Hace 12 años | Por --210548-- a diaridetarragona.com
Publicado hace 12 años por --210548-- a diaridetarragona.com

La «Nueva gramática de la lengua española» rebate la actual tendencia de utilizar de forma redundante el masculino y femenino, contraria a la regla de la economía de palabras para expresar algo.Por ejemplo,hablar de los vascos y las vascas(recuérdese a Ibarretxe.)Advierten los académicos que a veces confundimos el género con el sexo.Recordemos aquí lo de miembros y miembras.Por ejemplo una silla es del género femenino pero no es una hembra.En fin que es mejor hablar como siempre;a veces buscando la modernidad se cae en el ridículo.

Comentarios

D

#1 Ya He tenido que recortar la noticia por todos los lados para conseguir entrar un texto coherente. Mea culpa.

D

#1 Y la coma después de «en fin».

D

#1 La nueva gramática mantiene la distinción entre gramática y ortografía

D

#36 y #37 lo habeis clavao

ok, #47 tambieeeeeen

M

#36 "Feminazi" es un invento de la caverna mediática, nada inocente para desprestigiar el feminismo, lo que tú dices ya tiene nombre y se llama "hembrismo".
Aquí nos llevamos las manos a la cabeza con las transgresiones del lenguaje (que no olvidemos que cambia y evoluciona constantemente) y luego los guardianes de la pureza de las letras, se permiten el lujo de utilizar esos adjetivos que se inventan entre "la Gaceta", LD o Intereconomía.

takamura

#59 Es lo mismo «feminazi» que «hembrista», las dos palabras se usan, aunque la primera parece estar más de moda. Y no es una palabra despectiva para «feminista», normalmente se usan con significados distintos. Por ejemplo, Reverte, que usa bastante lo de «feminazi», aclara los dos significados en algún artículo suyo (no recuerdo cuál) y usa «feminista» correctamente.

M

#65 Hembrismo es una palabra que llevo escuchando muchos años, para designar a las mujeres que creen ser superiores al hombre, lo de feminazi es algo reciente que puso de moda el tea party de egspañistan, si desde luego no ves que es algo creado para desprestigiar el feminismo, igual es que yo soy un conspiranóico, pero es mucha la gente que asocia feminismo a hembrismo, y palabras como feminazi no ayudan nada a solucionar esta diferencia.
Perez reverte es un ente aparte, flota entre nuves de eter y pilla de aquí y acullá, pero no me preocupa que reverte utilize el término, el tiene claro lo que es, y tu tambien, el problema es que mucha gente no.

takamura

#68 No sé, yo cuando lo he visto usado, la mayoría de las veces estaba usado bien. Quizás sea que no leo apenas a la caverna, el tea party y demás fauna

takamura

#68 Bueno, si es más antigua, procuraré usar «hembrista» a partir de ahora.

M

#74 Hombre, le quitamos la connotación asociativa no?

kahun

#32 El problema es que la línea entre el feminismo y el hembrismo es muy fina.

BartolomewScottBlair

#41 Es la primera vez (aunque se hayan escrito ríos de tinta) que veo ambos términos juntos (que formulé antes de leerlos, sin pretensión de nada): lo que demuestra que las ideas eligen cabezas y no al revés.

Despero

#32 Sí, si fuera que cada uno usara lo que le saliera de la entrepierna, me parecería bien.
El problema viene cuando te denuncian por que en el cartel de busqueda de empleados pones eso "Se busca empleado" y alguna... en fin.. te denuncia por que no se siente aludida, y lo peor, es que gana el juicio.

Es demencial que te denuncien por usar bien el lenguaje.

D

#34 "Y es que el genérico no es el masculino sino el femenino (además de existir un género neutro, pero eso no viene ahora a cuento). El caso es que por lo que parece los grupos feministas alemanes se quejan de que al usar el femenino como plural genérico"

No es que el femenino se use como genérico, es que las formas de plural son idénticas para masculino, femenino y neutro, y coinciden con el femenino singular

Ejemplo:
der die das (el, la, lo)
die die die (los, las, los)

Pero esto afecta a artículos, pronombres, etc, no a sustantivos o adjetivos por ejemplo.

