Hace 13 años | Por Aladino a lachicainoportuna.com
Publicado hace 13 años por Aladino a lachicainoportuna.com

Siempre se utiliza el ejemplo de que almóndigas aparece en el diccionario para criticar a la RAE, pero... ¿por qué aparece "almóndiga" en el diccionario?

Comentarios

D

#8 y esparda, farda, estoy bardao...... ajaja

V

Cederrón!!! jajajja

zakrion

#15 Ese me ha dolido... que bestialidades hacen con el idioma.

Lautiara

#15 Esta es muy dura!!! ^.^

D

¿y "cocreta"?

campi

#41 Eso ya es ponerse exquisito...

Si tienes que actualizar día a día la definición de las palabras apaga y vámonos...

Un congelador no deja de ser un congelador por mucho que yo lo use para quitar los chicles que se me pegan en la ropa.

En su día el DVD se inventó para el video, de ahí su nombre. Que ahora tiene alguna otra utilidad? No lo dudo pero su utilidad básica se sigue manteniendo.

r

#41 #58 #59 DVD viene de Digital Versatile Disc. Originalmente iba a ser Digital Videodisk (si, videodisk junto y con k) pero debido a que podia usarse para cosas que no eran video, en la especificacion final se cambió.
Sacado de la edicion inglesa de wikipedia

campi

#67

Bueno depende de las fuentes la cosa cambia. Según el American Oxford Dictionary:

DVD
noun
a high-density videodisc that stores large amounts of data, esp. high-resolution audio-visual material.
ORIGIN abbreviation of digital videodisc or digital versatile disc.

Vamos que puede venir perfectamente de videodisc o versatile disc (con c en ambos casos)

Venga de donde venga mantengo lo dicho. Es imposible mantener todas las definiciones actualizadas al detalle.

Tom__Bombadil

#41 Sí, la definición de DVD está mal (así como la traducción, la V es de Versatile no de Video). Tienen un email para consultas y correcciones, les he escrito alguna vez pero han pasado bastante.

#69 Por eso hay que saber elegir las fuentes antes de aventurarse. ¿Qué mejor fuente que los creadores de los DVD's? http://www.dvdforum.org/faq-dvdprimer.htm#1

Nunca ha sido videodisc:

What does DVD mean?

The keyword is "versatile." Digital Versatile discs provide superb video, audio and data storage and access -- all on one disc

La primera pregunta del FAQ debería zanjar la discusión. Especificando luego en formatos el formato DVD Video

No es cuestión de saber actualizar las definiciones. Es que no hay que actualizarla, sólo darla bien.

estoyausente

#58 Pues sí, es su trabajo ^_^ Mantener la cosa actualiada. Y creo que al menos la definición del DVD es mala no por actualización sino por propio desconocimiento, cosa bastante plausible.

#59 ¿De dónde sacaste esa definición? Yo la cogí de la web de la RAE... Es por saber si hay alguna mejor o por qué hay discrepancias.

Cart

#80 en la web de la RAE hay muchos artículos que están enmendados y cuya definición va a cambiar en la próxima edición del diccionario. Se les reconoce por que tienen un link en el que pone "Artículo enmendado" en la definición. Haciendo clic en dicho link, se llega a una definición 'corregida'.

estoyausente

#85 Gracias.

no me salía nada así porque lo busqué desde el buscador de la barra de navegación de firefox.

Cart

#41
Ambos artículos están enmendados:

DVD.
(Sigla del ingl. Digital Video Disc).
1. m. Disco óptico capaz de contener en forma codificada gran cantidad de imágenes, sonidos o datos.
2. m. Aparato que graba en un disco óptico o reproduce a partir de él imágenes, sonidos o datos.
MORF. pl. invar. Los DVD.

CD-ROM.
(Sigla del ingl. Compact Disc Read-Only Memory).
1. m. Inform. Disco compacto que utiliza rayos láser para almacenar y leer grandes cantidades de información en formato digital.

A

¿y "arradio"?

