Kagar en Alemania, Bastardo en Italia, Cargados Carajos en Mauricio o Vagina en Rusia; son sólo cuatro ejemplos de pueblos con nombres algo más que curiosos.
#28:
en japón tenemos el maravilloso pueblo de MAMADA, en la prefectura de tochigi
#24:
¿Y por qué esos pueblos tienen que cambiar de nombre? ¿Por qué no mejor sugerir cambiar el significado de esas palabras en español?
Total puestos a decir chorradas ...
PD Estas chorradas son de niños de 12 años: "Jijiji ha dicho pito" ... creced coño, creced.
#7:
#4#5 Mula, Caravaca, Torres de Cotillas... si será por nombres en Murcia
Además del citado por #2, que está en Jaén, encontramos:
- Los Infiernos (Torre Pacheco, Murcia).
- Navalagamella (En Madrid, este no es raro, es impronunciable).
- Tragacete en Cuenca.
- Pepino y cebolla en la provincia de Toledo.
Aunque reconozco que Kagar es un nombre para hacérselo mirar.
#7 Siguiendo con Murcia, el tren de cercanías Águilas - Murcia pasa por La Holla. No sería un mal nombre si no fuera porque el cartel de la estación en el que pone el nombre está manipulado y ahora pone otra cosa...
Disclaimer y tal: Buena parte de los pueblos de esta entrada fueron ya comentados hace casi cuatro años en la cuarta parte de la serie Freaktoponomics, y hasta alguno de los chistes es repetido, pero este blog entonces tenía 17 veces menos lectores que hoy en día, así que espero que nadie se acuerde…
Yo dejo caer:
Entrepenes - Ayer ( Como apunta #72 )
Pendones - Casu
Pelabraga y La Polla- Llangreo
Casazorrina - Salas
Follada y Rabote - Tapia
la calle Corrida - Xixón.
Los de #30
Bien hay un pueblo en Alemania que se llama 'Killer' y tiene un museo del,'petschen', o sea, del látigo. Era tradicional en este pueblo la construcción de estos.
Y no me lo han contado. Lo he visto yo con mis ojos.
¿Y por qué esos pueblos tienen que cambiar de nombre? ¿Por qué no mejor sugerir cambiar el significado de esas palabras en español?
Total puestos a decir chorradas ...
PD Estas chorradas son de niños de 12 años: "Jijiji ha dicho pito" ... creced coño, creced.
En Mallorca tienen un pueblo que se llama Porreras. Lo irónico es que cambiaron el nombre, no al pueblo, sino a la plaza. Antes se llamaba Plaza de España y ahora tiene el original nombre de Plaza de la villa (o algo así).
#8 El nombre viene porque los puerros se llaman en mallorquín porros, con lo que las plantaciones de puerros se llaman porreres, que es como se llama en realidad el pueblo.
Y al menos los argentinos sí deberían replantearse lo de cambiar el nombre de su municipio Salsipuedes, para reflejar mejor la realidad de sus gentes. Mejor Salísipodés, así, con voseo.
Pajero, Filipinas
Lol, Sudan
Puta, Uganda y Noruega
Cieza, Murcia
Guarromán, Jaén
Valdezorras en Sevilla
Chapero, Brasil
Anal, EEUU
Kagada, Japón
Batman, Turquia
El Cabron, Las Palmas
Verga, Francia
Droga, Noruega
Japuta, Perú
Dildo, Chad
Pollazo, Costa Rica
Braga, Portugal
De Mear, Holanda
Matanzas, Cuba
Susto, Brasil
Chocho en Colombia, Chad y Sudan
Sudar, Rusia
Pölla, Austria
Coño, Mexico
Lo de los nombres de pueblos de otros países que os suenan graciosos es como lo de los animales "que imitan a las personas", es simplemente el egocentrismo que hace que todo gire entorno a lo "nuestro" y que todo tenga relación a lo "nuestro"
El que lo entienda bien, el que no que viva feliz riéndose de su propia estulticia.
#92 A ver. Que en el titular diga "que deberían cambiar sus nombres" no quiere decir que realmente piense que deberían cambiar sus nombres. Es un recurso estilístico. Y si no te gusta, Garlic & Water.
Aunque no es pueblo, sino pedanía, en Murcia también nos encontramos el siniestro toponímico de La Voz Negra, que junto a Llano de Brujas y Los Infiernos, entran en otra categoría: nombres que dan mal rollo.
Este humor puede ser algo personal, pero siempre que bajo por Alicante y por la autovía se lee "Ibi, Sax, Cox, Elx...“ imagino que han hecho un random con tres carácteres para sacar los nombres
Estoy totalmente en desacuerdo con quitar esos nombres. Si los tienen por algo será.
