Hace 16 años | Por --31185-- a vivagz.spaces.live.com
Publicado hace 16 años por --31185-- a vivagz.spaces.live.com

"Tengo dos hijos, uno de dos y otro de cuatro años. Y ni en la guardería ni en el colegio les hablan castellano. Aquí en Madrid, los jóvenes hablan cada vez menos español. Leí en un periódico el otro día que sólo un 5% de los madrileños entre 16 y 21 años hablan español habitualmente. Lo cierto es que nuestro idioma no está pasando buenos momentos, todo lo contrario. En la prensa, en la radio o en la televisión el español tiene una presencia bastante ridícula. Por no decir que no hay revistas deportivas o del corazón en castellano"

Comentarios

D

#2 #4 ... ¿Tengo que poner el tag "ironía" para que lo pilleis? ¿O es que de comprensión lectora andais justitos?

D

Me ha hecho recordar este conocido texto de aquí abajo, mezcla imposible de euskera y castellano, que intenta narrar los últimos días de el último hablante de una lengua, que no tiene ya con quien hablarla...

CELOSAMENTE GORDEA

Nintzen un niño etorri zenean
la nueva era
eta todo hasi zen
a izan diferente.
Yo no dezaket acordarme
pero por pequeños retazos
que gelditu dira
todos celosamente gordeak
imaginatzen dut como zen el mundo
como jolasten genuen
como hitz egiten genuen.

Al principio mis padres
y todos los de su generación
saiatu ziren en conservar el idioma
que hitz egiten zuten desde siempre
pero por las noches a escondidas
hartzen buen cuidado de que nadie jakitea
nos zijoazen irakasten
como ahal zuten su lengua.

Pero cada día nekatzen naiz más
al ekarri a la memoria
aquellos pequeños retazos
supervivientes de una vieja lengua.

Dena dago dekadentzian
dena doa hiltzera
orain ez dut gehiago borrokatuko
orain neke bai nago
eta geratzen zaidan gauza bakarra
heriotzaren bixita lasaia itxarotea.

D

#11 Linguas Cruzadas

Hace 16 años | Por --31185-- a video.google.com


"No puedes obligar a la gente a ser super gallegos como tu, a que toquen la puta gaita y falen galego todo el puto día"

a)
b) España, el gallego y Portugal
Hace 16 años | Por --31185-- a lapaginadefinitiva.com


A leer se ha dicho!! ( de vez en cuando no sienta mal, de verdad )

D

#5 Eso no sienta nada bien a los españoles de bien

D

#2 Lo de #1 se llama retranca... en su caso, claro

Ah, y el português no deriva del latín

D

Genial texto, y como dice #10 aplicable a cualquier lengua que esté actualmente en peligro de extinción o que lo pueda estar en el futuro, es decir, todas.

D

#18 Repito la pregunta: De dónde sacaste que yo quiera una enseñanza monolíngüe en gallego??

D

#15 De dónde sacaste que yo quiera una enseñanza monolíngüe en gallego?? En fin...

D

Galegoman eres un pesado de la oxtia y no representas el pensar de la mayoría de gallegos. En Galicia habla galego quien le da la gana y castellano quien le da la gana por que es una tierra libre. No puedes obligar a la gente a ser super gallegos como tu, a que toquen la puta gaita y falen galego todo el puto día por que creas que es super guay.

D

#11 Lo que queremos es que dejen de obligarnos a hablar castellano.

#18 ¿Tú que has visto de Galiza? ¿A Coruña? ¿Vigo? A ver, Galiza tiene casi 3 millones de habitantes, y sumando A Coruña, Vigo, Pontevedra y Santiago NO haces la mitad de su población, como mucho la tercera parte y ni a eso llegas. Luego resulta que en esas ciudades NO todos hablan castellano, y te quedas con que la población galego-falante de Galiza es más de la mitad siendo conservadores. Los partidos políticos ponen los carteles en gallego y hablan en gallego porque sino saben que pierden, ni más ni menos, sino no lo harían, eres tú el que estás totalmente desconectado de la realidad y te crees que conoces nuestra realidad porque un día vinieras aqui como un guiri más a sacar fotos a la torre de Hércules, ¡espabila!.

D

Estaba pensando en comprarme Made in Galiza para estas vacaciones! Genial Sechu Sende!
#1 Retranca a tope!

D

galegoman, tu lo que quieres es imponer el gallego en Galicia, cuando todo el mundo sabe que el español es el idioma propio de esta región y sus simpáticas gentes.

Además el español lo hablan chorrocientos trillones de personas y por ello es mejor lengua que el dialecto que todavía se habla en algunas zonas de la región gallega.

D

#20 Que tú hables castellano y quieras que tus hijos lo hablen implica que rechaces que les enseñen en la escuela inglés??

