Hace 15 años | Por --87131-- a rayosycentellas.net
Publicado hace 15 años por --87131-- a rayosycentellas.net

[c&p] ¿Que pensarían estos sujetoss del K.K.K. si hace 83 años les dicen que Estados Unidos sería presidido por un negro?

Comentarios

D

"¿Cuantos se hubieran muerto de un infarto?"

Hm... ¿cuantos más mejor?

D

#22, en el diccionario de inglés, también se asocia "parade" con la "parada" militar en español:

"(C17: from French: a making ready, a setting out, a boasting display; compare Italian parata, Spanish parada, all ultimately from Latin parare to prepare)"

http://diccionario.reverso.net/ingles-definiciones/parade

LadyMarian

#11 Tiene razón a su manera: el poder económico de los negros en USA ahora mismo está a años luz por delante del que tenían en el 25 y eso es al final lo que cuenta.

D

#47 , "ha quedado claro que el diccionario de la RAE solo acepta "parada" solo como termino militar."

¿Alguien lo ha negado?

"Además "parada" ni siquiera sale en el DPD, con lo cual dudo que se utilice como "desfile" en algún otro país de habla hispana."

Lee a #28 , "(C17: from French: a making ready, a setting out, a boasting display; compare Italian parata, Spanish parada, all ultimately from Latin parare to prepare)"

"Si queréis justificar una metedura de pata como la copa de un pino por un false friend, por lo menos que tenga sentido. Duele al leerlo y el titular es como mínimo engañoso o difícil de entender."

Sin acritud, pero... ¿eso no es lo que estáis haciendo vosotros?... ya lo dejó "claro" el comentario #28 .

D

lo mismo que pensarán los de la proposición 8 dentro de unos años ...

T

#0 dado tu historial de meneos, que ya comenté en otra ocasión, tu otro nick es old-flickr no?

strider

#58, vamos a liarla más:

Se dice "craso" error.

D

#42 parade (march, walk) ‹streets› desfilar por...

en http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=parade

esto es un hoygan como una catedral, intentad justificarlo como queráis...pero el hecho de que en inglés también signifique algo militar como en español, no significa que en español también signifique un desfile no militar

D

¿qué parada ni que parada??? HOYGAN FUERA DE MENÉAME que alguien corrija el titular por dios!

D

A ver, que creo que se está haciendo una montaña de un grano de arena, como siempre pasa con los talibanes de la lengua. En este caso, "parada" y "desfile" son sinónimos y admite perfectamente la traducción de "parade" como parada militar, porque, si veis las fotografías del desfile del KKK, desfilan como si fuesen militares, todos iguales, uniformados y al mismo paso. Y en realidad ésa era la imagen que querían dar, la de un ejército de supremacía blanca frente a los negros.

TonyCool

Está mal traducido... debe venir del ingles "Parade" que significa "Desfile"

s

No me ha impresionado, he visto algunas procesiones en Sevilla ;-). En serio, acojona.

D

¡Menudo flame lingüístico que os habéis montado!
"Si me paro a pensar, el otro día en la parada de autobús se pararon parados para parar la parada de la luz"
.
..
...
....
.....
Sí, me callo, ya es tarde roll

D

¿Se hubieran hecho todos el "harakiri"?

D

#24 Si hay fotos, exactamente tres.

m

#5 Pero me reconoceras que en Europa tenían mejor gusto para la ropa.
Y además mucho más eficientes, en lugar de negar derechos o quemar un negro aquí o otro allá, mejor masacre en plan cadena de montaje, ande va a parar.

D

#9 pues si estamos condenados a repetirla, ¿alguien me vende un kalasnikov? Pago en mano.

D

This Account Has Exceeded Its CPU Quota

Meneame hace CRACK otra vez en la blogsfera.

tuxcator

Repudiarían a la persona que dijera esa barbaridad ( para ellos ) en esos tiempos.

D

¿La parada de los monstruos? roll

(Para el que no entienda la referencia: http://www.filmaffinity.com/es/film970488.html)

toptnc

#14 ¿te suena parada militar?

nchst!, se me adelantaron

oblivision

No es parada, está mal traducido de "parade", que significa desfile. He clickeado y me he imaginado una parada de bus o algo asi....

D

#32 Yo igual.

D

#60, joder, no lo quise decir yo para no liarla parda ... lol De todas formas, "craso" y "graso" también son sinónimos, que lo sepáis.