Aporto mi granito de arena con este pueblo que me llamo la atención, esta en la provincia
de Burgos y se llama "Pesadas de Burgos" .
En Andalucía tenemos varias perlas como "Humilladero" (siempre me he imaginado entrando a ese pueblo y que una legión de humilladenses me insulte hasta la muerte), "Guarroman" (el super heroe de los que no se lavan) o el favorito de los sevillistas y parada obligatoria para echar una meadita mirando pal cartel "Lopera".
Triste en Huesca también es curioso (creo que es Huesca), Entrambasmestas es simplemente largo, y Pesadas de Burgos no debe hacerle mucha gracia a las lugareñas.
A mi personalmente el toponimo que mas gracia me ha hecho en mucho tiempo es la Cuesta de Arrancapedos
Acercándote a Burgos por la N1 desde Miranda tienes bastante seguidos Santa María del Invierno, Villaescusa la Sombría y Villafría de Burgos. Te entra frío aún en pleno verano
No recuerdo qué pueblo era, pero me contaron que después de varias inundaciones se decidió cambiar el pueblo de lugar y, también, de nombre. Uno de los habitantes propuso como nuevo nombre "Jódete Duero que aquí no llegas". Deberían haberlo llamado así, me está pareciendo.
En Girona existen algunos nombres de pueblos dignos,- creo -, de incluirlos en la lista que mencionais:
Cantallops --> cantalobos.
Espolla.
Rabós.
Colera --> En catalán se pronuncia "culera".
Maçanet de Cabrenys --> Trad. libre: "Demasiado limpio de cabritos".
Caldas de Malavella --> Doble efecto: pronunciado por un chino,- "L" en vez de "R". cardas(jodes) de maravilla.
Ullastret --> ojo (ojete) estrecho.
...
#19 "Ruski" Que sentido del humor mas inteligente al ridiculizar el nombre de un idioma
#86 #19 Dios, seguro que Kagar en alemán significa Kagar, y por eso deben cambiar el nombre al pueblo
Que algunos nombres coincidan en castellano, no significa que haya que cambiarle el nombre a todos esos pueblos por que al autor no les guste. Es mas, que a alguien no le guste un nombre no significa que haya que cambiarles el nombre "pero ya".
Comentarios
Memorable relacionada:
Ir de Repente a Kagar
Ir de Repente a Kagar
Ir de Repente a Kagar
javiercasares.com#1 Mira, ya le podemos decir tranquilamente a Merkel que se vaya a Kagar.
En Turquia hay un Batman.
#9 No jodaaaaas...? Quiero google map al uso para verlo.
#74 Aqui está http://maps.google.es/maps?hl=es&rlz=1G1GGLQ_ESES251&q=batman&gs_sm=e&gs_upl=9375l9961l0l10397l6l5l0l1l1l1l183l637l0.4l4l0&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wl
En España tenemos Guarroman.:roll:
En España tenemos unos cuantos.
Además del citado por #2, que está en Jaén, encontramos:
- Los Infiernos (Torre Pacheco, Murcia).
- Navalagamella (En Madrid, este no es raro, es impronunciable).
- Tragacete en Cuenca.
- Pepino y cebolla en la provincia de Toledo.
Aunque reconozco que Kagar es un nombre para hacérselo mirar.
#4 #5 Mula, Caravaca, Torres de Cotillas... si será por nombres en Murcia
#7 Siguiendo con Murcia, el tren de cercanías Águilas - Murcia pasa por La Holla. No sería un mal nombre si no fuera porque el cartel de la estación en el que pone el nombre está manipulado y ahora pone otra cosa...
#5 #7 #10 y no mencionáis Alcantarilla? también de Murcia
#18 goto #4
#4 #5 #7 Alcantarilla, Los Infiernos, Torres de Cotillas, Mula, Cabezo de Torres, Cabezo Cortao, Caravaca, Ojós, Baños y Mendigo, Espinardo, Churra, Javalí Nuevo, Javalí Viejo, Llano de Brujas, Puente Tocinos..
Nosotros estamos acostumbrados, pero a la gente le choca escucharlos la primera vez
#5 Órbita, si no me equivoco en Segovia (o Ávila). No es un nombre para cambiar, pero si curioso.