Sobre lo que dices en #18 –> http://chuza.org/historia/el-tribunal-superior-estima-ilegal-que-el-gallego-sea-la-unica-lengua-oficial/ (puedes comprobar en la geolocalización dónde vivo yo)

D

Cheque escolar: usted podría llevar a sus hijos a un colegio donde se hable en gallego, le compraría el material en gallego y no tendría que aguantar el castellano.

D

#9 Disparad al mensajero!!

D

#22 "la inmensa mayoría de la gente habla castellano en Galicia" –> http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/Percentage_of_Galician_speakers_%28corrected%29.PNG

"les va el turismo en ello"
a)
- http://chuza.org/historia/a-ami-edita-umha-banda-desenhada-contra-a-turistificacom-2/
- http://chuza.org/historia/turismo-canibal/
- http://chuza.org/historia/o-que-traera-a-turistificacom-da-galiza/
- http://chuza.org/historia/turistas-preocupados-polas-pintadas-contra-eles-na-arousa/
- http://chuza.org/historia/charla-debate-sobre-a-especulacom-na-costa-2/
- http://chuza.org/historia/as-dunas-de-corrubedo-esmorecen-ante-o-incremento-do-turismo/
- http://chuza.org/historia/turistas-levam-quilos-de-ameixa-em-banhadores-e-baldes-de-praia/
- http://chuza.org/historia/turistas-queixanse-das-festas-de-san-estevo/
- http://chuza.org/historia/cientos-de-banistas-mangan-marisco-en-la-playa-de-barrana/
- http://chuza.org/historia/independentistas-sacham-campos-de-golfe-em-vigo-lugo-e-a-toja/

- http://chuza.org/historia/politica-ling-istica-edita-um-guia-de-conversa-em-galego-para-turistas/
- http://chuza.org/historia/la-xunta-condiciona-al-uso-del-gallego-sus-ayudas-al-concello-de-a-corunha-para-el-turismo/

b)
- http://chuza.org/historia/galiza-e-minho-promocionam-o-turismo-do-vinho-alvarinho/
- http://chuza.org/historia/galiza-vista-polos-galegos-do-norte/
- http://chuza.org/historia/porto-defende-promocao-turistica-conjunta-norte-de-portugal-galiza/
- http://chuza.org/historia/tourino-e-o-perfeito-de-salvador-brasil-negoceiam-parcerias-turisticas-e-comerciais/

"las lenguas minoritarias, se utilizan para levantar barreras"
- http://chuza.org/historia/nacen-as-xornadas-galeguia/
- http://chuza.org/historia/escritores-proponhem-chamar-galeguia-a-lusofonia/
- http://chuza.org/historia/galiza-quer-integrar-lusofonia-academia-formalizada-em-2008/
- http://chuza.org/historia/jogos-da-lusofonia-reclaman-a-presenza-galega/
sigue: http://chuza.org/?search=lusofonia+galiza

-



Mira los carteles en Madrid, todo es en castellano, y las personas en Madrid hablan castellano, inglés, francés, árabe, catalán, chino,...

"está claro que si hay demanda, ya se encargarán de montar escuelas gallegas":
- EuroNews: comparación entre la situación del galés y del bretón [vídeo]
Hace 16 años | Por --31185-- a br.youtube.com

- Así son las 'galescolas'
Hace 16 años | Por --50919-- a agalega.info

pedrobotero

#1
Lengua: Es un sistema lingüístico caracterizado por su fuerte diferenciación, por poseer un alto grado de nivelación, por ser vehículo de una importante tradición literaria y, en ocasiones, por haberse impuesto a sistemas lingüísticos del mismo origen. También se considera a cualquier lengua dialecto de la lengua de la cual procede; ejemplo: el canario, el andaluz, .... son dialectos del castellano. El francés, el catalán, el gallego, el castellano, el italiano, el portugués, ..., son dialectos del latín .

Dialecto: Es un sistema de signos desgajados de una lengua común, viva o desaparecida; normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común.

D

#3 http://recursos.cnice.mec.es/bancoimagenes/senales/resultados.php?categoria=1 Dónde te perdiste??

Los nombres de las poblaciones son los que son, no es nuestra culpa que os los enseñen deturpados... pretendes encontrarte carteles que digan Londres en Inglaterra??

En fin...

KirO

#20 pues si viven del turismo deberian pensar que los que vienen de fuera entenderán mejor los carteles en español... y lo mismo soy yo que soy tontito, pero a pesar de poder leer cosas en gallego con mucho esfuerzo, me parece incompatible con la conducción estar mirando carteles en otro idioma que no conoces pero que entiendes por similitud (arriesgandote a caer en los "false friends" como se denominan en inglés) concentrado en intentar entenderlos en lugar de mirarlos de pasada, y volver la vista a la carretera volviendo a centrar en ella toda tu atención, por eso me molesta que allí los carteles solo estén en gallego.

