Hace 6 años | Por jelzimoñac a jotdown.es
Publicado hace 6 años por jelzimoñac a jotdown.es

Hubo un proyecto impulsado por la Unión Europea, el EuRom4, en el que varias universidades llegaron a terminar un manual, «EuRom4: método para la enseñanza simultánea de las lenguas románicas». Permitía aprender una lengua, pero también convertirte en conocedor pasivo de las otras, es decir, no hablarlas pero sí entenderlas. El filólogo español Ángel López aboga por introducir esos métodos en nuestro sistema educativo, de modo que la asignatura de Lengua sirva para que todos los españoles puedan entender las lenguas co-oficiales excepto euskera

Comentarios

LaInsistencia

#34 No eres tu troll ni ná...

llorencs

#28 вы знаете русски? В теории ч поучил русски только на русском.

Bueno, no es del todo verdad alguna explicación fue en castellano al principio de todo pero en la EOI es solo en ruso.

eldarel

#28 El primer curso suele apoyarse mucho en el idioma nativo. En cursos superiores sí se emplea el método de #21

D

#97 Lo sé, he estudiado en la EOI varios idiomas y al principio las clases se dan en español (o gallego por aquí).

i

#28 es más difícil porque el alfabeto es distinto, no tienes la ventaja que tienes al aprender cualquier otro idioma que use el alfabeto latino, ni mucho menos si aprendes una lengua de la misma rama que tu lengua materna, en nuestro caso romance.

Pero más difícil no es imposible, como ya te han dicho, si los rusos lo aprenden, tu también puedes.

Am_Shaegar

#21 A veces tampoco tienes mucha opción.

Por ejemplo, para Japonés, los libros de texto "buenos" están en Inglés y Francés.

Phonon_Boltzmann

#21 Pues depende de qué métodos uses para aprender o estudiar una lengua. Yo tiro mucho de Duolingo, y ahí a la fuerza se basa en aprender un idioma desde otro, porque es un método basado en la traducción. Desde luego que, llegado un punto y si buscas dominarlo más allá de los básicos, lo propio es sumergirte de lleno en el idioma que estás aprendiendo.

RoterHahn

#1 Jode tio eres un Hacha.

D

#37 Nunca me había planteado el potencial de nuestros críos como algo finito, pero la verdad, cae por su propio peso.

D

#54 El potencial no es finito, el tiempo y los recursos sí.

D

#65 El potencial sí lo es. Si te dedicas a aprender A no te da para B. La mente de un niño es una esponja pero le lleva sus tiempos, luego el potencial es finito (por inabarcable), si no fuera así tendríamos 100 asignaturas por año.

D

#37 Así me ha parecido siempre. Necesitas un pequeño periodo de adaptación y puede que alguna cosa se te escape, pero vamos, que en un par de semanas viendoTv3 lo pillas casi todo y lo mismo para el gallego, el italiano y el portugués. Estas iniciativas son de índole política, nada más, y ya sabemos qué quiere decir política en este país, particularmente cuando las "nacionalidades" están por medio.

D

#63 A mi siendo vasco las lenguas romance ibéricas se me hacen mucho más sencillas que las de fuera de la península. Sin saber nada entiendo perfectamente a un catalán o a un gallego, pero a un italiano como que no y a un portugués o brasileño aún menos (es distinto para un gallego con el portugués y para un catalán con el italiano). Supongo que las ibéricas tendrán más similitud con el castellano. Aparte de los prestamos. Y sobre entender el francés y rumano ya ni hablo. Para alguien que no sabe nada los rumanos me parecen que hablan ruso o alguna lengua de esas balcánicas y los franceses... francés, que ya es jodido ese idoma de por sí y poco se me parece al resto de lenguas romance. Me dijo un profe una vez que en la Edad Media podían comunicarse gentes en sus distintas lenguas romance. Me parece un poco sorprendente. Tal vez no estaban tan alejadas como hoy. Luego había romances ibéricos, hoy desaparecidos (navarro, leonés, etc.) que debían de ser bastante más parecidos al castellano, de hecho he leido textos y más o menos se entienden. Con formas muy parecidas al castellano medieval. Tal vez de ahí que los absorviera. Luego está el mozárabe que se si que era un tema... Bastante distinto del resto.

r

#37 por eso nunca se ha pronunciado la frase "a mi háblame en cristiano".