Student (masc. sing.), Studenten (masc. plur.)
Studentin (fem. sing), Studentinnen (fem. plur.)

No me creo que se proteste de forma masiva (no me vale un grupúsculo aislado queriendo llamar la atención) por el hecho de que "die" sea la forma del artículo plural. No mientras no lo lea. Si eso fuese verdad sería cierto que la decadencia es tal que ya están los bárbaros a las puertas de Roma y ni nos hemos dado cuenta.

D

#12 no hay que confundir el género gramatical con el género natural

O sea, con el sexo.

v

#12 Perdona, pero... eso de género natural qué cojones és? O es que ya han prohibido la palabra sexo?

incontinentiasuma

#61 Jejeje. En lingüística se utilizan esos términos; queda más "científico". Además es por hacer un paralelismo estilístico con "género gramatical"

v

#66 Pues ya tienen cojones los linguistas de usar un término que después no se incluye en el diccionario...

Porque eso no debe ser en inglés, no? Que fue donde se inventaron lo de substituir "sex" por "gender"...

incontinentiasuma

#67 ¿Inglés en un manual de lingüística románica? No. Ĺos doctores que elaboraron el manual que cito son rumanos y la edición española está revisada y comentada por Manuel Alvar. Si hubiera alguna incorrección en los términos te aseguro que el señor Alvar la habría detectado y corregido. Por otra parte, la obra está fechada en los años setenta y dudo mucho que estén influidos por modas ultracorrectoras.
#67 y #71 Lo que intenté reflejar con el resumen es que no se puede ir en contra de la estructura de una lengua aduciendo ciertas posturas político-correctas. La morfosintaxis de la lengua española dicta cómo se han de formar las oposiciones masculino-femenino y se han de cumplir porque, de lo contrario, entramos en ambigüedades, errores de expresión y, lo más importante, iremos contra una de las leyes de la lingüística, como es la economía del lenguaje.
También se utiliza mucho el término "lexía" y no está en el DRAE

takamura

#73 Lo que intenté reflejar con el resumen es que no se puede ir en contra de la estructura de una lengua aduciendo ciertas posturas político-correctas.

Ya, si yo pienso igual. Simplemente decía que eso de «género natural» no lo he visto nunca en un texto lingüístico, y por otra parte me parece un rodeo absurdo para decir «sexo» y que además induce a confusión. Es mucho mejor usar género/sexo que género/género natural, ya que así está más claro que una clasificación no tiene que coincidir con la otra.

incontinentiasuma

#76 Siento la confusión. Insisto en que hay autores que lo utilizan. De todas formas la oposición que utilicé no fue "género ~ género natural" sino "género gramatical ~ género natural" .

takamura

#78 Cierto, fallo mío.

incontinentiasuma

#81 Y pasé por alto lo de neutro (el/la estudiante).

takamura

#66 Pues yo no se lo he visto a ningún lingüista. Normalmente se dice que tal o cual palabra «no marca sexo» o «indica sexo masculino», etc., y aparte se habla del género que tenga, masculino (el ladrón), femenino (la víctima) o neutro (el/la estudiante).

baltz

#6 #7
en Euskera no hay generos.

Mordisquitos

#15 Tenía entendido que sí, pero en lugar de distinguir masculino de femenino sirve para distinguir seres animados de objetos inanimados o algo por el estilo.

baltz

#16 Yo también he visto lo mismo en la wiki si buscamos por genero. Me he quedado un tanto sorprendido y lo he estado pensando. La verdad es que he hecho ejemplos mentalmente y no encuentro diferencia.

En cambio, si buscamos "Euskera" en la wiki aparece la siguiente afirmación:
"No existe categoría de género, por lo que los casos sólo diferencian número: singular / plural / indeterminado
Ejemplo: dativo singular: -ari / dativo plural: -ei / dativo indefinido: -(r) i: Gizonari eman dio / Gizonei eman die / Zein gizoni eman dio? (Lo ha dado al hombre / Lo ha dado a los hombre / ¿A qué hombre(s) se lo ha dado?"