De todas formas los carteles de carreteras suelen contener nombres de sitios y en cuanto lo ves 4 o 5 veces te acostumbras a leerlo raro, pero hay otras 20.000 situaciones en las que hay que leer un cartel y no es para nada agradable tener que estar adivinando que coño pone...

Yo estoy completamente de acuerdo con el bilingüismo, pero en muchas ocasiones están discriminando al español (y ojo, también hay discriminaciones contra los otros idiomas del país, pero ni las conozco bien ni me afectan), lo único que se es que vengarse con los monolingües no es la solución, y creo que la mayor parte de los bilingües piensan parecido, pero como tampoco les afecta... y mientras los políticos arañando votos entre los "radicales idiomáticos" ya que como al resto de votantes tampoco le afecta mucho... no cambiará su voto.

No se si me he expresado muy bien, espero que se entienda...

Salu2!!

Katra

El artículo es aplicable a cualquier lengua que esté actualmente en peligro de extinción. En la misma situación se encontraba el valenciano hace unos 10 años y creo que es la situación actual de muchos dialectos europeos.

thirdman

#6 ya existe uno se llama chuza pero más que gallego usan galaico-portugues

d

Dialecto: Es un sistema de signos desgajados de una lengua común, viva o desaparecida; normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común.

Vete a dar una vuelta por el norte de portugal y ya verás cómo el gallego no es más que un dialecto del portugués contaminado por el español.

Vete a los USA y comprobarás cómo allí al castellano le pasa como le pasaba al gallego en España.

AMI: el partido político más ridículo del mundo. Me gustaría saber quién los financia.

D

#8

Todo lo contrario, sería estupendo: sería lo mejor para todos: sacarías de una patada a todos los burócratas pedagogos que han jodido a la enseñanza y por otra parte, cada cual llevaría a su hijo al colegio que le interesa, en tu caso, donde sólo se hable gallego, en mi caso a uno bilingüe Español - Inglés y todos contentos.

pedrobotero

Pues claro que en Galicia hablamos mas en castellano que en gallego.

D

lo de #1 se llama ignorancia

D

Al que haya puesto negativo al #18, que haga el favor de pasarse por Santiago, por el parking que está enfrente de la nueva Biblioteca pública y después me lo comente.

#19
Del post original de la noticia que has enviado:
""""
Yo tengo dos hijos, de dos y cuatro años, ya lo he dicho, y me gustaría que creciesen en Madrid hablando español, como su padre, su madre, o como sus abuelos u bisabuelos y tatarabuelos, etcétera. Pero esto me preocupa porque en el colegio son los únicos que hablan castellano.
Espero que aprendan a valorar su propia cultura, su identidad, pues ya se sabe que alguien que no tiene raíces no puede volar

""""

D

#21

Repito: Parking que te he nombrado. Tienes todos los carteles en gallego. A mi me da =, a fin de cuentas soy capaz de entenderlo sin problemas, y la inmensa mayoría de la gente habla castellano en Galicia - y seguirán hablando, les va el turismo en ello -: lo que me parece absurda es como en España, las lenguas minoritarias, se utilizan para levantar barreras, recordándome a algo tan castizo como cuando ibas al pueblo de a lado, le entrabas a una chica, y acababas en bronca con los lugareños, porque "el solar es suyo".

En cuanto a lo que comentas ... te repito: mira los carteles del parking que te he dicho: todo es en gallego, y luego llega a las máquinas para introducir los tickets y salen en castellano. Me resulta exactamente igual de cateto, que Canal Sur cuando por normativa interna, hacen que los presentadores y las series (ver Arrayan) tienen que tener ese particular acento (ceceo, comerte los participios pasivos, etc).

A mi me da exactamente igual, entiendeme: para mi lo ideal para los que quieran educar en gallego / vasco / árabe / lo que quieras es el cheque escolar: está claro que si hay demanda, ya se encargarán de montar escuelas gallegas

D

Nombre del blog: Viva Galiza!

¿Eso también es ironía?

sleep_timer

#7 http://chuza.org/sneak
fedellando: 12
GRAN EXITO. Enhorabuena a los premiados.

D

#17

Pues mira te lo voy a poner fácil: porque he estado en Galicia, porque veo muchos carteles exclusivamente en gallego - políticos de absolutamente todos los partidos - y. Si los políticos gallegos quisieran un auténtico bilingüismo, estaría todo en los dos idiomas - ver Escocia por ejemplo -. Hace poco hablaba con un amigo que ha estado en el País Vasco y lo mismo: carteles exclusivamente en vasco.

Luego, hablas con cualquier persona, y todos hablan castellano sin ningún problema. ¿hasta que punto, está totalmente desconectado la realidad política de lo que hace la gente?.

sleep_timer

galegoman, yo que tú montaba un menéame en gallego, con 2500 máquinas en cluster para poder soportar los masivos accesos que tendrías.