MrsH

#85 Porque no se desea hacer esfuerzo alguno y se considera que hablar una lengua regional es faltarle el respeto a un interlocutor que la desconoce.

ur_quan_master

#7 Ya... El que que se bloquea es el castellanohablante.

Como que no hay gilipollas empeñados en que no les entiendas.

Lo dice uno que se entiende en cualquiera de estos idiomas siempre que el interlocutor no se auto bloquee.

#14 A principio de los noventa los derechos del fútbol se los quedaron las televisiones autonómicas. En ese momento el 99% de los murcianos entendía el valenciano sin problemas. Ahora parece que el idioma ha cambiado y es más difícil de entender.

D

#45 Yo hasta los veo en chino. Y como que me importa un pimiento lo que digan los comentaristas. Lo mismo harían los murcianos.

D

#14 Será que la imposición de una lengua no se la traga nadie.

#64 Claro, los pobres murcianos están hartos de que les impongan el valenciano.

D

#79 lee mi comentario de nuevo anda.

D

#107 Revisa el hilo de la conversación, verás que mi comentario #64 era en respuesta a #14, no a ti. Así que no estaba diciendo nada de los murcianos. En cualquier caso, me has plantado un negativo como la copa de un pino y encima no iba contigo la cosa. Me caes mal; tu antes molabas.

Kanu

#14 No necesariamente, es que es el ejemplo genérico.

D

#7 Si no te molesta, usa mejor asturiano en lugar de bable para referirte a la lengua asturiana. La palabra bable tiene un matiz despectivo, como “patois“ en Francia.

http://etimologias.dechile.net/?bable

Kanu

#32 Una cosa más que aprendo.

ExpoX7

#7 Yo escucho a un catalán hablar en catalán y no le entiendo, por mucho que me esfuerce. De hecho, hace unas pocas semanas fui a visitar a una amiga a Lleida, y ella con su hermano hablaba en catalán. Cuando hablaban yo no entendía prácticamente nada, ni siquiera lo suficiente como para poder seguir un hilo general, y no porque estuviese bloqueándome ni nada así, vaya, que lo intenté, lol

Lo que pasa es que alguien que no ha estudiado catalán, si se acostumbra a escuchar catalán, gracias al hecho de saber español no tendrá demasiadas dificultades en habituarse al mismo y va a empezar a entenderlo bastante pronto. Si pasase unos meses en alemania así como estoy ahora (es decir, sabiendo 0 de alemán), seguiría sin tener ni puta idea de alemán, pero si pasase unos meses en cataluña rodeado de gente que habla catalán, seguramente mejoraría muchísimo mi comprensión del mismo.
Pero a alguien que ni lee ni escucha nada de catalán en su día a día, que en toda su vida ha escuchado/leído en catalán frases contadas, le pones a escuchar a alguien que le habla en catalán y no le va a entender casi nada.

Leyendo catalán es distinto, porque tienes tu tiempo para fijarte en cada palabra y frase y vas viendo las similitudes, por lo que al final puedes medio pillar los textos a base de leer a velocidad de niño de 3 años aprendiendo lo que son las letras. Y aun con eso no es comparable a leer en español.

Con el gallego sí me parece que hay bastante menos problema, pero el catalán es demasiado diferente como para poder decir que es "amable al oído de cualquier castellanohablante".

D

#60 Ve a algún pueblo gallego y a ver si entiendes algo. Me ha pasado con algún amigo de fuera de Galicia que decía que el gallego era fácil de entender pero lo único que había escuchado era a políticos gallegos en la tele. Luego al escucharme hablar con amigos no entendía ni papa lol

D

#60 Lo de los catalanes es delito. De un tiempo a esta parte solo usan tres vocales. Antes no era así.
Eso de panal en vez de penal. Lamuntapla. Damucrasia.
Cojones, es que no se dice así.

Pero peor aún es en Mallorca. Pero al menos allí ha sido asi toda la vida.

El_Drac

#73 el catalán de Lleida es diferente del de las tierras del Ebro como el de Girona es diferente del de Barcelona ciudad. Esto que comentas es que debes haber hablado con alguien de una zona con acento y utilización de vocales diferente de otra.

