Hace 11 años | Por xosecuns a blogs.lavozdegalicia.es
Publicado hace 11 años por xosecuns a blogs.lavozdegalicia.es

Para 1.064.000 personas sordas en España el artículo 3 de la Constitución es papel mojado. Como lo es para las 70 millones de personas en todo el mundo que se encuentran en esta situación. Un artículo con propuestas provocativas que relativiza el debate sobre la discriminación lingüística en España, ante el incumplimiento de la legislación vigente y la condena a la incomunicación para miles de personas

Comentarios

D

#5 La verdad es que siempre he encontrado una parida que las lenguas de signos difieran en los signos que representan palabras o letras ¿Acaso una silla es diferente por que se la nombre en otro idioma? Otra cosa es que a la hora de deletrear cada idioma tenga su versión.

sorrillo

#7 Probablemente porque no entiendas el origen de las lenguas en general.

Si lo miras desde un punto de vista abstracto y aislado de la humanidad todas las lenguas te parecerán "una parida" por ser todas distintas. Y por usar distintos sonidos para describir una "silla".

Si por contra entiendes que las lenguas son una herramienta que surge de la necesidad humana de comunicarse entenderás también que no existiese en sus orígenes una especie de coordinación mundial para hacer que esa herramienta cumpliese unos estándares internacionales. Las lenguas se fabrican sobre la marcha, según la necesidad de cada sociedad y sin esperar a que otras les den las instrucciones de como hacerlo.

Y es obvio que una sociedad en la que sus hablantes se expresan en una lengua concreta desarrollen una lengua de signos propia, porque la necesitan, en vez de irse a otra región u otro país y copiar lo que aquellos hacen. Y es que la necesidad de hablar con gente de otros países es muy reducida en comparación con la necesidad de hablar con tus vecinos, amigos o gente de tu país.

Si el planeta se hubiese construido en 7 días y alguien hubiese diseñado todo según un patrón lógico y coherente entonces sí, las distintas lenguas serían una parida. Pero como no fue así pues no, las distintas lenguas son el resultado de una actividad humana con necesidades comunicativas.

Me parece realmente preocupante que precisamente en un estado donde coexisten múltiples lenguas, varias de ellas oficiales, se deba explicar esto tan básico. Que no se enseñe en la educación reglada obligatoria. Que tengamos que sufrir las consecuencias de promover y perpetuar la ignorancia.

xosecuns

#8 Gracias por tus comentarios razonados y sensatos. Si que ha funcionado el enfoque provocador el autor del artículo para llamar su atención sobre la problemática de las personas sordas. Te agradezco mucho si puedes comentarlo en el propio blog

D

#8 Vamos a ver, que a lo que me refiero es que si los signos se crearon hace relativamente poco (siglos XVII en adelante) se podían haber puesto de acuerdo. Ahora ya sería una burrada de trabajo unificar. Pero a lo que me refiero es que si en el lenguaje de signos inglés hay un signo para perro, por ejemplo, sería razonable pensar que el mismo signo sea también el de perro en otros idiomas, no que cada uno tenga su signo.

La comparación con los idiomas hablados encuentro que no es demasiado clara, ya que estos se empezaron a formar hace milenios y fueron evolucionando en cada región sin tener contacto más que con sus vecinos.

Ojo, con la forma de montar las frases no me meto. Es normal que un alemán, un español y un chino monten las frases de distinta manera. Lo mismo con las particularidades de cada lengua. Sólo me refiero a los signos por separado.

Usando tu analogía con las lenguas habladas ¿sería razonable que el catalán usara el alfabeto cirílico, el vasco usara el cuneiforme, el castellano el kana y el gallego el latino siendo vecinos? ¿O es más lógico que para el sonido 'a' todos tengan el mismo símbolo? Y eso que también sirve para el alemán, el inglés, el danés, ... los cuales no son de raíz latina.

Repito: a estas alturas sería una tarea titánica intentar unificar criterios en cuanto a los símbolos no fonéticos, pero sería una manera de hacer más fácil (y de paso práctico) el lenguaje de signos.

sorrillo

#11 Los primeros signos del lenguaje de signos los creó la primera madre que tuvo un hijo sordo. Se popularizó dentro de comunidades pequeñas cuando en ellas había varios miembros con esa necesidad.

Pretender que hasta el siglo XVII no había múltiples signos para describir objetos cotidianos a gente sorda es un sinsentido.

Al igual que lo es pretender que todos esos signos fueran sustituidos por los que decidiesen unos académicos a miles de kilómetros de distancia y con los que no se compartía ningún idioma común.

Las lenguas no se inventan en un centro universitario, las lenguas nacen, crecen y se adaptan junto a la actividad humana.

Usando tu analogía con las lenguas habladas ¿sería razonable que el catalán usara el alfabeto cirílico, el vasco usara el cuneiforme, el castellano el kana y el gallego el latino siendo vecinos?

Sí, seria razonable. Las lenguas no son un producto de diseño. Hay influencias con lenguas cercanas, obviamente, pero eso no significa que detrás haya nada "razonable" o "razonado". Cuando la gente habla y recibe influencias externas no está pensando en el bien de la humanidad, está pensando en lo que le es útil para expresarse con las personas que tiene cercanas.

En cualquier caso no entiendo tu analogía, siendo las distintas lenguas de signos a las que nos referimos lenguas fuertemente influenciadas por la lengua de signos francesa. Se cumple tu símil, no sé que más estás pidiendo.

Creo que no eres consciente de lo incomunicado que estaba el mundo hasta hace pocas décadas. Para poder leer prensa que no fuese local tenías que irte a los quioscos del centro de alguna capital grande. Y obviamente todos los productos extranjeros que nos llegaban lo hacían traducidos o doblados.

D

#12 Pues igual me equivoco pero tenía entendido que para comunicarse entre practicantes de distintas lenguas de signos había problemas de interpretación. Si estoy equivocado retiro lo dicho y te doy las gracias por sacarme de mi error.

sorrillo

#13 Sí, los hay. No sé en qué parte de mi comentario has entendido lo contrario.

iramosjan

Francamente, no entiendo el artículo. Si las personas sordas están discriminadas, el artículo que será papel mojado para ellas será el 14 (Los españoles son iguales ante la ley, sin que pueda prevalecer discriminación alguna por razón de... etc, etc) y no el 3 (el castellano es la lengua española oficial del Estado, etc, etc). Y exigir uno o dos lenguas de signos a todos los opositores francamente me parece inviable, y además se necesitarían varios decenios para que al menos la mitad de los funcionarios las dominaran ¿No sería mejor pedir algo razonable, como que haya traductores de lengua de signos para atender a los ciudadanos que lo necesiten en poblaciones de más de x habitantes?

lorips

Tiene razón pero el nacionalismo cutrespañol le pierde.

Ya que exije que saber lengua de signos española para ser funcionario podría recordar que hay comunidades con otra lengua de signos tan española como el castellano como es , por ejemplo, la lengua de signos catalana.

D

#1 La lengua de signos catalana es una vergüenza. Existía ya una lengua de signos, la española, y solo por la gilipollez del nacionalismo se han inventado una lengua de signos para ser diferentes.

Creando barreras artificialmente e impidiendo que gente se pueda entender entre ellos solo por anteponer la política y el nacionalismo radical a la practicidad y al sentido común.

ChiquiVigo

Y yo que creí que esto iba de sexo

Ramanutha

Los Gallegos llevan siglos discriminados por usar la suya y no veo que se hayan puesto medios para solucionarlo y/o enmendarlo.

D

De ese millón 500 mil son mujeres, pero ellas si saben usarla