10 meneos

Ninfomanía y el lenguaje sexual

El lenguaje sexual que se emplea en la actualidad necesita una revisión exhaustiva, así como la actualización de algunos términos. Tal es el caso del término 'ninfómana...

etiquetas: lenguaje
negativos: 3   usuarios: 9   anónimos: 1  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #1   "Creemos que sigue habiendo una tendencia a controlar la vida sexual de las mujeres y a limitarla por prejuicios populares en torno al sexo." ¿El autor no estará proyectando sus miedos/inseguridades/tabúes? A mi no me pasa lo que narra: para mi, un "ninfómano" es un salido y una "ninfónama" es una salida. Yo estoy salido, y me encantan las salidas. Todo de lo más normal. El autor tiene problemas que intenta achacar a los demás.
    26  votos: 2   link
    el 25-04-2008 11:41 UTC por --57310-- --57310--
  2. #2   Lo que yo creo es que el autor no conoce bien el idioma :-)

    ninfomana tiene su 'masculino' que es satiro, significan lo mismo aplicado a los dos sexos
    27  votos: 2   link
    el 25-04-2008 11:56 UTC por danic danic
  3. #3   Ademas... No se puede aplicar lo de "ninfomano" al hombre, pq la palabra tiene su origen en los labios de la vulva.

    Como dice #2 a nosotros se nos debe aplicar el "satiros"

    RAE:

    ninfomanía.
    (De ninfa y manía).

    Ninfa (Del lat. nympha):
    6. f. pl. Labios pequeños de la vulva.

    -manía.
    1. elem. compos. Significa 'inclinación excesiva'. Grafomanía.

    2. elem. compos. Significa 'impulso obsesivo' o 'hábito patológico'. Piromanía, toxicomanía.

    3. elem. compos. Significa 'afición apasionada'. Melomanía.
    27  votos: 2   link
    el 25-04-2008 12:35 UTC por Wiros Wiros
  4. #4   creo que no habéis leído/comprendido parte del texto, no existe un término similar en al ámbito masculino
    6  votos: 0   link
    el 25-04-2008 14:52 UTC por macfly macfly
  5. #5   #4 te lo estamos diciendo "sátiro" es el termino correspondiente en masculino, en su tercera acepcion ". m. Hombre lascivo."

    No se porque en cuanto alguien aporta o contradice una noticia se saca eso de "creo que no habeis leido o comprendido ..." yo he leido el texto, lo he comprendido, y no lo comparto :-

    otra cosa es que los autores no conozcan el idioma español, que todo es posible, y no sepan que el equivalente masculino de ninfomana es satiro, pero porque ellos digan que no existe el equivalente, esta palabra va a dejar de existir

    aparte, como bien dice #1 , el adjudicar un caracter negativo a una palabra es, en muchos casos, subjetivo, ninfomana tiene una descripción precisa, y si, es una mujer a la que le gusta el sexo, pero ¿eso es malo? ¿es ganas de controlarla? no, no, es solo una descripción (al igual que satiro, insisto, o el mucho mas de calle 'calenturiento' o 'salidorro' ) ¿son malas las palabras? ¿o son solo descriptivas y es el autor/es el que le da un caracter malo que no tiene?
    19  votos: 1   link
    el 25-04-2008 17:08 UTC por danic danic
comentarios cerrados

menéame