S

#6 En inglés sí hay género, lo que pasa es que los adjetivos no concuerdan en género con el sustantivo al que acompañan, pero haberlo haylo: "he/she". Si hablas de Mary y luego no quieres repetir su nombre, dirás "she". Si hablas de John, dirás "he". Como bien ha comentado #15, en euskera sí que no hay género; se emplea el mismo pronombre personal para él que para ella , "bera".

t

#21, perdona que te corrija, pero el ejemplo que das para el inglés es el sexo de las personas, no el género de un sustantivo. Ejemplos de género:
Presidente/a: president
Juez/a: judge
Consultor/a: consultant

Como ves, el género es neutro en todos los casos, da igual que te refieras a un hombre o una mujer. Tienes excepciones:
Policía: Policeman / Policewoman
Camarero/a: Waiter / Waitress

Pero no dejan de ser excepciones a la regla general.

Gracias por tu apreciación del euskera, no conozco el idioma.

vet

#27 También ahora se da una tendencia de decir cosas como "Chairperson" en lugar de Chairman (o Chairwoman).

D

#27 Presidenta no existe.

p

#94 La presidenta abrió la cámara constituyenta en luna crecienta.
No sé. Hay algo que no me cuadra.

D

#97 Crecienta no existe, es lo que no te cuadra. Presidenta está admitido por la RAE.

No seré yo quien defienda a ese grupo de nonagenarios de la RAE. Pero si defiendes que el género neutro es el masculino plural como dice la RAE, deberías ser consecuente y aceptar que esta palabra existe según ellos.

Lo que no vale es aquello de lo_que_diga_la_RAE sólo para lo que me conviene. Así que supongo que dirás güisqui y cederrón, por cierto. Y siempre mandarás correos electrónicos, nunca emails.

p

#99 Pues algo de lo que dices sí, y algo no. Pero me resulta interesante tu comentario. Por cierto. Presidente ¿no es participio activo? Si al fin y al cabo es un tiempo verbal, y no un adjetivo, o un sustantivo, no entiendo por qué puede tener género. Pero en fin... como dices tú. Al César lo que es del César.

D

#99 Vale, presidenta si existe. Pero no significa que sea correcto. También existe asín y toballa y no por eso se puede decir que sea correcto. Un día de estos te hago una disertación sobre el participio de presente latín y sus declinaciones, pero ahora no que es un coñazo

Tatenen

#27 En inglés también hay ciertos sustantivos inanimados con género, aunque sólo se puede ver en el pronombre asociado: por ejemplo, los aviones y los barcos son siempre femeninos, y hay que referirse a ellos como "she".

D

#21 Excepto en el muy informal "hika" . Algo así como lo contrario de "usted" .

S

#29 Pero el "hika" no es una tercera persona, sino una segunda persona; se refiere al receptor directo del mensaje dentro del proceso de la comunicación. Yo me estaba refiriendo sólo a las terceras personas del singular porque también en castellano y en inglés se diferencian en género. En ruso, por ejemplo, sí hay marcas de género para todas las personas en el pasado de los verbos, tanto perfectivo como imperfectivo, pero ése es otro cantar...

hamahiru

#15 #21 #29 #31

En euskera, el "hika" es como un tuteo y diferencia en el verbo si hablas a un hombre o a una mujer. Por ejemplo, lo que en batua diríamos "duzu" (tienes), si usas el hika es "duk" (hombre) o "dun" (mujer).

Obviamente, hay palabra que son distintas dependiendo del género como "mutil" (niño) o "neska" (niña). O también existen los sufijos -eme o -ar para poder especificar el género. Por ejemplo, se puede decir en cualquier caso "txakur" (perro) si nos queremos referir a un macho o a una hembra, pero podemos especificar el sexo con esos sufijos, de forma que "txakurreme" es perra (hembra) y "txakurrar" es perro (macho).

Más detalles en: http://www.csub.edu/~tfernandez_ulloa/influencias%20morfosintacticas.pdf

miguelpedregosa

#15 ni sexo lol

Ovejas_Electricas

#9 Un comentario coherente, cabal y bien informado, como siempre. Tienes mi positivo.

alexwing

Este hembrismo me tiene hasta el pollo y la polla.