Ictineo

"amoto" no aparece

D

HOYGAN! KES LA RAE??? GRASIAS DANTEMANO

Crotalo

#27 Incurrto, se ise DE ANTEVRASSO
#30, Coña, no te había leio jajjaja

c

#30

No era grasias de hantevraso?

sabbut

#55 De hentrepierna, hoygan guánabi.

DexterMorgan

Para mí, toda la vida serán almóndrigas.

D

Cocretas.

editado:
FAIL

A

(Del ant. tobaja, y este del germ. *thwahljô).
toalla viene de "tobaja", así que originalmente es más probable que la pronunciacion fuese más parecido a toballa que a toalla, curioso!!

D

¿y "toballa"?

D

#7 jaja, impresionao me he quedao...

angeldav

Es aquí donde se ponen vulgarismos admitidos por la RAE?? Si es asín, me toca! lol

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=as%C3%ADn

D

¿Dónde está Ikipol? Sobre este tema tiene gran autoridad.

m

#61 (se me ha había pasado el tiempo de edición)
Qué mínimo que mínimo que saber leer y escribir(se sobreentiende hablar) después de la secundaria.

Una de las mayores victorias de los "libertinos" del lenguaje ha sido la aceptación del leísmo y van camino de lo mismo con el laísmo...
Como lo consigan, qué le cambien de nombre al nuevo idioma que han degenerado, o creo que estaré en condiciones de decir que hablo y hablaré castellano antiguo.

Un saludo,
Un talibán de la lengua.

PD. los votos negativos de los leístas y laístas son bienvenidos.

D

"Pues bien, la recurrentemente polémica almóndiga, que se menciona cada dos por tres como ejemplo de que la RAE “acepta cualquier cosa”, va claramente acompañada de una de estas marcas “desus.” (desusado, en desuso) que significa que su última documentación es posterior al año 1500 pero no al 1900. Y no solo eso, sino que almóndiga aparte de ser una acepción con dicha marca cronológica, tiene otra marca que corresponde al nivel, en este caso, “U. c. vulg.” (usado como vulgar)". Esto es algo que aparecerá en la vigésima tercera edición, pero en la vigente por internet, si tú introduces la palabra "almóndiga" no aclara nada de esto.

"Almóndiga está en el diccionrio de la RAE; claro que sí. Pero eso no quiere decir que la RAE acepte que digamos almóndiga en lugar de albóndiga". Y ¿cómo sabe el usuario del DRAE lo que la RAE acepta y lo que no si incluye estas palabras? ¿Por ciencia infusa? En desuso... En desuso y aceptada, y si se acepta es correcta y si es correcta puede volver a ser usada habitualmente, como de hecho lo es. Vulgarmente, sí, pero todos sabemos que se usa.

Y... ¿qué hay de "setiembre"? ¿Y de las tildes en los pronombres demostrativos? ¿y del "sólo/solo"? Pues lo que hay es que la RAE se adapta a lo que va marcando la convención social, y la RAE no crea las normas de la nada sino que refleja la realidad de los hablantes. Esto me parece estupendo, sí, sí, pero una cosa es adaptarse y otra pasarse. Puede que peque de purista, no digo que no, pero que la gente hable mal no significa que se hable así, porque una cosa es reflejar la realidad y otra es reflejar la realidad de las personas que hablan mal y aceptar que esto se generalice "porque como la RAE lo acepta"...

A mí me parece que sí, que la RAE está cometiendo atrocidades que van en contra de la riqueza del castellano, que están haciendo exactamente igual que en los colegios: si el alumno no aprueba, bajamos el nivel. Pues aquí lo mismo: si el hablante no respeta las normas del castellano y por ende, habla incorrectamente, cambiamos las reglas y automáticamente la gente ya habla bien.
Y no es que me guste echar pestes contra la RAE, pero me da pena y rabia que contando con una Academia dedicada a la lengua, los que sí respetamos las normas nos volvamos locos cada dos por tres porque ahora resulta que la RAE dice... Las lenguas evolucionan, cierto, pero también pierden riqueza y eso, al menos para mí, es un pena.

