2032
La Nueva Gramática del español, que las 22 Academias de la Lengua han preparado durante 11 años, ya tiene fecha: se presentará oficialmente el 10 de diciembre de 2009 y "será monumental", no sólo porque tendrá más de 3.000 páginas sino porque reflejará "el español total".
menéame
Telecinco, que tanto le gusta sumarse a manifiestos en defensa de la lengua, podría aplicarse esta Gramática en cuanto salga (y de paso, aplicarse la Ortografía ya existente), porque si bien errare humanun est y en todas partes cuecen habas, patatín patatán... el número de incorrecciones por minuto de esta cadena es acongojantemente (por no decir acojonantemente) elevado. Y es un poco triste si, pese a todo, sigue siendo la más vista.
COÑO!! VA A SER AZNAR!!!
[rae.es/cederrón]
Se me ocurren algunas utilidades:
- Cubrir cualquier duda sobre gramática en la Lengua
- En caso de llegar a una situación como en «El día de mañana», material suficiente para no pasar frío durante unas cuantas horas.
- Deforestar bosques para que el Pocero pueda acabar con la crisis
la gramática son NORMAS. Punto y fin.
Evolucionan porque el ser humano tiende a inventarse y reinterpretar las normas, y para no parecer "arcaicos" hay que ceder al "chantaje" del "pueblo llano" y meter en los diccionarios cosas como "autobusero", "cocreta" y un largo etcétera.
Imagínate que en 20 años todos somos HOYGAN...¿eso es evolución o involución?
#15 Lo cual significa que esa monumental gramática del español total, dejará de ser útil en unos cuantos años (igual cuando la publiquen en 2009, ya se ha quedado obsoleta)
Sí, sobre todo teniendo en cuenta que la gramática de una lengua queda obsoleta en unos cuantos años...
De todas formas no somos conscientes aún de lo importante que sería tener un sitio en internet, o en su defecto un libro físico, donde poder consultar dudas y aprender gramática. Sobre todo para los extranjeros que quieran aprender español. Es una forma de promoción y apoyo muy importante para la difusión en el mundo.
Un libro físico sería el Panhispánico de Dudas
Sobre todo para los extranjeros que quieran aprender español
erasmusv.wordpress.com/
En cuanto a los diccionarios, el vocabulario es la parte de la lengua que más rápidamente evoluciona, y estoy fundamentalmente de acuerdo. Sin embargo, no considero que un diccionario se quede obsoleto en años. Simplemente, se tarda varios años en recoger los neologismos, así que igual el último diccionario no recoge palabras recientes. Pero tampoco es un problema muy grande...
#22, #29 Una gramática no especifica el léxico.
Limpia, fija, da esplendor y mantiene ocupados a cientos de académicos que de otra manera estarían dando la brasa en tertulias literarias.
Encomiable y vano esfuerzo. El 99.99% de la población jamás leerá la nueva gramática, eso sí, los pobres talibanes ortográficos y nazi grammar varios van a sudar tinta hasta aprenderse las nuevas normas
La evolución de las lenguas es un proceso natural y lento, pero esas engorrosas excepciones son las que nos han permitido estudiar hoy en día cómo era antiguamente nuestra lengua y cómo evolucionó. ¡Piensa en los filólogos del año 2845!
Creo que Quijote originalmente se escribió como "Quixote" y además se pronunciaba de otra forma... Por que ese cambio sí y otros no?
fantacias con la morocha ARjentina
una noche de berano soñe que iba a Buenosaire a conoserte
yegando al aeropuerto te vusque entre las jentes
tu ivas bestida de asul con lindos aretes
tu pelo negro tenia holor a asusena y te salude alegremente
me digistes que tu esposo estava de biaje
fue cuando ayi yo habri mi equipage
y te entrege un corason enbuelto en un plumaje
y te dije q eso fue lo q te traje.
me digistes que yo era guapo moreno y querido
pero que solo podia ser tu amigo
yo te dige que berte fue lo mejor que me a susedido.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGH!!!!!!!!!!!!
visto en HOYGAN.INFO
Te lo explicaré:
La comunicación se basa en un emisor, un receptor, un canal y un mensaje. El mensaje está codificado siempre (una señal eléctrica, banderitas de colores, morse o un LENGUAJE). Si cada uno codifica como le sale de los cojones...la comunicación se pierde.
Así que no me vengáis con gilipolleces sobre "el contenido", si el 98% de las personas que conocen el código son incapaces de interpretar correctamente el mensaje, eso es porque te has pasado por el forro las normas del mismo (exacto, la gramática).
¡HOGUERA PARA LOS HOYGAN YA!