D

#25 ¡¡¡Que grandeeee!!!

Jiboxemo

¿Economía de palabras? En España funciona tan mal como cualquier otra economía.

caosdelcolacaos

Esto lo hacen los políticos continuamente, y la verdad es lamentable, también recuerdo hace años la mujer de Felipe González, soltó un jóvenes y jóvenas... joder pa habernos matao, a ver si dejan de hablar como besugos y besugas , y hablan como manda la norma.

g

En este caso se puede comentar habiendo leído sólo la entradilla; nadie te puede criticar por no haber leído la noticia....

t

Por cierto, me pregunto, ¿en gallego, catalán y euskera pasa lo mismo? ¿Los políticos son tan idiotas de caer en el mismo error, o es exclusivo del castellano? Alguien que hable esos idiomas que me quite la duda, please

llorencs

#7 Euskara no tiene género.

En catalán ocurre lo mismo.

D

Percibo cierto complejo de inferioridad o quizá directamente miedo en la mayoría de los comentarios. Creo que no me equivoco si afirmo que están escritos por hombres.

nelan

En este país se está perdiendo el norte o alguien quiere que nos entretengamos discutiendo por chorradas y se dedican a sacar leyes sobre tonterías para crear polémicas artificiales.Estoy cansado de que cada vez haya más gente en el poder sin sentido común y capaz de rallar el absurdo en pos de lo políticamente correcto o la políticamente correcta.

Sinceramente, ¿las mujeres de verdad se sienten discriminadas porque el genero neutro del castellano coincida con el masculino? ¿De verdad sienten que se las excluye si no se diferencia continuamente entre niños y niñas y monstruos y monstruas? ¿De verdad creen que se las excluye de una oferta de trabajo por decir "se busca ingeniero informático" y no añadir "o ingeniera informática" (que los anuncios se pagan por palabras)? ¿Tan solidario, humanitario y necesario es poner siempre la dichosa @ de los coj****?

Yo sinceramente creo que a la mayoría de las mujeres, o al menos a las que conozco, todo esto les da igual tienen sentido común suficiente para darse por aludidas cuando se alude a ellas aunque no se especifique el género femenino. Pero siempre habrá gente interesada en envalentonar a los o las que no tienen cabeza y se pondrán a reivindicar y legislar cosas tan fundamentales como esta para que al final de un discurso o después de leer un texto tengas que hacerte un resumen para entender qué decía de verdad, pero en fin, parece que todo es poco en pos de la no discriminación lingüística.

o

¿Cómo que una silla no es hembra? ¿Me estás llamando homosexual?

D

¿Tanto nos cuesta aceptar -o más bien tanto les cuesta aceptar y normalizar a las personas de la Academia- que cuando la persona interlocutora sea mujer se refiera al colectivo con género femenino y viceversa? Creo que sería un primer paso en la dirección por conseguir la desaparición de un defecto arrastrado por siglos en nuestro idioma. Es que a mi me puede provocar una "jartá" de risas escuchar a una ministra decir "miembra", pero me enfurece escuchar a un grupo de personas donde las mujeres son con mucho mayoría, tener que referirse con el "nosotros" al colectivo, como si fueran a herir alguna hombría. En cierto modo y salvando las distancias lo comparo con el uso del burka, como no las ves, no existen. Aquí en cuestiones lingüisticas, como no se escucha hablar de ellas, es que no están.

Y luego: ¿feminazis? Equiparar a quienes defienden la utilización de un lenguaje no sexista con quienes causaron el mayor genocidio de todo el siglo XX, es poco más que de patéticos retrógrados, cuyo discurso por desgracia está tan vigente hoy en día como hace 300, 500 ó 1000 años.

incontinentiasuma

#75 Es que no se utiliza el "nosotros" para no herir susceptibilidades. Simplemente la morfosintaxis española está configurada de esa manera. Modificar este aspecto de la lengua no es una tarea sencilla ni rápida ni efectiva. Otro asunto es que, desde un punto de vista semántico, se modifiquen los significados de ciertos vocablos. Eso es sencillo y ocurre en todas las lenguas.

takamura

#75 Sería un primer paso en la dirección de la estupidez y la ignorancia, por eso los lingüistas no lo dan. Por enésima vez, hay palabras femeninas que se usan tanto para hombres como para mujeres (la víctima), palabras femeninas que se usan sólo para hombres (la maricona, su majestad), palabras masculinas que se usan sólo para mujeres (el putón), etc.