Post gracioso con final brillante:
Disclaimer y tal: Buena parte de los pueblos de esta entrada fueron ya comentados hace casi cuatro años en la cuarta parte de la serie Freaktoponomics, y hasta alguno de los chistes es repetido, pero este blog entonces tenía 17 veces menos lectores que hoy en día, así que espero que nadie se acuerde…
#13 Avila
Mi pueblo aqui en Cantabria se llama Correpoco
#5
Cuando fui infiel,
lo fui noblemente,
de hotel en hotel;
cuando lo fue ella
lo fue por sorpresa
en Navalagamella
(Javier Krahe) ^_^
#12 #14 Diseñadas por el famoso ingeniero, el señor Pormiscojones
#5 "Las Natas"
léelo al revés y te cagas...
#2 Parece un personaje de La Hora Chanante: Guarroman, el superhéroe más cerdo de todos los tiempos.
en japón tenemos el maravilloso pueblo de MAMADA, en la prefectura de tochigi
#28 Y lo peor es que el susodicho palabrejo en tierras niponas es también ¡un apellido!
#28 #41 ¿Así que podría vivir en Mamada con la Sra. Mamada?
¡Mamada ya! Perdón, quería decir, ¡me mudo ya!
¿Y que me decís de LA RAMERA DE ARRIBA y LA RAMERA DE ABAJO en Asturias?.
http://www.vivirasturias.com/asturias/castrillon/la-ramera-de-arriba/es
http://maps.google.es/maps?q=La+Ramera+de+Arriba,+Castrill%C3%B3n&hl=es&ie=UTF8&ll=43.527487,-6.01347&spn=0.017207,0.027595&sll=40.396764,-3.713379&sspn=9.249861,14.128418&vpsrc=6&hnear=La+Ramera+de+Arriba,+Castrill%C3%B3n,+Asturias,+Principado+de+Asturias&t=m&z=15
http://www.vivirasturias.com/asturias/castrillon/la-ramera-de-abajo/es
http://maps.google.es/maps?q=La+Ramera+de+abajo,+Castrill%C3%B3n&hl=es&ie=UTF8&ll=43.532745,-6.008921&spn=0.017205,0.027595&sll=43.527487,-6.01347&sspn=0.017207,0.027595&vpsrc=6&hnear=La+Ramera&t=m&z=15
Yo dejo caer:
Entrepenes - Ayer ( Como apunta #72 )
Pendones - Casu
Pelabraga y La Polla- Llangreo
Casazorrina - Salas
Follada y Rabote - Tapia
la calle Corrida - Xixón.
Los de #30
Y sin salir de Asturies.
Vagina, de donde vienen los niños.
Bien hay un pueblo en Alemania que se llama 'Killer' y tiene un museo del,'petschen', o sea, del látigo. Era tradicional en este pueblo la construcción de estos.
Y no me lo han contado. Lo he visto yo con mis ojos.
¿Y por qué esos pueblos tienen que cambiar de nombre? ¿Por qué no mejor sugerir cambiar el significado de esas palabras en español?
Total puestos a decir chorradas ...
PD Estas chorradas son de niños de 12 años: "Jijiji ha dicho pito" ... creced coño, creced.
ALcantarilla, que hermosa que eres
El de Alemania debe de estar a tope de gente, mira que no he mandado peña yo allí.
En Mallorca tienen un pueblo que se llama Porreras. Lo irónico es que cambiaron el nombre, no al pueblo, sino a la plaza. Antes se llamaba Plaza de España y ahora tiene el original nombre de Plaza de la villa (o algo así).
#8 Porreras y no te olvides de Ca'n Pastilla. Hay unos cuantos nombres tronchantes por aquí.
#8 El nombre viene porque los puerros se llaman en mallorquín porros, con lo que las plantaciones de puerros se llaman porreres, que es como se llama en realidad el pueblo.
En Austria tienen Fucking.
Y al menos los argentinos sí deberían replantearse lo de cambiar el nombre de su municipio Salsipuedes, para reflejar mejor la realidad de sus gentes. Mejor Salísipodés, así, con voseo.
#34 Qué grande, y más grande la empresa que quiso comercializar cerveza rubia de allí y llamarla "Fucking Hell" (rubia/clara de Fucking")
http://www.emol.com/noticias/internacional/2010/03/29/405732/habitantes-austriacos-de-fucking-no-quieren-una-cerveza-llamada-hell.html
#34 Si, y no me importaria ir a fucking con alguna austriaca
García Lorca pasó su infancia en un pueblo llamado La Asquerosa. El gentilicio era asqueroso. Vamos, que la familia de Lorca eran asquerosos.
Lo peor es que el topónimo derivó hasta ahí desde el original "Agua de rosas".
Posteriormente se le cambió el nombre al pueblo y se le puso el neutro Valderrubio.
