www.elmundo.es/elmundo/2012/08/03/economia/1343992480.html por
--86662-- el 03-08-2012 12:33 UTC publicado: 03-08-2012 13:45 UTC

El tren-hotel que circula desde Galicia a Barcelona ha sufrido un retraso de tres horas después de que el maquinista del convoy se sumara a la huelga en pleno viaje y se apeara en la estación de Veguellina de Órbigo (León).
etiquetas: maquinista, tren, huelga, renfe negativos:
6 usuarios:
300 anónimos:
375
No se, pero creo que si el tren empieza el recorrido debería terminarlo.
#26: Poner "La Coruña" está bien, porque es la traducción al español, idioma en que está redactada la noticia. ¿O eres de los que dicen London, New York, París con pronunciación francesa de la letra R...?
¿Que razón tuvísteis para hacerlo?
Nota: los que lo hayan votado negativo y no sean totalitaristas, NO NECESITAN RESPONDER (aunque si quieren hacerlo, estoy abierto a leer sus respuestas).
#Disclaimer: no estoy llamando a nadie totalitarista.
#122 Has puesto un mal ejemplo dado que los colonos españoles conquistaron de oeste a este, por lo que muchos nombres son inicialmente españoles, como Boston, Chicago... Los nombres ingleses se mantienen, véase Springfield. De la misma forma, en inglés Valencia sigue siendo Valencia y Madrid, Madrid. Digo lo mismo que antes, no sé la normativa que se sigue a la hora de traducir unos nombres sí y otros no.
Perdona te voté positivo por error
Estabas diciendo que hay trabajadores que no tienen derecho a huelga porque generan molestias para los clientes del servicio.
Si quieres atacar las huelgas en la forma que se están haciendo perfecto, pero este caso concreto no es un ejemplo de ello.
#37 Dime cual de las últimas huelgas, que si se han notado, han servido para algo
Por eso que de ahí a decir que es 1 comentario fascista... mucho nos queda que aprender de Catalunya.
Actualmente varios sectores12 siguen defendiendo la suma de La Coruña a la forma oficial, amparándose en la Constitución española de 1978. Denuncian que ésta se vulnera al no permitirse utilizar el español, lengua oficial, para nombrar una ciudad e incluirse en documentos oficiales, y que ninguna ley autonómica puede estar por encima de la Constitución. Por otro lado, el artículo 14.2 de la Ley 7/1985 Reguladora de las Bases del Régimen Local, legislación básica del Estado, señala que los municipios pueden tener su nombre en castellano, en lengua cooficial o en ambas, lo cual ampara legalmente el uso de la forma gallega como única oficial."
Si quieres usar "aver" y "a echo un collar" también puedes hacerlo, lo cual no quiere decir que esté mal.
#143 Te aconsejo que cubras tu ignorancia en cuanto a este tema buscando en Google "represión gallego franquismo" para que veas lo que supuso la dictadura en el gallego, que aún está presente hoy en día. Mi abuela mismo cree que hablar gallego está mal porque así se lo enseñaron de pequeña.
Una vez te informes si quieres me discutes, paso de debatir esto con gente que tiene alguna especie de trauma porque España tenga varias culturas.