675 meneos
2446 clics

El maquinista del tren La Coruña - Barcelona se marcha en pleno trayecto por la huelga de Renfe

El tren-hotel que circula desde Galicia a Barcelona ha sufrido un retraso de tres horas después de que el maquinista del convoy se sumara a la huelga en pleno viaje y se apeara en la estación de Veguellina de Órbigo (León).
etiquetas: maquinista, tren, huelga, renfe
negativos: 6   usuarios: 300   anónimos: 375  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #26   * A Coruña, no La Coruña, señores de El Mundo
    -53  votos: 47   link
    el 03-08-2012 13:46 UTC por pedro_jos pedro_jos
  2. #35   #2: Yo también creo en el derecho a la huelga, pero créeme, a nadie le gustaría quedarse en medio de la nada (con todos mis respetos hacia Veguellina de Órbigo) sin saber a dónde ir, que comer, dónde dormir o sin saber si al menos podrás quedarte dentro del tren... :-S

    No se, pero creo que si el tren empieza el recorrido debería terminarlo.

    #26: Poner "La Coruña" está bien, porque es la traducción al español, idioma en que está redactada la noticia. ¿O eres de los que dicen London, New York, París con pronunciación francesa de la letra R...?
    -63  votos: 24   link
    el 03-08-2012 14:02 UTC por mcfgdbbn mcfgdbbn
  3. #34   #2 Por el derecho de los pasajeros a llegar a su destino a tiempo no creo que luchase precisamente. No le niego su derecho a hacer huelga pero no me parecen formas.
    39  votos: 26   link
    el 03-08-2012 13:58 UTC por --49-- --49--
  4. #65   No voy a leer los 62 comentarios que me preceden, porque ya vi el tónico general, pero... estos que justificáis lo injustificable, ¿cómo responderíais si la situación fuese con un equipo médico en plena operación?
    -6  votos: 2   link
    el 03-08-2012 14:41 UTC por siorc siorc
  5. #79   #78 Vale, pues ahora dime que hacen con los pasajeros que se han quedado tirados a mitad del viaje. Ese acto obliga a la empresa a hacerse cargo de la situación, y a poner a otro a solucionar el problema. Todas las empresas de este tipo tienen algún vehículo o conductor de reserva por si surge algo así, y no pueden dejar a los viajeros, que ya han pagado su billete, tirados. Si el conductor hubiese sido responsable, habiendo avisado de sus intenciones si ese día tenía que trabajar, no hubiese ocurrido nada; el tren no hubiese salido y ya está, y esas son una de las consecuencias aceptables de la huelga. Pero no, no dice nada, se baja a mitad, y que sea otro el que lo arregle. Ahí tienes la irresponsabilidad del conductor, pero otros prefieren verlo todo de color rosa y pensar que viven en el país de la piruleta
    4  votos: 1   link
    el 03-08-2012 15:16 UTC por Argonauta_chanquete Argonauta_chanquete
  6. #2   Todo mi apoyo para este señor que está luchando por sus derechos y los de todos.
    1342  votos: 170   link
    el 03-08-2012 12:35 UTC por sorrillo sorrillo
  7. #76   #35: Una pregunta a los TOTALITARISTAS que han votado negativo este comentario:

    ¿Que razón tuvísteis para hacerlo?

    Nota: los que lo hayan votado negativo y no sean totalitaristas, NO NECESITAN RESPONDER (aunque si quieren hacerlo, estoy abierto a leer sus respuestas).

    #Disclaimer: no estoy llamando a nadie totalitarista.
    -15  votos: 3   link
    el 03-08-2012 15:12 UTC por mcfgdbbn mcfgdbbn
  8. #99   idiomas ? que lastima dais, pero para poner el cazo y pedir ayudas, dinero y demas si que os interesa identificaros como españoles, eh pajaros ? #39
    -27  votos: 4   link
    el 03-08-2012 16:16 UTC por soundnessia soundnessia
  9. #111   #0 #13 Perdonad que me salga del tema, pero es "A Coruña" como bien pone la noticia original. "La Coruña" es una muestra de la dura represión que sufrió el gallego en épocas oscuras y ya no es correcto escribirlo así,e incluso a algunas personas en cierta manera nos duele ;)
    17  votos: 1   link
    el 03-08-2012 17:46 UTC por Nickair Nickair
  10. #133   #113 #117 Oficialmente es "A Coruña" y no se traduce como "La Coruña" como la gente cree, de la misma forma que "Ponteareas" no se dice "Puentearenas" ni "Pontevedra" se dice "Puentevedra" o "Puenteantigua". Lo correcto es decir "voy a ir a A Coruña" dado que es como decir "voy a ir a Vigo". El problema es tomar el "A" como determinante cuando es parte del nombre propio. De hecho es algo que se estudia en Gallego de secundaria por mucho que crispe. Hay ciertos nombres que no se traducen, y esa ciudad está entre ellos. No sé la normativa que se sigue para ello, pero es así.

