas. Me parece una mierda que se quiera mezclar o asociar constantemente las lenguas "minoritarias" con los nacionalismos periféricos.
Yo, por ejemplo soy vasco y tan solo quiero poder hacer uso de mi lengua vasca en mi tierra con total naturalidad, sin joder a nadie y sin que nadie me joda, y sin que nadie me ponga trabas, me lo impida, me lo niegue, me margine por ello. Por supuesto que no tengo ningún problema en hablar en castellano con quien no sabe euskera, con toda la naturalidad y cordialidad del mundo.
A, y yo simplemente soy vasco, sin más, yo no soy nacionalista.
c&p por si no te apetece mirar:
4. intr. coloq. Llegar a conseguir lo que se desea.
Menos mal que nos queda Portugal... pt.wikipedia.org/wiki/Especial:Estat%C3%ADsticas
Dos apuntes: ¡por fin salimos en la primera fila de idiomas en la portada de www.wikipedia.org !
Y luego: es evidente que la calidad de muchos artículos es pobre comparada con la de otras lenguas como el inglés, el alemán o el castellano...pero la productividad en función del número de hablantes es altísima, al nivel de las lenguas escandinavas. Bona feina wikipedistes!
D:D). Lo demás no se por qué tendrías que arrepentirte de serlo. Incluso alguna la comparto.#68
D:Des.wikipedia.org/wiki/Euroling%C3%BC%C3%ADstica
¿Quieres decir que el catalán no es un bien común ni forma parte de la cultura española?
Y encima es «lógico».
¿Quien no quiere a quien?
Lo de siempre
un saludo
Cuando he visto que tenía muchos negativos he pensado: ¿¿?? Y luego he visto que eran de provocación... provocación por qué? Entonces he pensado lo mismo que #0... anticatalanismo.
La verdad no me parece para tanto poner el título en catalán, me parece hasta bastante lógico. Y menudo pifostio se ha armado, es normal que se queje. Vale que se le ha ido un poco la mano en los comentarios
la pone en castellano, todo el mundo lo ve, felicita y no hay problematica.
lo digo por que no solo yo pienso asi, como podeis comprobar en los comentarios.
un saludo
Hablando se entiende la gente pero hay gente que no quiere entenderse.
I una cosa per a tots aquells que no m'entenguin i m'emplenin amb vots negatius, com a deferència, els hi deixo un traductor català-castellà on-line:
traductor.gencat.net/jsp/go2text.jsp?locale=es
Y que traduieixin això:
Ja en començo a estar fins a la soca de la fava de tanta intolerància lingüística.