GÉNERO /= SEXO

http://ddd.uab.cat/pub/elies/elies_a2002v16/Garcia.html

D

Ya lo decía Lázaro Carreter hace muuucho tiempo:

"a todos y todas los y las dueños y dueñas de perros y perras…"

D

#19 "A todos los dueños y a todas las dueñas de perros y perras". Suena igual de ridiculo, pero me parece mas coherente.

t

#26 Pues fíjate que a mi me sueltas esa frase, y si me la tomo en serio, pienso en las personas que tengan más de un perro de distinto sexo...

D

#28 Claro... pero si a los que te refieres es a todos los dueños de perros sin mas, pues como que lia.

G

La cosa es que Ibarretxe usaba ese termino sacandolo literalmente del euskera y se hizo "politicamente correcto". El euskera es menos sexista como idioma. Ejemplo: Si en euskera dices "aitak" - padres, estas diciendo que tienes 2 padres (masculinos)... Pero claro, usar normas gramaticales de un idioma en otro es un error.

b

#45 Eso es, para denominar a padre y madre existe "gurasoak"

D

Chorrados y chorradas.

lorips

En teoría la distinción se hace para no ser sexistas pero resulta que la lengua no es sexista: los son las personas y las sociedades.

El 85% de las lenguas del mundo no utiliza un marcardor para géneros gramaticales y eso no significa que los hablantes de esas lenguas no sean machistas. El 15% de lenguas que lo hacen - y entre las que está el catalán y el castellano - no se hablan en sociedades mas machistas. Quiero decir que no por tener una lengua ""aparentemente"" machista somos una sociedad machista ni por tener una lengua no machista seamos mas igualitarios.

La lengua no tiene la culpa del machismo y tampoco lo va a resolver con la chorrada esta por mucho que los políticos prefieran "oficina de atención a la ciudadanía" a "atención al ciudadano" o "profesorado" por "profesores" y así hasta el infinito.

D

#98 Prefiero eso antes que el rollo de duplicar a los aludidos en un mensaje, lo de miembras, etc etc... Una cosa es buscar triquiñuelas dentro del lenguaje pero sin saltarte las reglas de economía del lenguaje y gramática, que aunque estúpido se puede entender, y otra es directamente cargarse

Por otra parte, me ha parecido leer que en el catalán no teneis este problema. Afortunados sois los catalanohablantes

D

Cierto que en inglés hay genero a veces para enfatizarlo se pone "she" detrás o delante del palabro. Como She-Hulk, la Hulka en español.

hongoganimediano

Siguiendo la postura de ahorrar palabras, mucha gente está empezando a utilizar el femenino como genérico en plural, ya que 'persona' es femenino:

"Todas queremos un mundo mejor" queriendo decir 'todas las personas'

Yo, lo siento, pero me sigue pareciendo incómodo... aunque a lo mejor me estoy haciendo viejo...

antroxu

Viva el Esperanto!

oredakore

#46 En el esperanto tenemos problemas parecidos y se han inventado pronombres como "ri" (riismo) etc. Hay muchas discusiones internas porque se consideran estos cambios como "kontraufundamentaj" (algo así como anticonstitucional lol) y los más puristas los rechazan mientras que otros los adoptan.

vviccio

Quien habla así es que tiene pocas cosas que decir o quiere agotar el tiempo con palabrería hueca.

tomalacalleferrol

Yo lo dejaría al libre albedrío de lo que diga "la vasca"

Nirgal

Joder, no seais machistas y machistos.