D

#52 y #53, ¿conocéis una cosa llamada "contexto"?

http://es.wikipedia.org/wiki/Contexto

#54, te equivocas con el dequeísmo, está bien usado en ese caso.

D

#56, pero no hay dequeísmo en esa frase. Se dice "el hecho de que", es correcto.

Edito: y no te preocupes, estoy bastante acostumbrada a los negativos. Ya se lo devolveré. lol

D

No hay foto, no hay meneo

D

#45 , De tu mismo enlace ( http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=parade ), si miras más abajo en: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe:

parade [pə'reɪd] I nombre
1 desfile
Mil parada
2 GB a parade of houses/shops, una hilera de casas/tiendas

Un saludo.

D

#57 , totalmente correcto. Grasso error.

Pido disculpas por ese fallo. lol

Pd: los "Pd" en #54 y #56 , no sirven para nada.

D

#60 , lol lol lol

Soy un hoygan.

D

#52 , esto... ¿estás cansino? lol lol lol

Ya te lo he dicho en #50 y te lo ha dicho #28 . Aún así sigues. lol lol

"primero: sed honestos"

Tienes que empezar por tí. Y decir que te has equivocado.

"el hecho de que de vez en cuando (esta vez no) una mala traducción coincida, por casualidad y/o porque el inglés tiene términos que vienen del latín, con el significado en español, no significa que el el que lo haya escrito no sea ¡un hoygan!"

No hace falta que emplees la demagogia y las falacias. Con tu falta de educación ya nos conformábamos. lol lol

"el hecho de que de vez en cuando (esta vez no) una mala traducción coincida"

Gracias por darme(nos) la razón.

Pd: intenta no emplear el dequeísmo.

ankra

#9 es que a los nazis hay que darle un voto de confianza por que aun no han echo nada y se les deja manifestarse en cambio esos malditos izquierdosos defensores de eta no necesitamos darle una oportunidad por que su ideal es de violencia, el nazi no.../ironia
como muy bien has dicho y muy a mi parecer el tiempo circular de nietzsche no iba muy mal encaminado

yemeth

Algo así como...

FAIL!

D

#66 , te pido disculpas, por haber sido borde.

"aunque si vas a ver paradas militares como entretenimiento, te prefería de hoygan"

No he ido a ver ninguna parada militar in situ (por la televisión, si que he visto alguna). Cuando hacía referencia a la parada en Madrid era por el boom que se le dió a las palabras de un político (sobre el aburrimiento de ir) y me hizo recordar la palabra parada militar.

Un saludo.

gatokan

Van un poco de culo. El Mr. president es negro, gilipollas ! !
Creo que su materia gris muestra tanta inteligencia como sus ideas...

RocK

#37 Nietzsche hace unos libros que no los entiende ni el mismo... "El nacimiento de la tragedia"... No os lo recomiendo...

Genko

Meneo compulsivo y con varios click de ratón. Las fotos son asombrosas y la oportunidad para sacarlas a la luz de nuevo, única.

D

#56 no es de hoygan hablar mal, puede ser falta gramatical, incultura o mil cosas, en este caso no lo es, no era dequeísmo, pero podría pasarme, como a todos. Ahora, si pongo en un titular "Creo de que esta noticia es importante" confío en que me lo corrijan...

Es de hoygan emplear términos castellanizados a la fuerza, aunque como pasa a veces, no en este caso, como te decía en #52 (lo que va entre paréntesis también se lee), coincida el significado real con el proveniente de la inlfuencia de la cultura anglosajona. Y me parece horrible que se permita que un término con esas características en el titular llegue a portada sin que lo corrijan.

Peor cierto "me meneo" no sabía que te estabas defendiendo a tí mismo antes de comentar. Podrías ahorrarte tanta demagogia barata y poner: sus kalláis ke soi la poya que viene siendo lo mismo...aunque si vas a ver paradas militares como entretenimiento, te prefería de hoygan

s

#44 paradojicamente nietzsche es el que tiene la filosofia mas vitalista de los pensadores de la epoca, por eso mismo es el mas dificil de comprender

solo hay que ver su idea de superhombre...
"es un hombre que somete las cosas a su voluntad, es un hombre vital: ama la vida y este mundo. Además es un ser que acepta el Eterno Retorno, pues cuando toma una decisión realmente la quiere tomar, y no se arrepiente de sus actos. Sabe que la vida es en parte dolor y en parte placer, pero no reniega de ello."
en otas palabras vive la vida , haz lo que tengas que hacer y disfruta de todo lo que puedas,y sobretodo no te arrepientas de nada que hagas, vitalismo puro

K

Los tooltips de las fotos están mal. Pone "paradakkk" y sobra una "k".

g

#9 A Obama no se pero como le van a quitar los derechos a Michael Jordan, Shaquille O´Nile o Tiger Woods.

