271 meneos
10921 clics

Onomatopeyas de los animales en distintos idiomas (audio)

Curioso gráfico con audio de cómo reproducen los humanos el sonido de los animales según el idioma.
etiquetas: onomatopeyas, idiomas, animales, comunicación
negativos: 1   usuarios: 158   anónimos: 113  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #1   Juer, ya sé por qué los coreanso comen perro. Hacen el mismo sonido que las vacas xD
    64  votos: 7   link
    el 04-06-2011 21:37 UTC por LadyStorm LadyStorm
  2. #2   a mi hija de 5 años le encanto esto xD
    81  votos: 8   link
    el 04-06-2011 22:02 UTC por arieloq arieloq
  3. #3   Los sonidos de los animales japoneses son muy raros. ¿buji, buji un cerdo? ¿bum, bum una abeja? xD
    74  votos: 7   link
    el 04-06-2011 23:48 UTC por Ramy Ramy
  4. #4   No sé que me ha impactado más... si las abejas ciclónicas de Corea del Sur, o el cerdo euskaldun (¡parece el timbre de una bici!) :-S
    66  votos: 8   link
    el 05-06-2011 00:19 UTC por tsumy tsumy
  5. #5   los cerdos españoles hacen currín currín? o_o
    144  votos: 17   link
    el 05-06-2011 00:57 UTC por Bretzel Bretzel
  6. #6   me acabo de acordar del chiste.. que hace un pajaro de 800kg en la rama de arbol... Pio, pio ( con voz atronadora y profunda). Madre mia, sabado a las 4 de la madrugada....
    #5 como bien dice #4 el cerdo euskaldun xD .. seria interesante hacer el mismo grafico con las diferentes cerdos por comunidades......
    16  votos: 1   link
    el 05-06-2011 02:15 UTC por fteruel1 fteruel1
  7. #7   Está muuuuuuy divertida :-D .
    En castellano hay variaciones, yo vivo en un lugar donde los gatos hacen "ñau", las ovejas "me", los patos "tue" o "cua" y los chanchos "o". Pero, ¿qué pasa con las onomatopeyas vascas?, parecieran más allá de lo esperable, no solo con los chanchos.

    Curiosa la idea de poner el nombre del idioma con el gentilicio del país (sirio, taiwanés, coreano del sur).
    20  votos: 2   link
    el 05-06-2011 03:54 UTC por RobertoB RobertoB
  8. #8   #2 A mi novia de 22 también le ha encantado... y a mí.
    34  votos: 3   link
    el 05-06-2011 04:23 UTC por Angelardo Angelardo
  9. #9   La granja de la ONU

    xD xD

    Me estoy despollando yo solo.
    72  votos: 7   link
    el 05-06-2011 07:50 UTC por Kimy Kimy
  10. #10   El gato japonés debe ser Doraemon. Eso o allí los gatos deben dar un mal rollo que te cagas.
    22  votos: 2   link
    el 05-06-2011 22:18 UTC por Yvero Yvero
  11. #11   En el gallo el árabe lo clava
    18  votos: 1   link
    el 06-06-2011 02:20 UTC por Danny Danny
  12. #12   Falta el burro que hace "mirusté mirusté"
    164  votos: 21   link
    el 06-06-2011 07:23 UTC por ElPerroDeLosCinco ElPerroDeLosCinco
  13. #13   #5 No son cerdos españoles, son euskaldunes y como todo el mundo sabes el Rh - varía las onomatopeyas
    #7 Vives en un lugar donde ni siquiera los cerdos se llaman cerdos, porque supongo que chancho es cerdo, ¿no?
    -5  votos: 3   link
    el 06-06-2011 07:36 UTC por Dab Dab
  14. #14   Yo he oído que los perros en euskera hacen "saunka saunka" o algo por el estilo.
    22  votos: 1   link
    el 06-06-2011 07:54 UTC por aks aks
  15. #15   Las vacas japonesas hacen Mou Mou.
    Joder, ahora entiendo lo de central lechera, mira que os complicais las indirectas algunos...
    35  votos: 3   link
    el 06-06-2011 08:03 UTC por Javiskaven Javiskaven
  16. #16   pero qué les pasa a los japoneses???
    25  votos: 2   link
    el 06-06-2011 08:44 UTC por David82 David82
  17. #17   #14 En mi casa, que somos euskaldunes de toda la vida, los pájaros hacen txio-txio, los perros txau-txau, el cerdo kurrin-kurrin y el gallo kukurruku... entre otros muchos...
    27  votos: 2   link
    el 06-06-2011 09:21 UTC por --230283-- --230283--
  18. #18   Otro día se podría hacer con disparos... piñau-piñau, puj-puj, ratatataaa...
    13  votos: 1   link
    el 06-06-2011 09:37 UTC por ssCaCss ssCaCss
  19. #19   Lo bueno fue cuando hablando de esto mismo, un niño francés de 6 años me dijo "¿Y qué le hacéis a los perros para que hagan "guau" en vez de "uof"?
    52  votos: 5   link
    el 06-06-2011 10:01 UTC por podridosistema podridosistema
  20. #20   Algunos son un poco chocantes, como los del juego de Stewie Griffin:

    www.youtube.com/watch?v=gNHy5ttfTak&feature=related
    18  votos: 1   link
    el 06-06-2011 10:31 UTC por --157120-- --157120--
  21. #21   En euskara:
    Gallo > Kukurruku.
    Gallina > Karaka.
    Grillo > Kir kir.
    Pollito > Txirru txirru.
    Caballo > Ijijijijijiji.
    Mirlo > Txor txor.
    Pajaro > Txio txio.
    Perro >Zaun zaun.
    Burro > Aaaaaaa.
    Cuervo > Karrak.
    Cerdo > Kurrin.
    Cigüeña > Klaka.
    Lobo > Ulu.
    Oveja > Mee.
    Vaca > Murrum.
    Gato > Marrau.
    121  votos: 12   link
    el 06-06-2011 10:54 UTC por martingerz martingerz
  22. #22   #5 Pone español de euskadi, asi que supongo que será en vasco.
    28  votos: 1   link
    el 06-06-2011 11:14 UTC por alonsoquijano alonsoquijano
  23. #23   #14 Zaunka significa ladrido en euskera. :-)
    12  votos: 0   link
    el 06-06-2011 11:22 UTC por hamahiru hamahiru
  24. #24   #16 Que han elegido a una tía que no le pone ganas a la hora de hacer las imitaciones.
    23  votos: 2   link
    el 06-06-2011 11:28 UTC por totem totem
  25. #25   Que grande! xD
    8  votos: 0   link
    el 06-06-2011 11:42 UTC por ZeN ZeN
  26. #26   #21 ¿Vaca murrum? Yo siempre he escuchado urrrum, sin eme. Y tengo una amiga de Otsagabia que me contó una vez que su abuela decía que los perros ladraban haciendo ttau-ttau :-S
    18  votos: 1   link
    el 06-06-2011 11:44 UTC por --230283-- --230283--
  27. #27   #20 sal de mi cabeza!
    6  votos: 0   link
    el 06-06-2011 11:44 UTC por ceroeurista ceroeurista
  28. #28   #26 me imagino que dependiendo del euskalki también habrá pequeñas variaciones
    29  votos: 2   link
    el 06-06-2011 11:52 UTC por martingerz martingerz
  29. #29   #15 Mou en japones se pronuncia Moo en español (la u alarga el sonido)

    #3 La onomatopeya mas comun en japones para el cerdo es "Buu Buu" (lo de "Buji Buji" este es la primera vez que lo oigo)

    #10 Los gatos japoneses si que hacen "Nya Nya" es mas... se parece mucho mas que "Miau Miau", lo que pasa es que la tia lo imita sin ganas
    30  votos: 3   link
    el 06-06-2011 11:53 UTC por Ellyster Ellyster
  30. #30   en un intercambio hicimos un juego que consistía en repartir grupos, cada uno tenia un animal y haciendo un ruido tenían que juntarse todos los del mismo animal