Me quedo con el esperanto que no tiene género, ni excepciones.

tablo -> mesa
papero -> papel

Verbo: esti -> ser
- Presente: estas -> soy, eres, es, somos, sois, son
- Pasado: estis -> era, eras, era, éramos, érais, eran
- Futuro: estos -> seré, serás, será, seremos, seréis, serán

D

siempre se lleva al absurdo estas teorias feministas cuando lo unico que buscan es igualar en el ámbito lingüístico a ambos sexos. La utilizacion de hombre para referise a ambos sexos por ejemplo ( el hombre de cromañon, el hombre ha pisado la luna(a que se refiere a que el macho ha pisado la luna o al ser humano) es un tanto discriminativo hacia l mujer.
La utilizacion de estos articulos masculinos como neutros provocarán en las mujeres la incerteza y duda de que estos terminos se dirijan a ella. tambien lo podríamos ver como que es el hombre (macho) quien se ha apoderado de las hazañas de toda la humanidad, pasando la mujer a un segundo y oculto plano dentro de la historia.
Por lo tanto desde mi punto de vista sería necesario que todos luchasemos por hablar de un modo más correcto con el fin de que no sea el macho el que guie los acontecimientos en la evolucion del ser humano.

Raziel_2

#50 Sin ánimo de ofender, pero... Amstrong es un tío, sobre el resto, no sé que decir, el hombre de Cro-Magnon, ¿te resultaría más correcto el "Homo Sapiens de Cro-Magnon"?

Estoy de acuerdo en que las hazañas históricas han dejado de lado a la mujer, por qué la sociedad dominada por los hombres dejaba de lado a las mujeres, cambiar ahora las referencias, no va a cambiar la historia, eso es un hecho.

Sin embargo, los nombres de las mujeres que lucharon contra esas imposiciones si han quedado grabados en la historia, aunque no siempre de la forma más justa posible, tampoco los nombres de muchos hombres han pasado a la historia con la relevancia que se merecían.

Es más justo y más necesario imponer la igualdad de oportunidades, derechos y obligaciones de todas las personas ante la ley, que romperse las vestiduras (y los cuernos) con el idioma, a mi humilde entender, que no voy a discutir por eso.

wanakes

#50 Puedo estar de acuerdo contigo en varios aspectos, pero no a costa de pervertir y hacer el idioma absolutamente impracticable. Y has de reconocer que no utilizar sustantivos neutros es una gran pérdida de tiempo. Tener que especificar en cada locución un sexo y el otro es terriblemente ineficaz... y absurdo. Creo que es la solución menos mala.

takamura

#50 La utilizacion de estos articulos masculinos como neutros

Sí, como usar «víctima» para hombre y mujer ¿verdad? Otro que no sabe distinguir sexo de género

D

Espero y espera que este y esta artículo/a sea leido/a por los/las gilipollos/as que confunden gramático/a con un menoscabo/a en su género/a.

Hace poco se lo contaba a un amigo inglés y se partía la caja con la estupidez del tener que especificar género con cada palabra para no ofender a nadie.

#50 En el inglés se considera todo neutro y no tienen ese problema. Solo hay problemas donde quieras verlos. El lenguaje políticamente correcto SIEMPRE implica que detrás hay un problema que se pretende solucionar con las palabras. Cambiemos el fondo y nos dará igual como lo llamemos.

M

#55 Hombre, razón no te falta, pero vamos, me estás hablando de los ingleses, que no te llaman borracho, te dicen químicamente perjudicado, o no te llaman gordo, te dicen excesivamente nutrido... el ingles de inglaterra es un idioma que usa una cantidad de eufemismos absurda para no molestar o incomodar a nadie, así que tu colega no se parta tanto la caja, que de "corrección verbal" el ingles va sobrado.

D

#64 la coña estaba en que me pregunto la diferencia entre ciudadanos y ciudadanas, por una pancarta en Sol (decía algo así como "devolved el poder a los ciudadanos y ciudadanas" ) y precisamente me preguntó porqué diferenciabamos a hombres y mujeres ("¿Es porque unos son superiores que otros?"). Es decir, para alguien de fuera, el mencionar los dos géneros implica una desigualdad en sí.

D

En Alemania (país que la gente pone como ejemplo a menudo y no voy a ser menos ) usan masculino, femenino y neutro, y no sé por qué pero me da que no se centran en estas tonterías, y creo que les va bastante mejor (aunque la hayan cagado sobremanera con los pepinos).