En Lleida utilizan mucho la e, en Girona las vocales neutras mientras que en Barcelona nada de neutras.

D

#87 Hablado con alguien? Si, con la misma persona años antes y ahora.
Cómo te lo explicas?

El_Drac

#88 Eso no lo sé, pero sí es hablado, no hemos cambiado de forma de hablar, alguien de la Garrotxa habla muy diferente de alguien de Amposta

D

#90 Haber, no estés descubriendo la rueda, que resulta que en Sevilla también hablan distinto a como lo hacen en toledo.

Creo que se entendía lo que queria decir.

El_Drac

#91 Disculpa pero no entiendo esto de que antes utilizábamos unas vocales y ahora no... pero bueno que tú sabrás

llorencs

#73 Wtf? Que cojones dices? Tenemos 8 vocales. Y si te refieres a la neutra es otro sonido completamente diferente.

D

#95 Detectado otro lamuntapla.

llorencs

#96 Detectado un troll aficionadillo.

D

#99 Espera, Llorens, diciendo troll a otros.
Muy damucrata.

P

#96 quizas problema de oido ya que lamuntapla cun una e pronunciada como una u no se escucha en ninguna parte de Cataluña. Y me muevo casi por toda ella por mi trabajo

gatonaranja

#60 depende mucho de qué acento del catalán... Y si lo comparas con el valenciano o el balear, pues ya depende más todavía.

RoterHahn

#60 Jo, pues en Lisboa me paso todo lo contrario. Me junte con un jubilado al que le sobraba tiempo, y al decirle q no sabia portugues me solto eso de que si hablamos lento y claramente nos podremos entender. ¡ Y claro que le entendi! Me conto la Historia de Lisboa y fue toda una sorpresa para mi que pudiese entenderle casi todo.

Kanu

#60 Es raro. A los futbolistas se les entiende todo cuando no hay traducción simultánea (portugueses y brasileños también). Pero bueno, hablo en general, no todo el mundo tiene el oído igual para los idiomas. Pero necesitarías poca inmersión, créeme.

Am_Shaegar

#7 Dicen que si achinas los ojos mientras te hablan lo entiendes mejor.

D

#8 Mejor klingon, tiene más utilidad:

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Klingon_language

squanchy

#10 Te están dando p'al pelo. Yo te voto positivo, que me ha hecho gracia.

D

#55 El problema vasco, es mu' delicao.

L

#10 Hombre, el klingon nos pilla un poco alejado, aún no han entrado en contacto con nosotros.
Aquí tenemos a personas cuya lengua materna es el euskera.
Dado que la utilidad de las lenguas es entendernos, y también teniendo en cuenta que la lengua guarda mucha relación con la forma de comprender el mundo que tiene quienes la usan, mejor aprender lenguas que vayamos a usar para entendernos con alguien.

Además, si de verdad quieres aprender klingon porque te parece más útil, nadie te lo impide.
Ni aprender las bases de una lengua, lo más básico, requiere un tiempo y un esfuerzo excesivos.

E

#8 bastante de románico tiene. El latín cambió lo que ser hablaba antes (protoeuskera) de manera considerable y luego las lenguas romances (occitano, francés y sobretodo castellano). Y no solo por los préstamos. Para no ser una lengua románica ,que no lo es, tiene mucho de románica.

Am_Shaegar

#82 Realmente, ya nos entendemos todos en Castellano.

Lo demás ya es para nota.

n

#8 #82 Este gráfico es muy interesante. Mide la distancia léxica entre los distintos idiomas. Mirad dónde está el vasco...

D

#16 Le estás dando la razón. Son oficiales y cooficiales.

D

No tengáis miedo a decir que es mucho más lógico tener un idioma común, no por eso eres un paleto o un facha.

RoterHahn

Me ha parecido interesantisimo el articulo, y que si funcionase podria solventar o atemperar los animos. Eso si, nosotros los vascos siempre a contracorriente.
Y lo siento, pero le tengo cariño a mi idioma.

gatonaranja

#36 y haces bien!

NinjaBoig

Esperando un Esperanto...

