10 meneos

Sabino Arana utilizaba la Ñ (y las tildes)

Como buen vizcaíno utilizó la Ñ con profusión en sus artículos, poesías y demás textos en euskera, ¿una contradicción con sus opiniones políticas? no, y aunque parezca lo contrario, fue funcional en muchas de sus decisiones lingüísticas. No acentuaba las vocales (al igual que el resto de los escritores de entonces) pero si las consonantes (para indicar los fonemas 'fuertes) y utilizaba la Ñ al ser habitual en el dialecto que él utilizaba. Luego vendría Mitxelena, la ponencia sobre la ortografía, etc. y muchas de esas Ñ se convertirían en N.

negativos: 0   usuarios: 9   anónimos: 1  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #1   xD xD
    12  votos: 0   link
    el 28-12-2009 13:28 UTC por ikipol ikipol
  2. #2   Ehm...no es una inocentada...
    9  votos: 0   link
    el 28-12-2009 13:30 UTC por Andair Andair
  3. #3   Pero si no había normalización lingüística no es normal que escribiera como le daba la gana?
    6  votos: 0   link
    el 28-12-2009 13:42 UTC por Rude Rude
  4. #4   #3 Sip
    9  votos: 0   link
    el 28-12-2009 13:47 UTC por Andair Andair
  5. #5   Y a dia de hoy se sigue utilizando, aunque es residual, el problema es que no habia una ortografia unificada y cada cual escribia foneticamente con grafia de otro idioma, sea castellano o frances, cosas como etchegaray hoy se escribirian etxegarai, y dado que los vascos continentales han importado la vocal francesa ü hoy en dia forma parte de las seis vocales aceptadas en la ortografia vasca, aunque los vascos peninsulares ni la utilizamos ni mayormente sabemos pronunciarla. Salvo benito lertxundi.
    49  votos: 4   link
    el 28-12-2009 13:53 UTC por Yosebilla Yosebilla
  6. #6   No tiene nada de sorprendente, la lengua materna de Sabino Arana era el castellano, el euskera lo aprendió de mayor y mal, y fijándose más bien en sus posibilidades como elemento político divisorio que como herramienta de comunicación.
    11  votos: 0   link
    el 28-12-2009 14:08 UTC por Fingolfin Fingolfin
  7. #7   #6 mayor, lo que se dice mayor no era, con 19 años escribió el ensayo y lo aprendió lo suficientemente bien como para ser considerado un buen poeta en euskera (por Koldo Mitxelena). Otro asunto es que lo hablara bien, pero escribir, al menos si.
    43  votos: 3   link
    el 28-12-2009 14:11 UTC por Andair Andair
  8. #8   #1 ¿ Dónde está la risa ? El francés también tiene tildes, y el portugués también tiene "ñ" .
    #6 Otro sin tener NPI. Lee los escritos de Axular es.wikipedia.org/wiki/Axular , o Bernat D'Etxepare es.wikipedia.org/wiki/Bernat_Dechepare , y me cuentas que normalización había , y cómo se escribía el Euskara en aquellos tiempos.
    30  votos: 2   link
    el 28-12-2009 16:00 UTC por andertxu andertxu
  9. #9   #1 ¿ Dónde está la risa ? El francés también tiene tildes, y el portugués también tiene "ñ" .
    #6 Otro sin tener NPI. Lee los escritos de Axular es.wikipedia.org/wiki/Axular [1] , o Bernat D'Etxepare es.wikipedia.org/wiki/Bernat_Dechepare [2] , y me cuentas que normalización había , y cómo se escribía el Euskara en aquellos tiempos.
    [1] ..."Badaquit halaber ecin heda naitequeyela euscarazco minçatce molde guztietara. Ceren anhitz moldez eta diferentequi minçatcen baitira euscal herrian, Naffarroa garayan, Naffarroa beherean, Çuberoan, Lappurdin, Bizcayan, Guipuzcoan, Alaba-herrian eta bertce anhitz leccutan". [ Sé asimismo que no puedo extenderme a todas las formas del euskara. Ya que de muchas maneras y diferentemente se habla en Euskal Herria, en la Alta Navarra, la Baja Navarra, Zuberoa, Lapurdi, Bizkaia, Gipuzkoa, Álava y en otros muchos sitios ]
    [2] " Zeren baskoak baitira abil, animos eta jentil, eta hetan izan baita, eta baita, zienzia guzietan letratu handirik, miraz nago, jauna, nola batere ezten asaiatu bere lengoaje propriaren faboretan heuskaraz zerbait obra egitera eta eskributan imeitera, zeren ladin publika mundu guzietara berze lengoajiak bezala hain eskribatzeko hon dela. Eta kausa honegatik gelditzen da abataturik, ezein reputazione bage, eta berze nazione orok uste dute ezin deus ere eskriba daiteiela lengoaje hartan, nola berze orok baitute eskribatzen berian. "
    EDIT: @erlang Aumenta el tiempo de edición, anda.
    #6 Se me olvidaba : ¿ Sabes euskara para saber de lo que hablas ?
    30  votos: 2   link
    el 28-12-2009 16:05 UTC por andertxu andertxu
comentarios cerrados

menéame