D

Y digo yo, ... en vez de tanto criticar aquello que el pueblo demanda ... ¿no sería mejor que los señores y señoras catedráticos/as se pusieran a trabajar (... a hacer algo) e inventaran fórmulas "neutras" para esos casos?.

D

Eso la Bibiana y sus 300.000 euros te lo arreglan en un pis-pas.

josepzin

Los periodistuchos que hablan de "los miembros y las miembras" bien que se cuidan de no decir "soldada" en el caso de las mujeres soldado... tendrian que decirlo a ver si asi se dan cuenta del ridículo del tema...

c

Esto demuestra el alto grado de educación que esgrime nuestra casta política. Si los idiotas volaran no se vería la luz en este planeta.

p

Tedes les mejeres e les hembres tenemes el mesme dereche de que se nes trete per egeel.
Eere been.¿Elgeen he enetnedede este texte?
¿Ne serée mejer er pece a pece?

hobbiton

Me da igual lo que diga esa panda de elegidos a dedo retrógrados, carcas y conservadores de la RAE. El pueblo hablará como le dé la gana y así lo manifestará en sus conversaciones, discursos, escritos, en público o en la red. Es la gente la que determina la evolución del habla y no cuatro apoltronados los que han de regir el universo lingüístico.

Y menos aún me va a decir cómo hablar un señor con Reverte, ése que escribe en cada artículo decenas de insultos e improperios.

Por una nueva DRAE: Democracia Real en el Alfabeto Español lol

F

#20 Como bien dices "El pueblo hablará como le dé la gana..." Es por ello que ningún politicucho ni nadie me va a decir como he de expresarme. Y en mi libertad sólo me dejaré influenciar por la RAE y señores como Reverte.

takamura

#20 Y menos aún me va a decir cómo hablar un señor con Reverte, ése que escribe en cada artículo decenas de insultos e improperios.

Me da igual lo que diga esa panda de elegidos a dedo retrógrados, carcas y conservadores de la RAE. El pueblo hablará como le dé la gana y así lo manifestará en sus conversaciones, discursos, escritos, en público o en la red. Es la gente la que determina la evolución del habla y no cuatro apoltronados los que han de regir el universo lingüístico.

Consejos vendo, que para mí no tengo.

Raziel_2

#20 Completo a #37 Digo yo que si quieres aprender un idioma, habrá que saberse las reglas, por lo menos las básicas, ¿o es qué cada uno habla y escribe como le sale de las narices? Pues para eso se supone que está la R.A.E. para decirte: -"oye, estas son las reglas (que no son inamovibles, si no variables según el uso que la gente haga del lenguaje) si quieres úsalas, si no quieres, pues bien, pero ese no es el correcto uso del idioma".

Ahora puestos a utilizar el idioma como le sale de los cojones a cada uno, pues bueno, cada uno es libre de hacerlo, ya puestos:

podiamos prescindir de distinguir vaca de baca, y usar solo baka, las h's sobran que son un inkordio, y ke es eso de acentuar? tanvien podemos azerlo todo con y, la ll sobra, retirar la qu, son todo bentajas eliminamos letras y reglas y al karayo.

thingoldedoriath

#47 "podiamos prescindir de distinguir vaca de baca, y usar solo baka, las h's sobran que son un inkordio, y ke es eso de acentuar? tanvien podemos azerlo todo con y, la ll sobra, retirar la qu, son todo bentajas eliminamos letras y reglas y al karayo".

Ya puestos, podrías escoger entre "b" y "v", que también es bastantes incordiante tener que usar las dos

Por cierto, en "karayo" a no ser que lo hayas traducido dicho en gallego, estás eliminando la "j". Y en gallego la Y no existe...

Me he reído un rato con tu comentario

k

#20 cierto, pero dentro de 100 años me gustaría que mis descendientes fueran todavía capaces de entenderse con hispanohablantes de América. Gran parte de la utilidad (que no riqueza) de la lengua se puede medir en el número de personas con las que te permite comunicarte.

Normar es una práctica sana para la lengua española, siempre que se haga correctamente y en comunicación con el resto de Academias de la Lengua Hispanoamericanas.

BartolomewScottBlair

#20 ¿irónico?

1 2