A

que hermosa idea..."TODOS NOS ENTENDEMOS"....es un esfuerzo por entender a nuestros semejantes...... se acabaría el separatismo....lo garantizo....

D

#9 ¿Cómo dices que vas a garantizar que 47 millones de personas hagan lo que tú dices?

A

#68 haciendo un esfuerzo por entendernos, entender que somos diferentes pero hermanos.

D

#68 Pues si se quiere se puede: asignatura en el colegio e instituto obligatoria, un canal en la TDT con lo mejor de cada tv autonómica sin doblar (con subtítulos como mucho), etc...

Siempre he pensado que en los colegios no se deberían estudiar idiomas concretos, sino una suerte de lingüistica que explicara lo común de todos los idiomas y cada año una pequeña introducción a un idioma. Al final los crios tendrían una buena base para aprender cualquier idioma y habrían trabajado con al menos 10 idiomas diferentes. CC: #9

r

Para eso ya se inventó el esperanto, que sirve perfectamente como lengua puente. Los que lo defienden afirman que en lugar de dos años de francés por ejemplo se podría aprender un año de esperanto y el segundo de francés para conseguir el mismo nivel, con la ventaja de que ya se tendría base para un tercer idioma.

squanchy

#18 Además, tengo entendido que el esperanto simplificó las normas gramaticales y las conjugaciones, siendo más sencillo aprenderlo. Uno de los problemas del inglés son los verbos irregulares, que en la práctica todos los que usas habitualmente lo son.
La UE debería proponerse extender el esperanto a las escuelas de todos los miembros, pero claro, a los políticos les es más cómodo comunicarse en inglés o francés y este tema no les interesa.

r

#59 claro, además, no se, igual se asocia el esperanto con comunismo y lucha obrera y eso no les mola...

D

Yo iria hacia una obligación de aprender un idiomas íbero además del castellano. Yo me inclino más por la proximidad. Es lógico que a un riojano le interese más el euskera, por que está más próximo a euskadi y navarra.

En general la idea me parece muy buena. Yo siempre he creido que esto se debe de dar en España. Por respeto, por tolerancia.

D

#25 👩 Jo ja fa molt de temps que faig immersió lingüística aquí.

En general, estic molt contenta com els bellugaires (meneantes) han entès que el castellà no pot tenir privilegis i que les llengües nacionals tenen els mateixos drets.

milnovecientos

Para entenderse más que compartir idioma hay que compartir predisposición. El ejemplo lo vemos en algunos comentarios o en general en la calle, la televisión o el parlamento... O cuando te encuentras con alguien con un idioma totalmente distinto y desconocido y sin embargo te entiendes en lo básico porque las dos partes tienen la voluntad de entender y hacerse entender. Por eso un rumano que quiere vivir en españa tarda 4 meses en comunicarse en castellano mientras que un mesetario es incapaz de entender un letrero en catalán.

D

#48 Si, porque aquí no encontrarás documentos oficiales en rumano.

De ahí que los que no quieran hacerse entender sean los Catalanes.

No hay ninguna obligación para aprender catalán.

Recuerda, no es un país distinto jejeje.

gatonaranja

#75

D

#48 es que el mesetario NO NECESITA el catalan en cataluña, el rumano SÍ necesita el español en españa.

D

#72 Dais verdadera vergüenza ajena los anarcocapitalistas...

D

#81 más tonto no se puede ser.

D

Pero qué gilipollez... todos exaltando la diversidad lingüística cuando lo mejor para la humanidad sería lo contrario, la unidad lingüística: que todo el mundo pudiese entenderse con todo el mundo a través de un único idioma conocido por todos. Tal exaltación de la diversidad lingüística, junto con los negativos que recibirá este comentario, son pruebas sencillas de que la cultura moderna está basada en la gilipollez, no en la racionalidad, y las guerras y conflictos sociales modernos son guerras y conflictos basados en la gilipollez, no en la racionalidad. Solo que los gilipollas, por definición, al no ser capaces de reconocer lo que es racional (unidad lingüística), no se dan tampoco cuenta de su propia gilipollez; desde su propia gilipollez creen tener la razón, y por tanto no se puede hacer nada desde fuera para sacarles de esa gilipollez. El gilipollas, por definición, es ciego a la racionalidad, y por tanto solo ve su propia gilipollez como única y posible racionalidad y sabiduría. Es como tener la esperanza de poder hacerse entender matemáticas a una rana; tales son las posibilidades de que los exaltadores de la diversidad lingüística pudieran lograr entender que lo mejor y más racional para el ser humano es justo lo contrario, la unidad lingüística. Cualesquiera votos negativos a este comentario no serán en el fondo sino votos que positivamente me estarán dando la razón.

