Hace 5 años | Por --368612-- a youtube.com
Publicado hace 5 años por --368612-- a youtube.com

Decir "what?" cuando no entendemos algo en inglés es maleducado y sólo se usa cuando estemos enojados o en situaciones muy informales. Es un error común entre los estudiantes de inglés. Lo que habitualmente se dice es "pardon? / excuse me? / sorry? / come again?". Otras frases útiles, tanto para situaciones formales como informales, son: "sorry, I didn't quite catch that / I didn't get that", "what was that?" o "I'm sorry, you've lost me". Finalmente, si alguien dice algo y queremos expresar sorpresa podemos decir "say what?".

Comentarios

tranki

#1 A mi cuando me preguntan unos guiris en inglés, les digo educadamente en castellano o catalán, depende del momento, que no hablo alemán.

D

#16 en catalán? te quedan 4 telediarios

D

#0 Yo contesto esto, is very difficult todo esto...

Wintermutius

You talkin' to me? You talkin' to me? You talkin' to me? Then who the hell else are you talkin' to? You talkin' to me? Well I'm the only one here. Who the fuck do you think you're talking to?

D

If.

i

Pues yo he escuchado algunos "excuse me?" que eran un claro "Tu eres gipollas no?" (La presencia de una cara de asco / desprecio ayuda mucho en estos casos a interpretar la respuesta)

El_Cucaracho

pardon? / excuse me? / sorry?

Me viene una voz sacástica de chica pija

parrita710

No sabía que fuéramos culturalmente ingleses y que tuviéramos que imitar sus costumbres. Está bien saberlo ahora mismo voy a por una tetera y a poner 2 grifos en el lavabo.

D

#15 No olvides poner moqueta en el cuarto de baño.

GeneWilder

#17 Y una funda de felpa en la tapa del retrete.

m

#20: Y no aclarar los platos cuando los lavan:

(Fairy Liquid advert - 1980's)
(I can learn how to wash dishes | Quick and easy video tutorial for beginners)

¿Qué hace un coche de la Cyberpolicía enfrente de mi ventana?
Ah, que el primer video es de Fairy y me están monitorizando. lol

EspañoI

Las formas mas educadas son:

"Beg your pardon"
"Sorry"


O la mas explicitas:
"May/Could you repeat please?"
"May you come again?"


Tambien se usa la formula "Say again?", aunque tiene una cierta connotación militar, ya que es la formula utilizada en las transmisiones. También puede indicar que estas sordo, o eres un poco cebolleta.

fperez

Me encantaría saber el por qué de los negativos a un vídeo que es pedagógico, enseña algo útil y aséptico. Pero claro, esto es Menéame, donde un par de manzanas podridas pudren un saco.

Empiezo a cansarme de tanta mezquindad.

s

Please, repeat

D

Lo correcto es:
'Y yo en los tuyos por si acaso...'

D

El "Wut?" es lo más educado.

superrision

Lo cualo..?

pieróg

pues a mi eso de "pardon?" o "excuse me?" me suena bastante mas ofendido que "what?".
para evitar estos problemas la solucion es responder "wat".

s

La pareja esta me cae mal

D

How are you say me? You want I give colleja to you?

GeneWilder

#6 Don't you know who are you talking to.

D

#19 of course and it ain't Michael Kors

Jakeukalane

Que extremista el profesor.