Hace 8 años | Por --167763-- a blogs.publico.es
Publicado hace 8 años por --167763-- a blogs.publico.es

Tal y como explica la propia Academia, esas tres palabras ( “almóndiga”, “toballa” y “asín”) llevan en nuestro diccionario desde hace casi tres siglos.

Comentarios

D

#15 Y arradio.

D

#32 lol lol lol Esa es buena

Mister_Lala

#32 Me has recordado a mi abuela, que la llevaron a un restaurante y vino diciendo que había comido un pescado muy rico que se llamaba "hijaputa". lol

palitroque

#17 Yo he oido zenorias por ahí...

D

#36 En mi zona se dice cenouras.

palitroque

#36 Eso lo explica todo. Se lo oia decir a la dueña de un bar de tapas gallego en Barcelona.

D

#34 Soy el unico que ha escuchado san cajobo?

JackNorte

#60 Esa es la evolucion linguistica que digievoluciona hasta llegar al cachopo.

orangutan

#34 Mientras no hayas oído alcolitros....

a

#34. Y bazucar.

D

#34 Se usa zenorias cuando cenas zanahorias, es una contracción.


Malamuta

#15 La mia el pichirronda (microondas)y cuando no se acuerda cachondo:

-Pasame el cachondo del pichirronda!

JungSpinoza

#15 mete la amoto en la fragoneta, que nos van a coher la pulicia

D

#2...o colegios electoriles.

D

#3 Y "mondarina".

r

#4 Cocreta no estaba aceptado ya?

D

#18 No, no aparece.

Varlak_

#20 pues deberia

HyperBlad

#4 Y "retonda"

kahun

#4 Las "mondarinas" son las mondas de las mandarinas

TenienteOneil

#3 y pretoleo.
Lo he oido varias veces y reconozco que me cuesta un huevo pronunciarlo.

g

#3 o cocleta.

D

Acabo de caer en la cuenta de que en la penúltima edición no se especifica si un término está en desuso o es un vulgarismo, pero sí en la última.
22ª edición: http://lema.rae.es/drae/?val=almóndiga
23ª edición: http://dle.rae.es/?w=almóndiga

Suelo usar los shortcuts del omnibox de Chrome para buscar en sitios específicos como el DRAE, Wordreference, YouTube... de forma que escribiendo "raepalabra", busco directamente en la RAE; y ya andaba un poco mosca porque ninguna de las palabras de ejemplo del artículo me aparecía como en desuso o vulgar.

dulaman

¿Y fregoneta y malocotones para cuándo?

Wheresthebunny

#29 Aaaaay. Para cuando los gitaano escribaamo nestro propio dirsionario, paaayo.

D

Mi abuela era genial con sus palabros, me mataba con morciegalo y alcahueses, como la echo de menos a la jodia aww

Acido

#26 Pues murciégalo está aceptado en el diccionario, y ni siquiera dice que sea algo no aceptado en la lengua culta.
Ya se has dicho "mOrciégalo", pero es similar.
De hecho es más correcto murciégalo porque mur es ratón y ciégalo / "caeculus" significa ciego, así que es "ratonciego", mientras que la palabra comúnmente usada y aceptada es la que es, digamos, una deformación. Quizá se deformó porque "ciélago" suena a "cielo" (¿ratón del cielo?) o porque es más sencillo de pronunciar y suena como otras palabras: archipiélago, cartílago, piélago...

Y alcahueses también aparece en el DRAE, o en el Diccionario Panhispánico de Dudas, editado por la Real Academia, aunque en esta sí dice que es un uso popular y que debe evitarse en la lengua culta. También está alcahué (singular de alcahués y alcahueses) y cacahué, que en plural sería cacahués o cacahueses. Ya lo dice el anuncio de Conguitos: "con cuerpo de cacahué"

D

#94 me acabas de dejar el culo que me cabe una sandia ._. muchas gracias por la informacion

perrico

Ah! Por fin. Ya era hora de que reconociesen almóndiga.

JungSpinoza

han admitido ruka?

HyperBlad

#38 Va, venga...

¿Qué es ruka?

JungSpinoza

#41 Pollas con peluca

Mister_Lala

#61 Me estoy descojonando

MeneanteViajero

El artículo es un poco sensacionalista. Oficialmente, y según la RAE, la palabra "almóndiga" es una variante antigua que en el diccionario actual va marcada como vulgar.