D

#83 Bonita apología de la ignorancia.

RoterHahn

#83 Pues mira! Yo no te voto negativo. Pero has dicho una sanda de estupideces. Si lo que tu dices fuese cierto, la evolución se habria ocupado que tuviesemos un unico idioma los humanos. El idioma no es mas que la herramienta de adaptación al medio ambiente que nos rodea. De la misma manera que los Inuit o Lapones que poseen 6 o 7 palabras para designar la nieve, seria estupido esa lexicografia para un Berebere del desierto.

manwy

#62 ¿Los secesionistas catalanes torpedearon las olimpiadas de Madrid? Primera noticia que tengo. De todas formas, si fuera así, habría que darles las gracias. Aunque yo creo que había más gente en Madrid que en Catalunya en contra de la ruina que suponen unas olimpiadas hoy en día.

P.D.: muy sutil eso de escribir "cataluña" en minúsculas y "España" en mayúsculas.

x

a ver, está bien pero más utilidad tendría hacerlo con el francés, portugués e italiano quecon las lenguas de España, sinceramente...

el_pepiño

#3 Perdón por el negativo, dedazo y móvil

squanchy

#3 Si te pones así, prefiero que lo hagan con el rumano, que es también lengua romance, y ahora pertenecen al interior: cualquier andaluz se ha relacionado con más rumanos que gallegos.

D

#67 Depende en qué sitio. En Euskadi si no sabes algo de euskera olvidate de currar en el 50% de cosas, todo lo que sea funcionariado, social o de cara al público. Más útil que lo que te mete dinero en el bolsillo poco, si entramos en lo puramente material. Cataluña o Galicia son un poco distintas, ya que son lenguas mucho más similares al castellano y por tanto la comunicación no es insalvable aunque cada uno hable en su lengua.

j

#5 exacto

NinjaBoig

#29 Ya me estrañaba, pq soy catalán y el alemán... como q no! 😅

squanchy

#41 Prueba con el polaco.

NinjaBoig

#52 👍

D

#5 Alemán y lenguas románicas?

#29 A vale. Ya decía yo. lol

a

#5 aprender catalan para el aleman? Pero puedes parar de decie chorradas?

D

#98 Efectivamente, era una chorrada. Vete al comentario nº 29.

D

#2 pero tú te has leído el artículo?

avalancha971

#12 Yo no lo he leído, pero precisamente sólo con la entradilla ya entiendo que también se pueden incluir dichas lenguas sin dejar de aprender las otras.

D

#12 tienes cada ocurrencias...

D

#2 Tranquilo que dentro de poco el catalán será lengua extranjera y ya le tendrás más respeto.

D

#22 Sí, sí.. sin ninguna duda, vamos, que cataluña se va a separar y resto de España va a salir corriendo a aprender el catalán... Lo que va a pasar es que nos ignoraremos durante décadas en el mejor de los casos. Aunque mucho me temo que en realidad nos dedicaremos a joder la economía de el de al lado. Y si crees que no será así, no tienes más que recordar cuando los secesionistas catalanes torpedearon las olimpiadas de Madrid siendo aún todos del mismo estado...

D

#22 Si. Cómo el checo.

D

que grande es el euskera.

D

#53 tan grande que se lo tuvieron que inventar porque ni entre ellos se entendian, y para continuar con el chiringuito, se reunieron 5 amigos, e inventaron un nuevo idioma.....y a la, a seguir con el cuento.....

D

Para incluir todas las lenguas de España se podría hacer una lengua común con el vocabulario romance y la morfosintaxis vasca

xiobit

#11 Con la sintaxis Castellana y los insultos vascos.

squanchy

#13 Yo pensaba que insultaban todo el rato. Como sólo he oído hablar en vasco en la tele y se ponen tan serios...