Se dejan uno:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pajottenland
http://www.blogsinnombre.com/wp-content/uploads/2010/06/pajottenland-500x375.jpg
ENTREPENES, en asturias
En Alemania hay otro cuyo chiste sólo entenderán los mallorquines (aunque el resto probablemente lo podrá adivinar): Sömmerda
Que curioso, en Pamplona hay una calle que se llama Salsipuedes. ¡Evidentemente no tiene salida!
En Chile está la ciudad de Putaendo.
El problema surge cuando el Ayuntamiento decide nombrar un Hijo Ilustre ...
Villaviciosa de Odón
Jódar, en la provincia de Jaén.
http://www.jodar.es/
Las Pajanosas, en Sevilla.
http://www.todopueblos.com/sevilla.net/las-pajanosas/
Este no es para cambiarlo, pero si está de actualidad... http://es.wikipedia.org/wiki/Casas_de_Fernando_Alonso
por cierto minipunto a quien me diga el gentilicio...
San Bartolome de las abiertas, Toledo
Melón, Orense
#29 caseros, o así, cualquier otra cosa que se me viene al cabeza, teatineros
#29 El gentilicio es teatineros.Gracias Wikipedia
#29 Tifosi
Salsipuedes aparte de ser ciudad Argentina, es también el nombre de una calle en Guareña, Badajoz.
#12 Y en Madrid, en Villaverde tambien hay una calle Salsipuedes.
Cogollos en Burgos
Del artículo:
"Papá, me he echado una novia de Zorra" "Hijo, ¿no será al revés?"
Pajero, Filipinas
Lol, Sudan
Puta, Uganda y Noruega
Cieza, Murcia
Guarromán, Jaén
Valdezorras en Sevilla
Chapero, Brasil
Anal, EEUU
Kagada, Japón
Batman, Turquia
El Cabron, Las Palmas
Verga, Francia
Droga, Noruega
Japuta, Perú
Dildo, Chad
Pollazo, Costa Rica
Braga, Portugal
De Mear, Holanda
Matanzas, Cuba
Susto, Brasil
Chocho en Colombia, Chad y Sudan
Sudar, Rusia
Pölla, Austria
Coño, Mexico
etc...etc...etc...
Lo de los nombres de pueblos de otros países que os suenan graciosos es como lo de los animales "que imitan a las personas", es simplemente el egocentrismo que hace que todo gire entorno a lo "nuestro" y que todo tenga relación a lo "nuestro"
El que lo entienda bien, el que no que viva feliz riéndose de su propia estulticia.
#92 A ver. Que en el titular diga "que deberían cambiar sus nombres" no quiere decir que realmente piense que deberían cambiar sus nombres. Es un recurso estilístico. Y si no te gusta, Garlic & Water.
Aunque no es pueblo, sino pedanía, en Murcia también nos encontramos el siniestro toponímico de La Voz Negra, que junto a Llano de Brujas y Los Infiernos, entran en otra categoría: nombres que dan mal rollo.
Montamarta, en Zamora. ¿Cuál será el origen del topónimo?
http://g.co/maps/e74gb
Pozo de las mujeres muertas
En Galicia y Asturias hay un porron de nombres curiosos..., por aqui tenemos "Chapas" , "Egipto", y "Rabo de lagarto"
Y no nos olvidemos de "Peleas de arriba" y el siguiente pueblo es " Peleas de abajo"
Ambos en Zamora
Este humor puede ser algo personal, pero siempre que bajo por Alicante y por la autovía se lee "Ibi, Sax, Cox, Elx...“ imagino que han hecho un random con tres carácteres para sacar los nombres
Trasteando con el Google Maps (si, soy un atrapao) he encontrado un "Coca" en Segovia.
Estoy totalmente en desacuerdo con quitar esos nombres. Si los tienen por algo será.
Aporto mi granito de arena con este pueblo que me llamo la atención, esta en la provincia
de Burgos y se llama "Pesadas de Burgos" .
#75 En Coca unos colegas tuvieron un percance .
En Catalunya también tenemos un par... Ultramort (Ultramuerto) en Girona, y Sidamon (Sidamundo) en Lleida!
Calzadilla de los Hermanillos o El Burgo Ranero tampoco están mal.
Pollença en Mallorca.
Falta el mío
http://maps.google.es/maps?hl=es&q=puta+africa&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wl
#47 Que está al lado de Kapulo...
Me permito añadir otro pueblo más que me encontré hace un par de semanas, cuando iba de vacaciones por tierras gallegas:
Un pueblecito llamado "ZAS", de camino a Finisterre.