Y por cierto, aunque no lo vayas a leer (a la autora del artículo le hablo), das por saco con tu tonito de lista, así que por lo menos, antes de publicar, revisa tu ortografía, que las tildes son como Teruel, que existen.

A

#38 Y ¿cómo sabe el usuario del DRAE lo que la RAE acepta y lo que no si incluye estas palabras? ¿Por ciencia infusa? -> Viene explicado precisamente en el capítulo de uso del diccionario...

eboke

Murciégalo.

D

y "descambiar"... pues porque el lenguaje está vivo, y mal que pese a los Talibanes Jortográficos.

ampiku

#11 Como odio la palabra "descambiar". Joder, si vas a la tienda a CAMBIARLO por otra cosa ¿cómo va a ser DEScambiar?

m

#48 Estoy contigo. Esa palabra me supera. Es como si me dieran un par de patadas en las orejas cada vez que la oigo! bufff...

Y eso de la libertad del lenguaje, es la excusa perfecta para la ignorancia. Qué mínimo q

adriatico

#48 y #61 Anda que no he tenido yo discusiones con mis compañeras de clase del colegio por la dichosa palabreja, por no hablar del subnormal de mi ex-novio (más subnormal fuí yo por salir con él, lo admito) que de vez en cuando me decía cosas tan bonitas como 'te voy a llevar a la tienda y te voy a descambiar'. Porque ya tiene bastante con su novia de ahora, que si no...

RaiderDK

#48 y #61 Efectivamente en el diccionario "descambiar" tiene en la segunda acepción una marca como coloquial.

Pero en la primera acepción viene destrocar, es decir, deshacer el trueque o cambio. Que en el fondo es a lo que vas cuando lo comprado no te satisface.

Para deshacer una compra, no es del todo correcto, ya que un trueque es el intercambio sin mediación de dinero, pero desde mi punto de vista, no es tan grave como otras incorrecciones que se comenten a diario, subidos en una "amoto" con la "arradio" a todo volumen.

ampiku

#73 Gracias por la aclaración. Nunca lo había visto de ese modo.

jm22381

Madres y abuelas que dicen almóndiga para no perder palabras en desuso Become a fan

D

Todos somos conscientes de que el castellano proviene del latín, ¿verdad? Es decir, del latín mal hablado en parte de la península ibérica.
Mal que nos pese los idiomas están vivos y terminan hablándose/escribiéndose como lo haga la mayoría.
Y que conste que me sienta como una patada en los mismísimos, pero nadie puede hacer nada al respecto.
Ni siquiera la RAE, que evidentemente, como sabe que no se pueden poner puertas al campo, ha optado por al menos recoger esas incorrecciones en el lenguaje que son de uso común, más que nada porque llegará un momento en que si la mayoría las usa serán la forma correcta.
La diferencia que existe hoy en día, y que puede hacer más estable al castellano con respecto a hace 300 años, es que la media cultural es incomparablemente mejor a la de entonces.
O al menos lo era hasta la llegada de los sms...

robotnick

Nucelar, la palabra es nucelar.

toptnc

Me fascina que exista gente que discute sobre si la RAE admite cualquier cosa y además use el ejemplo de las "almóndigas" para ilustrar algo. En serio me deja descolocado ¿qué tipo de gente hace esas cosas?

c

si hay erratas en el diccionario de la RAE, ¿cómo lo sabríamos?

hamahiru

#28 Por el bit de paridad.

D

Tampoco viene agüelo.

Nova6K0

Lo del "almóndiga" aun tiene un pase. Pero no se en que pensaba la RAE cuando admitió Cederrón. Primero porque sería Cederrom (CD-ROM Compact Disc Read Only Memory y no Compact Disc Read Only Nemory que no existe).

Al menos Deuvedé se pronuncia bien.

Salu2

starwars_attacks

pd: también querría preguntar si conocen algún diccionario de neolengua....más que nada, para andar prevenida.