Am_Shaegar

#56 Hombre, insultos no sé yo.

Pero "ostia" si que lo repiten varias veces por frase.

D

#11 Mucho megustarami eso. Pero a otros algunos no gustariales.

Attanar

Dedcar nuestros recursos a aprender 5 idiomas, suena eficiente.

D

#50 Veo que no te has leído el artículo porque dice justo lo contrario. Tener conocimientos básicos de un "neolatín" para entender esos 5 idiomas sin tener que estudiarlos.

Attanar

#69 Sí, lo he entendido perfectamente. Lo que sugiere es que se haga un esfuerzo extra por poder entender distintos idiomas, que el esfuerzo sea mayor o menor resulta indiferente respecto a mi opinión.

Yo creo que avanzaríamos más dedicándonos a impulsar un único idioma a nivel mundial de manera que el esfuerzo que se deriva al aprendizaje de distintos idiomas se pueda dedicar a otras cuestiones, y en lugar de eso lo que hacemos es apoyar el aprendizaje de distintos idiomas cada vez más.

Y con esto no digo que aprender idiomas no pueda tener ventajas o no deba hacerse, digo que no hacerlo no debería ser un impedimento para que todos podamos comunicarnos, que al fin y al cabo es la finalidad de los idiomas.

D

Lo que hay que hacer es recuperar el latín como lengua auxiliar e ir a la integración política con Portugal, Francia e Italia en una federación latina que mantenga buenas relaciones con nuestros hermanos de Rumanía y Moldavia. La Unión Europea es un gravísimo error histórico.

el_pepiño

#19 Carthago delenda est

D

#24 Unio Europaea delenda est.

D

#19 Pero que perra, que cada uno hable lo que quiera. Dios cuanto fascismo lingüístico

E

#19 Tranquilo, que ya llegará el califato y con el árabe nos podremos hacer entender con "la crem de la crem" del planeta. Ni latín ni esperanto. Lo que digo será una chorrada pero lo que no lo es es que a todos los "líos" lingüísticos se le va a unir el árabe. Dentro de...10/20 años millones de europeos de nacimiento tendrán como lengua familiar el árabe e incluso en España querrán que sea cooficial como el resto de lenguas. Y también nombrarán topónimos con nombres pasados de la época de al andalus, incluso la propia península llamarán oficialmente al andalus y se reflejará en carteles y "papeles" oficiales .Al tiempo. Ese si va a ser un jaleo del bueno porque no se cortan ni con hacha.

txusmah

Buen momento si

D

Me parece muy buena idea, que se sepa que existen otras lenguas de paso.

dacotero

Y que tal si cada uno hace un mínimo esfuerzo y trata de hacerse entender o de interpretar la conversación.

Y como última alternativa, no se, usar ambos un idioma que dominen. El inglés o -llámame loco- el castellano.

Esto ya lo inventaron los de Tu Madre es Puta.

Me encantan estas iniciativas, ayudarían a cohesionar al mundo románico en vez de dividirnos. Quizá así se hubiesen evitado muchas comidas de coco.

D

#44 Todos hablamos castellano, eso sería lo mismo, ¿no crees?, y me da que no ha sido suficiente para cohesionar la sociedad.

w

Sinceramente me parece una chorrada ya existe una lengua universal y es el inglés por mucho que nos duela ni castellano ni catalán ni francés . Hoy día saber inglés es muy recomendable, mañana será muy necesario y pasado mañana será imprescindible

m

#30 ¿Te has leido el artículo siquiera? No tiene nada que ver con tener una lengua universal.

w

#40 si lo leí y el autor busca una forma de que el mayor número e personas se entienda . Considero que para eso es más fácil universalizar un idioma, porque conformarnos con que se nos entienda en las lenguas latinas pudiendo manejar el inglés que se entiende en todo el mundo ?

BM75

#30 Lo que dices es cierto... pero no tiene nada que ver con el artículo.

squanchy

#30 Pues totalmente al contrario. En pocas décadas los smartphones harán traducción simultánea entre dos idiomas cualesquiera y no necesitarás aprender ninguno, salvo por hobby o superación personal.

w

#61 quizá sí pero mientras tanto la única verdad es que si sabes ingles puedes desenvolverte en cualquier parte del mundo

1 2