    El cachondeo vino cuando un grupo empezó a hacer vau vau otros guau guau y otros un sonido gutural atipico
    o el oink como or^k
    6  votos: 0   link
    el 06-06-2011 11:53 UTC por ankra ankra
  31. 7  votos: 0   link
    el 06-06-2011 11:57 UTC por UsuarioBorrado UsuarioBorrado
  32. #32   Aquí están escritos: www.lonympics.co.uk/AAAaC.htm
    9  votos: 0   link
    el 06-06-2011 12:05 UTC por tiolalu tiolalu
  33. #33   #23 Aaahhhh, entonces quien me lo dijo debió leerlo como onomatopeya en algún cómic o algo. Ya me parecía raro! Gracias.
    10  votos: 0   link
    el 06-06-2011 12:07 UTC por aks aks
  34. #34   #29 Yo siempre he tenido gatos que hacen "mrau". Ni "miau" ni "nyah", sino "mrau".

    PD: Faltan los caballeros, que hacen "ni".
    17  votos: 1   link
    el 06-06-2011 12:17 UTC por sabbut sabbut
  35. #35   A mí me hizo gracia que los alemanes hicieran la onomatopeya de una sirena de ambulancia como "Tatü-tata" y el sonido de un timbre como "Klingeling".
    </cuasi_offtopic>
    6  votos: 0   link
    el 06-06-2011 12:38 UTC por hiTecH hiTecH
  36. #36   Oh, no! Mayopeya!
    13  votos: 1   link
    el 06-06-2011 12:50 UTC por --244713-- --244713--
  37. #37   #34 Depende de si cuando maullan lo hacen tendiendo hacia el ronroneo, entonces si parece mas un Mrau... o si lo hacen mas corto, agudo y claro (como cuando uno que no te conoce te ve comiendo) que suena mas a Nya (por cierto no lleva hache final eso es un typo de la pagina... los japoneses no tienen h sueltas).


    Los gatos japoneses suelen hacer mas de los ultimos (hacen maullidos muy agudos y cortos), por lo menos los que he visto durante el año pasado (sobre todo el tipico gato de raza japonesa, regordete y con el rabo muy corto):

    youtu.be/JBcYL2GWZZg
    youtu.be/AZGF_wdNUj4
    8  votos: 0   link
    el 06-06-2011 12:54 UTC por Ellyster Ellyster
  38. #38   a mi me hizo muchisima gracia cuando un polaco me dijo que el ruido de los caballos al galopar (tocotoc,tocotoc,tocotoc...) en polaco es "patatai,patatai,patatai... xD
    22  votos: 2   link
    el 06-06-2011 12:58 UTC por sheik sheik
  39. #39   Los japos tienen las onomatopeyas más raras xD

