Hace 11 años | Por Apalpador a pglingua.org
Publicado hace 11 años por Apalpador a pglingua.org

El presidente de la compañía editora, Arthur Sulzberger Jr., afirmó que «Brasil es un centro internacional de negocios que posee una economía robusta, que ha traído más y más personas a la clase media», de ahí que sea «un lugar perfecto para que The New York Times de el próximo paso en la expansión de nuestro alcance global». Ha sido escogido una versión en portugués sobre un equivalente en español, porque «la cuestión con el español es: ¿Cuál español? El español do Mexico es diferente al de España». | En inglés: http://ir.gl/5ee4e6

Comentarios

Fingolfin

No sé en que universo viven, el español bien escrito, el de libros y periódicos, es muy uniforme en todos los países. No conozco a ningún español que haya tenido dificultades leyendo "100 años de soledad", por poner un ejemplo.

D

¿Lisbon Times?

D

Yo tampoco lo entiendo, el mercado en español es infinitamente mayor y debe ser de más peso, pero bueno...

D

Que es como tener versión gallega, ¿no, Apalpador?

Cuánto tiempo.

M

Si no recuerdo mal en El Pais se publica un semanal con artículos en español del New York Times