    #122 Has puesto un mal ejemplo dado que los colonos españoles conquistaron de oeste a este, por lo que muchos nombres son inicialmente españoles, como Boston, Chicago... Los nombres ingleses se mantienen, véase Springfield. De la misma forma, en inglés Valencia sigue siendo Valencia y Madrid, Madrid. Digo lo mismo que antes, no sé la normativa que se sigue a la hora de traducir unos nombres sí y otros no.
    19  votos: 1   link
    el 04-08-2012 01:32 UTC por Nickair Nickair
  11. #6   Desde luego como son los trbajadores en huelga. ¿No saben manifestarse en su casa y fuera del horario laboral o que?
    266  votos: 32   link
    el 03-08-2012 12:42 UTC por pa2500 pa2500
  12. #10   #7 El tren salió el jueves a las 18:30 y la huelga estaba convocada para el viernes a partir de las 00:00. Si no hubiese empezado su viaje habría sido una ausencia injustificada

    Perdona te voté positivo por error
    877  votos: 103   link
    el 03-08-2012 12:54 UTC por Atlante_13 Atlante_13
  13. #21   #20 Esto nada tiene que ver con la noticia ni mucho menos con tus comentarios anteriores.

    Estabas diciendo que hay trabajadores que no tienen derecho a huelga porque generan molestias para los clientes del servicio.

    Si quieres atacar las huelgas en la forma que se están haciendo perfecto, pero este caso concreto no es un ejemplo de ello.
    49  votos: 4   link
    el 03-08-2012 13:19 UTC por sorrillo sorrillo
  14. #39   #29 Es España hay muchos mas idiomas oficiales que el Castellano. Aunque te joda
    59  votos: 9   link
    el 03-08-2012 14:08 UTC por SrTostado SrTostado
  15. #42   #39 La noticia está en castellano y los topónimos se redactan en castellano, aunque te joda.

    #37 Dime cual de las últimas huelgas, que si se han notado, han servido para algo
    -31  votos: 9   link
    el 03-08-2012 14:11 UTC por Argonauta_chanquete Argonauta_chanquete
  16. #56   #35 #29 #30 Si, ya sabemos que se habla español y el articulo está en español. El tema es que incluso en A Coruña las propias señales, documentos, etc... pone La Coruña (aparte de montones de castellanismos). El pueblo gallego parece que siempre se avergonzó de su cultura y su idioma. Por eso se intenta corregir siempre, aunque no sea el caso. Es una asignatura pendiente a la que no ayuda nada el "señor" Feijoo y por la que se lleva luchando muchos años. Hacer que los gallegos sientan orgullo de su tierra y de lo que son.

    Por eso que de ahí a decir que es 1 comentario fascista... mucho nos queda que aprender de Catalunya.
    30  votos: 3   link
    el 03-08-2012 14:29 UTC por Ingenioso_Hidalgo Ingenioso_Hidalgo
  17. #58   Los derechos de todos no, sus derechos privilegiados como maquinista de renfe, es lo que está defendiendo.
    0  votos: 2   link
    el 03-08-2012 14:30 UTC por pepinote pepinote
  18. #90   #88 Claro que no, el puto problema de este mundo es que hay demasiada gente intentando arreglaro, pero claro, siempre para él y para los que piensan como él. Muchos dictadores y tiranos pensaban que estaban arreglando el mundo. No vais a arreglar el mundo; todo seguirá igual aunque haya algún cambio, porque al final siempre volveremos a lo mismo. Meteos eso en la cabeza y dejaos de tonterías.
    2  votos: 1   link
    el 03-08-2012 15:37 UTC por Argonauta_chanquete Argonauta_chanquete
  19. #117   #111 La Coruña es en castellano, lo "incorrecto" es decir A Coruña cuando se habla en castellano, como referirse a la capital de Rusia como Москва
    6  votos: 0   link
    el 03-08-2012 18:53 UTC por deros deros
  20. #144   #142 "Esta decisión de admitir la doble denominación A Coruña / La Coruña en el ámbito municipal ha sido anulada por el Tribunal Superior por considerar que una norma municipal no puede derogar la Ley gallega 3/1983 de normalización lingüística, que en su artículo n.º 10 especifica que «los topónimos de Galicia tendrán como única forma oficial la gallega».
    Actualmente varios sectores12 siguen defendiendo la suma de La Coruña a la forma oficial, amparándose en la Constitución española de 1978. Denuncian que ésta se vulnera al no permitirse utilizar el español, lengua oficial, para nombrar una ciudad e incluirse en documentos oficiales, y que ninguna ley autonómica puede estar por encima de la Constitución. Por otro lado, el artículo 14.2 de la Ley 7/1985 Reguladora de las Bases del Régimen Local, legislación básica del Estado, señala que los municipios pueden tener su nombre en castellano, en lengua cooficial o en ambas, lo cual ampara legalmente el uso de la forma gallega como única oficial."

    Si quieres usar "aver" y "a echo un collar" también puedes hacerlo, lo cual no quiere decir que esté mal.

    #143 Te aconsejo que cubras tu ignorancia en cuanto a este tema buscando en Google "represión gallego franquismo" para que veas lo que supuso la dictadura en el gallego, que aún está presente hoy en día. Mi abuela mismo cree que hablar gallego está mal porque así se lo enseñaron de pequeña.
    Una vez te informes si quieres me discutes, paso de debatir esto con gente que tiene alguna especie de trauma porque España tenga varias culturas.
    2  votos: 1   link
    el 05-08-2012 10:17 UTC por Nickair Nickair
comentarios cerrados

menéame