Pero para la comunicación cotidiana diaria, en la que lo importante es el contenido, son ganas de complicarnos la vida. Así es como lo veo yo.
cLaRo HaSi mEgOrA mUxO lA kPzIdAd dE kOmUniKarSe paRa k kMplIkRnOs lA bIdA lO HiMpOrtAnTe sk s nTienDa nO
Resumen: la manera de no complicarnos la vida es hablar un lenguaje que tu interlocutor entienda. Por desgracia, eso no se puede garantizar sin unas reglas comunes de gramática y ortografía (ésta en el caso de la comunicación escrita)
Pero si lo quieres sencillo...escribe en morse: dos símbolos. Más simple no se puede.
Joder, es que os cuesta cojones, es como si yo ahora defino la operación "+" en el conjunto de los naturales, y digo que por mis huevos 3+2=2314953456,23
Otra cosa es que defiendan (no que impongan) el uso del equivalente en español en lugar del extranjerismo. Pero no veo que eso vaya contra la diversidad.
lo que quiero decir es que las gramáticas y los diccionarios no son más que estética del lenguaje. El ser humano se comunicaba perfectamente muchos siglos antes de que existiesen tales inventos.
Entendería (que no compartiría) ese argumento referido a la ortografía. Pero la gramática no es estética, ni el léxico. Y aunque no existieran libros donde se detallara esa gramática, ya existía.
No entiendo el argumento. Precisamente, aunque no hayas oído una palabra en tu vida, puedes saber cómo pronunciarla gracias al sistema de tildes, que tiene unas reglas bastante claras...
¿alguno recuerda el ziritione?
Fue un "palabro" de moda hace algunos años. Si las gramáticas funcionaran como un "wiki", hubiesen añadido esa palabra, y ahora estaría en deshuso. Una lengua no es un wiki, más cuando debes aprenderla para poder manejar TU principal medio de comunicación.
#78 Pues es que los académicos de la lengua están, precisamente, para "pulir, limpiar y dar esplendor", lo que viene siendo "quitar el polvo de la paja", y definir un sistema coherente.
Si te obligan a escribir casa en lugar de kasa es porque, etimologicamente, ortográficamente y HASTA FONETICAMENTE, son cosas diferentes.
La fonética no es un argumento. Si nos guiáramos por ella, un bonaerense podría escribir sapato o soológico, cuando expresa la misma idea que alguien que escribe zoológico. La ortografía define un estándar, que hace que yo pueda comunicarme sin problemas con alguien de Latinoamérica o que dentro de medio milenio, mis textos sigan siendo legibles (aunque no le importen a nadie
lo que está obsoleto es el sistema de querer fijar la lengua en unas gramáticas o diccionarios que dentro de poco tiempo no valdrán
La gramática no cambia de un día para otro, sigo esperando un argumento en favor de tu afirmación. En cuanto al diccionario, es absurdo pretender que "dentro de poco no va a valer" porque "el actual no incluye cuatro neologismos"
Declaro vencedor (por uso de la lógica aplastante) a Kartoffel
Yo voy con mi coche y quiero llegar al punto (x).
Tengo que cruzar una calle, pero me marca dirección prohibida.
"bajo mi punto de vista, como mi objetivo es llegar al punto (x), es perfectamente válido y tengo derecho de cruzar esta calle"
"bajo el punto de vista (lógica aplastante) de la Guardia Civil, eso es una infracción de la norma (código de circulación, o gramática), y se te cae el pelo"
¿conforme así? ¿o lo masco más?
es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica
es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_del_espa%C3%B1ol
es.wikipedia.org/wiki/Ortograf%C3%ADa
es.wikipedia.org/wiki/Ortograf%C3%ADa#Ortograf.C3.ADa_del_espa.C3.B1ol
Además, decir que una gramática es imprescindible para un idioma moderno. No solamente es así que no existe la lingüística sin gramática (es como la anatomía a la medicina), sino que además tiene un montón de usos prácticos, igual que la ortografía. El ejemplo que tengo más a mano: yo, que soy hispanoparlante, entiendo el hoygan y montones y montones de variaciones locales. Mi novia, de lengua materna alemana, no. Para que ella entienda un texto, este tiene que estar muy cerca da la norma gramática y ortográfica; o bien fonética si se trata del lenguaje hablado.
Aunque oficialmente no tengamos una gramática, básicamente seguimos la de Bosque y Demonte. Y no hay más que hablar a ese respecto.
Tengo curiosidad sobre algunas cosas, ya que aunque no os los creáis, hay ciertos temas muy polémicos y no se sabe muy bien por dónde van a decantarse.
Y la gramática no va a cambiar vuestras vidas, ni la de nuestros hijos... está bien tenerla pero no creo que cambie sustancialmente la forma de ver las cosas. Y NADIE nos vamos a leer la versión de 3000 páginas, ya que se está realizando un Compendio, de hecho la semana que viene asistiré a una conferencia en un congreso de lingüística en Valladolid en el que nos hablarán precisamente de ese Compendio, a ver si nos enteramos un poco de los cambios.