    Manko-dechu! :-D
    9  votos: 0   link
    el 06-06-2011 12:59 UTC por heffeque heffeque
  40. #40   #13 Sí, pero "cerdo" se entiende y a ratos se usa ("carne de chancho" vs "chuleta de cerdo"). Ahora que #21 lo dice, parece que anduvieron vascos por aquí, porque los caballos hacen "uijijijiji" y cierto sonido de gato es "miarrau" (cuando andan cariñosos o tratando con sus gatitos). Olvidaba los gallos, "cocorocó", y las gallinas poniendo huevo, "catae/catac".
    7  votos: 0   link
    el 06-06-2011 13:02 UTC por RobertoB RobertoB
  41. #41   Kurrin kurrin para el cerdo?, Pá mi que no
    6  votos: 0   link
    el 06-06-2011 13:29 UTC por SaZok SaZok
  42. #42   y el perro argentino??? che guau che guau!! :-P
    6  votos: 0   link
    el 06-06-2011 13:30 UTC por DobleIba DobleIba
  43. #43   Vamos a menear chorradas tralalá.
    -13  votos: 2   link
    el 06-06-2011 13:54 UTC por --261522-- --261522--
  44. #44   Me parto con los pájaros robots alemanes (beep-beep). Y con todo el indescifrable elenco japonés.
    6  votos: 0   link
    el 06-06-2011 14:13 UTC por MaesK MaesK
  45. #45   #37 En realidad no pude ver la página cuando escribí mi comentario anterior, y si mi "nyah" coincide con el de la página no es más que una coincidencia. Sobre si sobra la "h", si aplicamos estrictamente la transliteración Hepburn, sí, efectivamente sobra. Pero también sobra la "u" del "mou" de las vacas - las vocales largas se marcan en la transliteración Hepburn con una raya sobre la vocal, en este caso, sería "mō". Otra cosa es que esos acentos no suelen estar disponibles en las disposiciones de teclado más comunes y que los propios japoneses son más dados a utilizar el llamado wāpuro rōmaji (o sea, escribir en caracteres latinos de la misma forma en que escriben normalmente con el teclado). La "h" creo que la usan más los americanos, especialmente para que se respete la pronunciación original de la "o" larga (y es que un americano difícilmente pronunciará "Itou" como "Itō"... pero si se lo escribes como "Itoh" seguro que lo pronunciará mejor), pero a veces se emplea también para indicar otras vocales largas.

    En cuanto al "nya", los propios japoneses utilizan algunas variantes, como "nyan" o "nyā"... y es este último el que a veces se escribe "nyah" en medios occidentales.

    #39 ¡Castañas y ardillas!
    24  votos: 2   link
    el 06-06-2011 14:20 UTC por sabbut sabbut
  46. #46   Por cierto, me pregunto si el coreano del sur es distinto al coreano del norte cuando se trata de las onomatopeyas.

    A menos que...

    In Communist Korea sounds make YOU!
    9  votos: 0   link
    el 06-06-2011 14:30 UTC por sabbut sabbut
  47. #47   Lo que es muy divertido es apretar un montón diferentes y empiezan a sonar las onomatopeyas juntas, probadlo.
    10  votos: 0   link
    el 06-06-2011 14:43 UTC por iveldie iveldie
  48. #48   La onomatopeya orgasmática del pájaro en inglés es......inefable.

    Por cierto es repetida (como mi comentario):

    www.meneame.net/story/animales-tambien-hablan-idiomas
    18  votos: 1   link
    el 06-06-2011 14:44 UTC por Pancar Pancar
  49. #49   Los japos no han visto un animal en su vida. :-D
    7  votos: 0   link
    el 06-06-2011 14:44 UTC por --190471-- --190471--
  50. #50   #14 Ladrar en euskera se dice "Zaunka egin"; pero esa onomatopeya no la había oído en la vida para un ladrido.
    Igual los vizcaínos lo dicen así, pero eso es porque no hablan tan guay como nosotros los guipuzcoanos :-P
    8  votos: 0   link
    el 06-06-2011 15:01 UTC por pasaiatiger pasaiatiger
  51. #51   Yo tengo apuntadas estas de perro:

    - au-au, kau-kau, zau, zaunk-zaunk: ladrido del perro en general.

    - jau: ladrido fuerte del perro.

    - ttauttau: ladrido del perro faldero.

    - txaunk-txaunk: ladrido de un perro pequeño.
    9  votos: 0   link
    el 06-06-2011 15:10 UTC por garret garret
  52. #52   El del gallo francés es de pena , allí lo dicen con mucho énfasis , que para algo es símbolo nacional.
    9  votos: 0   link
    el 06-06-2011 16:33 UTC por Alex_Murphy Alex_Murphy
  53. #54   Pues a mi no me funciona. Tengo la ultima versión del opera.
    7  votos: 0   link
    el 06-06-2011 18:46 UTC por Zarkon Zarkon
  54. #55   #54 Pues con un navegador opensource podrías arreglarlo. ;)
    9  votos: 0   link
    el 09-06-2011 21:52 UTC por niel niel
comentarios cerrados

menéame