38 meneos

Otro pequeño error médico: le removieron el testículo equivocado

[c&p] A un señor de 47 años de nombre Benjamin Houghton, le removieron el testículo equivocado accidentalmente en una operación. La operación era para removerle un testículo que se sospechaba tenía células cancerosas. Según él, cuando le dieron la noticia creía que era una broma, hasta que le dijeron muy en serio que era verdad, momento en cual entró en "shock". Sólo preguntó "¿Y ahora qué?". El señor está demandando ahora por US$200,000 dólares al West Los Angeles VA Medical Center.

negativos: 3   usuarios: 38   anónimos: 0  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. 19  votos: 0   link
    el 06-04-2007 14:49 UTC por mezvan mezvan
  2. #2   Pues si se lo removieron, con que se lo dejen quieto de ahora en adelante ya sirve ¿no? xD
    47  votos: 7   link
    el 06-04-2007 15:01 UTC por kaleth kaleth
  3. #3   Por favor, que alguien quite ese "Removieron", y ponga "Quitaron".

    Anda que no hay diferencia...
    -71  votos: 18   link
    el 06-04-2007 15:06 UTC por gskbyte gskbyte
  4. #4   #3, si mirases más en el diccionario verías que son sinónimos y que es de uso muy común en latinoamérica. El castellano no es exclusivamente el que hablan en tu barrio :-)
    93  votos: 17   link
    el 06-04-2007 15:10 UTC por gallir gallir
  5. #6   #2 ¿tu cómo te quedarias si te remueven un huevo?
    15  votos: 1   link
    el 06-04-2007 15:47 UTC por sumiciu sumiciu
  6. #7   #6 Si no tiran mucho, igual. :-P
    22  votos: 2   link
    el 06-04-2007 15:56 UTC por kaleth kaleth
  7. #8   remove (inglés) -> remover (español)

    Menos mal que no hacemos lo contrario con el pez Rape...
    10  votos: 5   link
    el 06-04-2007 16:04 UTC por --4337-- --4337--
  8. #11   Creo que lo más correcto sería "extirpar".
    29  votos: 2   link
    el 06-04-2007 17:09 UTC por zerolang zerolang
  9. #12   independientemente de la palabra correcta ... ya no lo tiene .. :-P
    19  votos: 0   link
    el 06-04-2007 17:10 UTC por mezvan mezvan
  10. #13   la palabra correcta es orquiectomía
    46  votos: 3   link
    el 06-04-2007 18:07 UTC por ximovai ximovai
  11. #14   Deberia exigir un testiculo de cada uno de los responsables en un tarro. Pa él, pa ponerlo encima de la tele y contarle la anecdota a las visitas.
    -¿y ese tarro lleno de huevos de encima de la tele?
    -Ahora los huevos son mios
    6  votos: 0   link
    el 06-04-2007 18:51 UTC por Mov Mov
  12. #16   es que Remover en este contexto está fatal dicho, llama mas la atención este disparatado enunciado que la noticia en sí.
    12  votos: 1   link
    el 06-04-2007 23:38 UTC por patiburrillo patiburrillo
  13. #17   #10, ¡hostiatú!, remover o to remove derivan del latín removēre, o "removere", que significa "apartar" (humanum.arts.cuhk.edu.hk/~lha/Latin_vocab/verb2/removere.html).

    El "remover" en el sentido de "quitar" forma parte del diccionario de la RAE desde 1737.

    Así que difícilmente lo calificaría de anglicismo. LO que sí calificaría es que mucho ignorante del idioma –sin conocimiento de las variantes locales ni siquiera de lo que significa etimología– pretende dar clases de idiomas.

    mnm.uib.es/gallir/posts/2007/04/07/1036/
    93  votos: 12   link
    el 06-04-2007 23:48 UTC por gallir gallir
  14. #18   #13 Vd., lo ha dicho...aunque no quede muy entendible en un titular +1 ;)
    17  votos: 2   link
    el 07-04-2007 00:53 UTC por s0phisma s0phisma
  15. #19   #17 si si vale tu aportación es muy elocuente y está muy documentada, como todo lo que tu escribes, que es muy elocuente y documentado, es mas, aquí el único que está dando clases eres tú, los demás estamos opinando, y mi opinión la vuelvo a decir, de todos los sinónimos que hubiere en el castellano este me parece el menos indicado.
    4  votos: 4   link
    el 07-04-2007 10:04 UTC por patiburrillo patiburrillo
  16. #21   A todos estos personajes que defienden que la palabra "remover" es sinónimo de "quitar" les recomiendo que hechen un vistazo al diccionario de la real academia de la lengua española o al post que hay escrito por aquí con su significado extraido del mismo. Los sudamericanos emplean la palabra remover porque han adaptado al español la palabra inglesa "remove" lo que es un barbarismo. Por favor, basta ya de degradar el lenguaje. La influencia de EEUU es brutal en los sudamericanos como muy bien se ha dicho por aquí. No caigamos en el mismo error.
    40  votos: 5   link
    el 09-04-2007 02:59 UTC por provotector provotector
  17. #22   Por mucho que lo intenten en este caso REMOVER no puede ser sinónimo de EXTIRPAR. Siendo muy generoso si le hubieran cogido el testículo y se lo hubieran cambiado de sitio p.e. a la garganta, el uso de REMOVER se podría justificar, pero en este caso ni aunque el patrocinador de esta página se empeñe aceptamos PULPO como animal acuatico.
    25  votos: 3   link
    el 10-04-2007 09:10 UTC por el-aleman el-aleman
comentarios cerrados

menéame