Por supuesto, me tomé la foto de rigor con el cartel
En Andalucía tenemos varias perlas como "Humilladero" (siempre me he imaginado entrando a ese pueblo y que una legión de humilladenses me insulte hasta la muerte), "Guarroman" (el super heroe de los que no se lavan) o el favorito de los sevillistas y parada obligatoria para echar una meadita mirando pal cartel "Lopera".
En Ávila o Salamanca, Primera Sanchopedro de Arriba y Segunda Sanchopedro de Arriba.
Y no muy lejos de allí, El Mirón
El Pimpollar y Colonia El Morro en Madrid
En el norte de Escocia hay una pequeña aldea perdida de la mano de Dios que se llama "Polla": http://maps.google.com/maps?ll=58.452314,-4.760942&spn=0.024025,0.077162&t=m&z=14&vpsrc=6&lci=com.panoramio.all
Yo me hice allí una foto.
Por no hablar de Foggia en Italia, que cuando lo pronuncias suena muy mal.
No se si lo han puesto, pero.......
Valderrubio antiguamente Asquerosa.
Dos paisanos uno de valderrubio y el otro de granada se encuentran y dice uno:
Vengo de tu pueblo
¿Valderrubio?
No no del otro
Dejad de poner chorradas en Google Maps anda...
Yo veo más prioritario cambiarle el nombre a "Los Palacios y Villafranca"
Rábano en Valladolid o La Hija de Dios en Avila.
Triste en Huesca también es curioso (creo que es Huesca), Entrambasmestas es simplemente largo, y Pesadas de Burgos no debe hacerle mucha gracia a las lugareñas.
A mi personalmente el toponimo que mas gracia me ha hecho en mucho tiempo es la Cuesta de Arrancapedos
Por fin puedo enviar a Kagar a alguien sin que le suene a insulto. Hoy mismo lo voy a probar a ver que me contestan.
Huerta de Valdecarabanos Toledo
Muy bueno. En Zamora, creo, hay un pueblo que se llama Montamarta que me hace gracia también.
Puente Tocinos no lo conoce nadie.
Es mundialmente conocido como Bacon Bridge
Entre Aragón y Soria: Novallas.
Un pueblo al que os recomiendo ir.
Acercándote a Burgos por la N1 desde Miranda tienes bastante seguidos Santa María del Invierno, Villaescusa la Sombría y Villafría de Burgos. Te entra frío aún en pleno verano
"Peor es nada", nombre real de un pueblo en Chile: http://goo.gl/cIyni
No recuerdo qué pueblo era, pero me contaron que después de varias inundaciones se decidió cambiar el pueblo de lugar y, también, de nombre. Uno de los habitantes propuso como nuevo nombre "Jódete Duero que aquí no llegas". Deberían haberlo llamado así, me está pareciendo.
Éso sucede por traducir los nombres al castellano
Y Berga (Catalunya)
Queréis imponerles el castellano. ¡Fascistas!
En Girona existen algunos nombres de pueblos dignos,- creo -, de incluirlos en la lista que mencionais:
Cantallops --> cantalobos.
Espolla.
Rabós.
Colera --> En catalán se pronuncia "culera".
Maçanet de Cabrenys --> Trad. libre: "Demasiado limpio de cabritos".
Caldas de Malavella --> Doble efecto: pronunciado por un chino,- "L" en vez de "R". cardas(jodes) de maravilla.
Ullastret --> ojo (ojete) estrecho.
...
¿Cuál es el gentilicio de Kagar?
#43 Estreñidos. Allí todo el mundo va a Kagar.
#44 ¿No debería ser al contrario?
En Asturias tenemos Pola de Lena (en asturiano Polla Llena).
#93 ???????
igual soy un ignorante pero, soy asturianu y nunca lo habia oidu
En Pontevedra también tenemos "O Porriño".
#81 Cans, cerca de o Porriño, que traducido seria Perros.
A ver si lo entiendo. ¿Al autor de este artículo no le gusta el nombre de esos pueblos, los cuales, en su lengua autóctona no significan NADA?
Sensacionalista a mas no poder
#16 Se le llama humor, hombre.
Y Vagina en ruski sí significa vagina.
#19 "Ruski" Que sentido del humor mas inteligente al ridiculizar el nombre de un idioma
#86 #19 Dios, seguro que Kagar en alemán significa Kagar, y por eso deben cambiar el nombre al pueblo
Que algunos nombres coincidan en castellano, no significa que haya que cambiarle el nombre a todos esos pueblos por que al autor no les guste. Es mas, que a alguien no le guste un nombre no significa que haya que cambiarles el nombre "pero ya".
#16 No te has leido el meneo, ¿no?
PD: Y por cierto, es humor, no seamos tan tiquismiquis.