D

#9 ¿No te lo has leído, verdad?

redewa

#9 ¿Dónde se puede consultar, online, que es vulgar?
http://lema.rae.es/drae/?val=alm%C3%B3ndiga

Col es de... ¿Coloquial? ¿Es lo mismo?
http://www.wordreference.com/definicion/alm%C3%B3ndiga

Wheresthebunny

#63 Sigo sin entenderlo. Si no es correcto no se incluye.

D

#100 El Diccionario de la RAE no recoge normas, sino usos. En ese sentido no son más que meros notarios del uso del léxico sin importar que ese uso sea gramaticalmente correcto. Si un extranjero lee la palabra "cocreta" en un texto, tiene que saber qué significa. Si una persona usa la palabra "asín" y alguien le remite al Diccionario, quizá esa persona vea que es un vulgarismo y deje de usarla. Si un investigador ve la expresión "cabe al río" tiene que poder saber qué significa la preposición "cabe" y que está en desuso. Se ha explicado mil veces ya y el artículo vuelve a explicarlo. No es tan difícil de entender si uno quiere.

Wheresthebunny

Yo desde que admitieron cederrón le he perdido todo respeto a la puta RAE de los cojones.

D

#49 Te lo dice en el artículo, la inclusión de una palabra en el diccionario no supone que sea un término correcto. Se ha explicado mil veces esto ya.

D

A ver si unos cuantos se guardan este comentario en favoritos y lo miran cada vez que vayan a criticar a la RAE con el comentario ignorante de turno. Comentario que generalmente suele realizarse a continuación de recibir alguna crítica por una pésima redacción y numerosas faltas de ortografía, pretendiendo usar dicha crítica para escurrir el bulto.

robustiano

Pero no pueden negar que para limpiar, fijar y dar esplendor asín como lo hacen los señores académicos, deben de fumarse algo entre sesión y sesión...

ElPerroDeLosCinco

¿Y feisbuc?

D

Es mi palabra y me la follo como quiero.

A

Y entonces ¿por qué los periodistas de un montón de medios se dedicaron a difundir la noticia de la reciente admisión de esos términos por parte de la RAE?. Porque yo vi esa noticia en varios telediarios varias veces.

Mister_Lala

#91 ¿Y qué esperabas ver, casos de corrupción del PP?

soundnessia

Cada día mejora muestra imagen.
Asín que en breve cogeremos tasis

MartinLuop

Tremendos los problemas diarios de la RAE...¿Como será un día normal de oficina allí?

jaz1

pero la gente lo "dice" no ????
lo que diga la real academia siempre lleva años de retraso para actualizarse

D

#11 Bueno es lógico hasta que una palabra no estandariza su uso mejor no incluirla. Por ejemplo el caso de la palabra "fistro" que se usó un tiempo pero ya no la usa nadie.

Varlak_

#14 yo la uso

D

#14 Yo también, que pecadores diodenales de la pradera semos muchos.

C

¿Y las palabras ”customizar", ”hardear", ”atachar", "farmear", "targetear"? He leído y oído esas palabras y me sangran los ojos y oídos.

D

#56 Hombre, muchas de las que dices se deben a explicaciones que dan españoles a juegos en Ingles sin saber ingles. Aprender el significado del verbo farm, pero no ha conjugarlo. Aunque es una barbaridad, a la gente que no sabe otros idiomas le vale para intuir el significado de los manuales en otras lenguas. Lo habrás escuchado mucho en tu entorno, pero no son palabras que se usen mucho fuera de los videojuegos online. Customizar por ejemplo si que te doy la razon. Sobre todo ahora que se han puesto tanto de modo los realitys de mecanicos o los sistemas operativos modificados.

Z

#56 Espero que no seas de esos modernos que usa palabras provenientes de lenguas extranjeras pero adaptadas, como: chalet, carnet, ticket, quiosco, bigote... etc.

D

Pues nada, que admita al menos pelota de carne...

El_pofesional

Pues vaya mierda de titular. Es muy confuso.

D

¿Y murciégalo?

...

Ergo sí que las ha admitido.

D

#57 Ergo no las ha admitido.

...

