2097
"Hoy he recibido un e-mail de los abogados de la autora Susan Jeffers notificándome de que he infringido su patente por usar sin darme cuenta la frase Siente el miedo y hazlo de todas maneras en mi post de la última semana. Parece ser que la frase es el título de uno de sus libros, del que nunca he oído hablar. Me parece increíble que una vulgar frase se pueda patentar."
menéame
Supongo que está siendo fiel a la frase que reclaman como marca registrada(*)
(*) #0 No es lo mismo registrar una marca (to trademark) que patentar.
#5 no lo tiene registrado, es sólo el título del libro, que es lo que está registrado.
Está claro que esa escritorcilla no tiene registrada esa frase para nada. Sólo tiene un título de un libro. Pero no creo que eso le valiera ni siquiera para impedir la publicación de otro libro con el mismo título. Libros distintos con títulos iguales, siempre han existido.
Si lo hubiera registrado cómo marca, ahí sí que podría proteger su marca (durante unos años) pero en cualquier otro caso, se la puede mandar a la mierda sin miedo a las consecuencias.
img402.imageshack.us/img402/1073/fuckyouf.jpg
es.wikipedia.org/wiki/Derecho_de_autor#Campo_de_aplicaci.C3.B3n
Hay varias categorías de materiales que generalmente no son elegibles para la protección de derecho de autor. Éstas incluyen entre otras como estas:
(...)
- Títulos, nombres, frases cortas y lemas, símbolos o diseños familiares, meras variantes de decoración tipográfica, letras o colores; meras listas de ingredientes o contenidos
¿Exactamente cuál de estas palabras dice que se ha inventado usted?
Yes: es.wikipedia.org/wiki/Yes
No: es.wikipedia.org/wiki/No_(cancion_de_Shakira)
De ahí para adelante. El paraiso de Teddy Bautista, González-Sinde y los picapleitos es el infierno de la Cultura Abierta.
Buena suerte. (¡ups! es.wikipedia.org/wiki/Buena_suerte_(album) )
Me parece bien y normal que se use copyright marcas como Nike, inventada por una empresa. Pero de ahí a privatizar nuestro vocabulario... es para alucinar.
De hecho, la figura de la diosa es usada a veces en las etiquetas, pero no encuentro ningún ejemplo y no voy a ir a por mi chándal para mostrarlo.
www.susanjeffers.com/home/index.cfm
¿Un inglés que utilice la frase "...man who hated women" no será demandado por que el título de esta excelente novela del sueco Larsson en inglés ha sido traducido con el rocambolesco título "The girl with the dragon tattoo."...?
y para raros los americanos que tienen patentado hasta el sonido de la Harley Davidson
lo mejor que se puede hacer es un google bombing a la página del artículo para conseguir "publicidad para el libro" o a un articulo que diga "esta frase no es privada".
SI a que los creadores cobren por sus creaciones.
NO a que sea una exclusiva de ellos. Nadie ha inventado el lenguaje, nadie ha inventado la música, la pintura, la narración fílmica, la expresión fotográfica.... hemos sido TODOS.
www.susanjeffers.com/home/products.cfm
Y si quiere puede reclamar derechos con "Yes" tambien hace productos con esta paralabra... hasta donde vamos a llegar
todo lo que dije lo dijo alguien ya.
¡Qué pena que no sea ruso señor!
Condenado soy a muerte
¡yo me río!
No me abandone la suerte
y a aquel que me condena
colgaré de alguna antena...
quizá en su propio navío.
Me parece bien que te pasen estas cosas,el ingles es lo que tiene,sigue escribiendo en ingles.
Cuando entendereis que es un paso atras difundir el ingles.
Aquí el documental completo:
video.google.com/videoplay?docid=-6361307130118265925&ei=WGT5SaWxF
www.cbaplay.com/video/2920531/The-Corporation---La-Corporacion-(espa%C
IMPRESCINDIBLE.
¿Distintos raseros? Sí
www.amazon.com/Feel-Fear-Anyway-Susan-Jeffers/dp/0449902927
Meteros en www.modern-spirits.es, si dejas tus datos (y vives en España), te envían a casa de forma gratuita el libro con entrevistas a gurús internacionales en enología, música, arquitectura o diseño.
Algunas de las entrevistas que he visto en la web: a Edouard Rosci y Fabrice Penot, dos franceses que han creado un laboratorio de perfumes a la carta; a Martín Guixé, que diseña desde interiores hasta zapatos Camper; a Juan Amador, chef con 3 estrellas Michelín; a Jan Fabre, que hace teatro experimental; o a Jürgen Mayer, arquitecto alemán con algunos proyectos en España.
El problema que las patentes han encontrado es el software, pues éste es una mezcla de derechos de autor e invención técnica: si se "patentan" (ojo a las comillas bien intencionadas) las líneas de código entonces es como "patentar" un libro, que es imposible, sino que se acerca más a los llamados derechos de autor. De ahí el problema, pero eso siempre pasa con cualquier cosa nueva, hasta que se ve como llevarla.
Ver las patentes como la razón de todos los males es simplificar las cosas tanto como hace la SGAE con el P2P y similares.
Con este tema siempre me acuerdo de la innombrable Lucía Etxebarría diciendo que su plagio de Antonio Colinas era "intertextualidad"...No, señora, intertextualidad son las Meninas de Picasso, rehacer una frase o verso de otro autor con la conciencia de que será entendido como tal, no como una obra original independiente.
Y por último, al hilo de la noticia, creo que tendría algún sentido que la autora le pidiera alguna explicación a quien publicara un libro o película con el mismo título - salvo que sea una frase común -, pero es absurdo que se crea dueña de una expresión, incluso aunque fuera su creadora. Porque si esto fuese aplicable, ella debería millardos de dólares a los creadores - o herederos - de todas las expresiones que utiliza en su libro que tengan menos de 70 años.
P.D. Al que me cite en un comentario lo denuncio por plagio.XD