Les cae Nike encima :).

m

El careto del de la segunda foto lo dice todo roll

D

Yo prefiero quedarme con desfile o cabalgata, pero según dicen, también vale.

D

#40 , lee a #28 .

Gracias.

s

#27 nietzsche a pesar de que mas de uno lo puedan confundir con ideas fascistas
era contrario a la idea de una raza superior
el superhombre para el podia ser cualquiera que se liberara de prejuicios y que viviera al maximo su vida(al menos eso creo lol)

m

Mi impresión, viendo estas fotos, es que se ha producido una enorme evolución positiva de la convivencia multiétnica en EEUU, aunque quede camino por recorrer...

a

The soft parade, dijo Morrison.

a

Lo triste y lo que me acojona más, no es ver esa foto de 1925 sino pensar que a día de hoy aún existe el KKK.

D

Ahí faltaban saetas

cohelernio

efecto meneame...ya no hay foto.

S

menudo desfile multitudinario en la Capital del país....y tampoco hace tantos años

joserayo

#39 #42

Ha quedado claro que el diccionario de la RAE solo acepta "parada" solo como termino militar. Además "parada" ni siquiera sale en el DPD, con lo cual dudo que se utilice como "desfile" en algún otro país de habla hispana.

Si queréis justificar una metedura de pata como la copa de un pino por un false friend, por lo menos que tenga sentido. Duele al leerlo y el titular es como mínimo engañoso o difícil de entender.

b

#9 tu última frase: tú crees? yo creo que la vida es evolución, un constante aprendizaje, nunca nada puede ser igual que fue, ya no es lo mismo, lo que dices anula el poder de la vida y su fin último
otra cosa es que caigamos en la misma piedra 80 veces (unos más que otros) pero a nivel cósmico lo que dices es imposible

D

madre mía, no hay peor ciego que el que no quiere ver...

primero: sed honestos ¿creéis que el hoygan, digo, el usuario que ha enviado la noticia conocía el significado militar de "Parada"?

segundo: ¿cuántos de vosotros habéis utilizado esa acepción en los últimos tres años?

el hecho de que de vez en cuando (esta vez no) una mala traducción coincida, por casualidad y/o porque el inglés tiene términos que vienen del latín, con el significado en español, no significa que el el que lo haya escrito no sea ¡un hoygan!

D

#52 , y para ser honestos...

Sin adustez... a parte, de empezar por tí, no viene mal (por educación) que pidiéses disculpas por el error e ignorancia de haber votado negativo el comentario de #17 .

Pd: no me dejo editar el comentario #54 . Es de hoygan (por emplear una palabra que te guste y que conozcas ) emplear el dequeísmo.

D

#32 , #35 , leed a #28 .

D

#62, soy un hoygan como bien dice #52 y demuestro en #54 y #56 . lol lol

Siguiendo con #52 ,

"primero: sed honestos ¿creéis que el hoygan, digo, el usuario que ha enviado la noticia conocía el significado militar de "Parada"?"

¿Qué te hace pensar eso?¿El no haber respondido antes que #17 ?* lol lol

Si te sirve de pista, no participo en los comentarios, hasta el #39 .

"segundo: ¿cuántos de vosotros habéis utilizado esa acepción en los últimos tres años?"

Una pregunta muy fácil *. En el mes de octubre (este pasado mes de octubre) con el desfile/parada militar en Madrid. lol lol lol


Esto... ¿vas a hacer más preguntas irrelevantes? roll roll

*(era mejor que hubieses preguntado... en estas últimas tres semanas). Me hubieses cazado. lol lol

D

#43 , por favor, como ya he dicho a #32 , #35 y #40 , leed a #28 , gracias.

#45 , abre, el enlace que muestra #28 y léelo.

D

OWNED