#64 Sí, perdón, qué burro. Quería poner que no y he puesto que sí. lol
Acá mis dies.

Varlak_

#46 como?

D

¿Como va a admitir eso? se dice arbóndiga.

Wheresthebunny

#27 Es armóndiga, con m. No me seas vurro.

Acido

#44 #27 armón-digás... con man-tón de ma-ni-la...

Thermita

Almondígassssss

J

“La variante ‘almóndiga’ existía en español antiguo y está en el diccionario académico desde su primera edición en 1726″

Vamos, que se ha podido decir siempre, pero queda más chulo y cool decirlo albóndiga porque te hace parecer inteligente. Así somos.

pinzadelaropa

y el traje de ibuprofeno? esta la escuché en la radio y ya no soy capaz de decirlo bien

Or3

Quilómetro...

a

Almóndigas de bacalado.

D

Pero lo peor es que aceptaron descambiar.

k

#71 Dios como me rechina esa palabra. Voy a descambiar un jersey. Osea, que te estaba mal y lo cambiaste y ahora vuelves y lo des-cambias por el primero....
Y lo malo es que cada vez se escucha mas. No lo entiendo. 😱

D

#84 Analfabetismo se llama.

D

#84 creo que están ante un préstamo del "andaluz". Aquí se usa esa palabra desde tiempos inmemoriales.

giorgiooo

#84 ¿¿¿Y "desaflojar"???..."hay que desaflojarlo un poco" (palabras textuales de un "inginiero")
y yo: mmmmm...¿qué hago? ¿lo aprieto...? ¿lo aflojo...? ¿le doy con el diccionario en la cabeza?.....en fin....

D

Le den por culo a la RAE... aquó siempre le hemosllamado almondigas y así se seguiran llamando....

g

¿¿Y QUÉ PASA CON CEDERRÓN?? ¿¿TAMBIÉN ES CASTELLANO ANTIGUO??

http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=84Xcn22glDXX20nIQ6Pf

rae pls

reynholmindustries

🍘

m

No estaría de mas que incluyeran penícula y flim

p

Cada día el español se parece mas una lengua de canis.

Adrian_Rodriguez_1

entonces supongo que tampoco estará malacatones.

D

Y salami? Para cuando?

D

#7 Perfect!
Entonces ya puedo decir, sin temor a parecer un garrulo:¡Ven paca moza, que te voy a pinchar con mi salami!

D

#30 Si la tiene así que tiene una gangrena grave y hay que amputar...
Cc/ #8

D

#30 #67 Ya han salio los envidiosos...pues si queeee....

chemari

#30 Y si tambien tienes los huevos a lunares blancos y rojos, se llaman gitanales. Me lo has puesto a huevo...

Mister_Lala

#30 Es el salchichón de Almendralejo, que las primeras lonchas no tienen pellejo

ronko

Tengo otra: ¿mayonesa o mahonesa? Sé que en la RAE están las dos ¿vosotros que decís?

giorgiooo

#76 Según wikipedia :

...Cuando el 18 de abril de 1756 el Mariscal Richelieu y sus allegados atacan el Fuerte de San Felipe de Mahón e invaden la isla, tienen la ocasión de probar la salsa all-i-oli con gran sorpresa. Copiaron la receta de su elaboración y la llevaron a Francia, allí se dio a conocer. Allí, por cuestión de gusto le quitaron el ajo y al resultado lo denominaron mahonnaise (de Mahón). El cocinero de Louis François Armand du Plessis, duque de Richelieu, dice que la creó para celebrar la victoria del duque sobre los británicos en el puerto de Mahón en Menorca y que en honor de dicho pueblo se le puso el nombre....

ronko

#90 Como decía en mi comentario, ya lo había visto. Preguntaba lo mas habitual.

Mister_Lala

#76 Yo tengo entendido que se creó en Mahon y se llamó mahonesa, pero que los franchutes quisieron copiarla y asignársela a Bayona, llamándola bayonesa. Al final quedó una mezcla de ambas, mayonesa.

BM75

Oops, perdón

D

La RAE no aporta nada, sobra.

Varlak_

#21 limpia, fija, y da esplendor. 3 en 1, hoygan!

D

#25 Lo mismo que Franco, nada democrático. Sirve para quienes necesitan un guía, los gregarios.

1 2