StuartMcNight

#12 No puedes dejar pasar ni una sola noticia sin decir alguna bobada. En fin, sere un buen ciudadano y te pasaré todo lo que dejo dicho Orwell en su libro de ficción sobre su Newspeak:

http://www.netcharles.com/orwell/books/1984-appendix.htm

D

Cederrón, deuvedé, asín, bluyín... y los que habrá. Esto es la Academia de la lengua o de OT ?????

D

También hay algotras palabras que parece que no están admitidas, y sí están, y en uso pleno.

Uralekt

También se dice "por de contado" (lo das por contado) y no "por descontado" (no descuentas nada), aunque no sé si la RAE ya ha admitido por descontado, como admitió "malamente".

Por cierto yo diría que en Andalucía "almóndiga" (o su realización "armóndiga")es mucho más común que "albóndiga", pero no por vulgarismo, sino porque somos muy tradicionales

D

Os recuerdo que estamos hablando de un diccionario, sirve para consultar palabras que existen, no para crear palabras ni mantener la pureza de la lengua, para eso supongo que la RAE hará otras cosas.

De todos modos si el diccionario no se actualizara (que se actualiza muy a menudo), no contendría muchísimas de las palabras que usamos ahora, como las usamos ahora, quien sabe si dentro X años se populariza la palabra almóndiga y desaparece albóndiga.

Edito: Una de las más curiosidad es esta, se ve que no se ponían de acuerdo porque las 2 primeras acepciones son bastante distintas lol
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=amor

D

En américa se dice Bluyín, así como lo pone la rae...

D

Pues para mí, las almóndigas (con M) son las que se sacan de la nariz.

Belu84

Furbol

tul

bujero tambien falta lol

A

#32 Viene bujarrón y ósculo.

D

Me da igual. Yo soy más de clocletas que de almóndigas

sabbut

Acerca de la escritura disk/disc que estáis mencionando algunos al comentar la etimología de DVD, ambas escrituras son válidas, aunque aparentemente disk se usa más en Estados Unidos y disc se usa más en el Reino Unido. Más información: http://en.wikipedia.org/wiki/Spelling_of_disc

D

Yo conocía a una mujer que cuando hacía frío les pedía a sus hijos que se pusieran los "anoranes"... exactamente era "lo' anorane'"

I

¿tábula gratulatoria?

D

Otro caso albercoque que es un arcaicismo, es decir, que ha evolucionado menos desde la palabra árabe original (albarqúq) que albaricoque.

Xenófanes

Pitrina. Casi me da un algo cuando descubrí que no existía.

D

A todo esto, que aproveche!

ronko

Y ahora otra pregunta ¿mayonesa o mahonesa?

D

También aceptan milagro cuando debería ser miraglo...

No deja de ser todo nacionanismo...

D

50 comentarios karmahore.

D

#50 Aviso
La palabra karmahore no está en el Diccionario.

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=karmahore

A

Lo de Bluyín pone que es en América... ¿algún americano para comprobarlo?

barracvda

Otobús, indición, moñeca, esparatrapo, cobete.

v

Camarero, marchando una de RAE! lol

mariibi

Si les va a dar pasta,¿que mas da?,.....esto es una desbataura tengo una enrritación!!!!

D

Pograma. Fragoneta. Cardero. Cambao. Julaga. Daleao.

D

Si pues también admite chalé en lugar de chalet, y no como vulgarismo, y no solo eso, no admite carneT y si carné .

D

Almóndiga y coqreta sólo los usan Belén Esteban y los políticos.

starwars_attacks

mi profe de lengua nos enseñó que huevo "freido" es perfectamente válido. A mí me parece bien, pero que admitan "miembra", porque me apetece.

de todas formas mi libertad no se circunscribe a documentos ni rollos oficiales.

m

¿Pero alguien le ha dado potestad a la RAE para que ellos decidan qué palabras son válidas y cuáles no?

lakonur

Yo siempre he dicho "almóndiga" y no me considero "vulgar" por ello. La lengua es de sus hablantes y habría que ver que se dice más...