Si es terrorista será ataque, no?
#1 Igual es que es un terrorista al que se le ha ido el pie en el acelerador sin querer
#1 "Ataque" es muy agresivo para la neolengua.
#1 Es como telefónica, que ya no tiene averías, solo incidencias
#1 Es un anglicismo mal traducido. Según el diccionario de Oxford: A violent event, such as a fracas or assault. ‘one person was stabbed in the incident’ En inglés tiene un matiz de violencia voluntaria que en español no se da. Aunque en inglés para los atentados usan generalmente "attack", así que tampoco lo entiendo muy bien.
#1 es como el PP, que ya no tiene imputados, solo investigados
También hay anuncios terroristas, como los de alguna empresa de alarmas.
Neolenguaje de mierda
Una travesura muslim-milenial. 20 dias de trabajos para la comunidad y a seguir con lo tuyo.
¿Suceso?¿Incidente terrorista? ¿Cuáqueros tal vez?
Comentarios
Si es terrorista será ataque, no?
#1 Igual es que es un terrorista al que se le ha ido el pie en el acelerador sin querer
#1 "Ataque" es muy agresivo para la neolengua.
#1 Es como telefónica, que ya no tiene averías, solo incidencias
#1 Es un anglicismo mal traducido. Según el diccionario de Oxford:
A violent event, such as a fracas or assault.
‘one person was stabbed in the incident’
En inglés tiene un matiz de violencia voluntaria que en español no se da.
Aunque en inglés para los atentados usan generalmente "attack", así que tampoco lo entiendo muy bien.
#1 es como el PP, que ya no tiene imputados, solo investigados
También hay anuncios terroristas, como los de alguna empresa de alarmas.
Neolenguaje de mierda
Una travesura muslim-milenial.
20 dias de trabajos para la comunidad y a seguir con lo tuyo.
¿Suceso?¿Incidente terrorista? ¿Cuáqueros tal vez?