280 meneos

"Jaime el gaitero": Así se contaban en la prensa española los asesinatos de "Jack el Destripador"

(...) el rastro de Jack El Destripador en las noticias de la época. Abajo les dejo el resultado, tremendo y maravilloso por un montón de detalles y contextos. Léan con atención, descubrirán que por error le llamaron gaitero en vez de destripador (pipper por ripper), que se tradujo su nombre a Jaime o que era un nihilista. Por no hablar de un delicioso estilo de redacción ya más que centenario.

negativos: 0   usuarios: 178   anónimos: 102  
compartir:  twitter  facebook  tuenti  
  1. #1   Si, por aquella epoca, no habia Home English...
    37  votos: 2   link
    el 07-11-2008 16:08 UTC por Tanatos Tanatos
  2. #2   Había franco spanish
    -74  votos: 10   link
    el 07-11-2008 16:10 UTC por Subko Subko
  3. #3   ¿Franco en la época de Jack the Ripper? Hombre, fue longevo el cabrón, pero no tanto.
    158  votos: 16   link
    el 07-11-2008 16:14 UTC por kattalin kattalin
  4. #4   #2 Franco por entonces jugaba a las canicas. Ni eso. Chupaba teta.
    29  votos: 2   link
    el 07-11-2008 16:14 UTC por KALIKRATES KALIKRATES
  5. #5   #4 Todavía no, nació en 1.892 y esto sucedió en 1.888
    31  votos: 2   link
    el 07-11-2008 16:47 UTC por quenyin quenyin
  6. #6   #5 Sí señor, tienes razón. Estaba en los calzoncillos de su padre, como decía una tía mía.
    14  votos: 1   link
    el 07-11-2008 16:51 UTC por KALIKRATES KALIKRATES
  7. #7   Será piper (gaitero o flautista). Pipper no significa nada.

    Muy interesante. Meneo, claro.
    7  votos: 0   link
    el 07-11-2008 16:57 UTC por --32137-- --32137--
  8. #8   ¿Y llaman "morbosa" a la prensa de ahora? En 1892 no es que se andarán con chiquitas.. xD
    11  votos: 0   link
    el 08-11-2008 00:47 UTC por kaidohmaru kaidohmaru
  9. #9   No sabía yo que el eslogan de Sidra "El Gaitero" (famosa en el mundo entero xD ) venía de eso xD xD xD xD xD xD

    Vale, chiste malo, pero el sueño es lo que tiene :-P
    13  votos: 0   link
    el 08-11-2008 01:19 UTC por LadyMarian LadyMarian
  10. #10   En realidad no fué un error de traducción, fué el periódico inglés el que ponía Pipper en lugar de Ripper.

    En cualquier caso, no sabía que Jack se traducía como Jaime... yo creía que Jaime era Jim. Jack me suena más a Jacobo.
    9  votos: 0   link
    el 08-11-2008 09:22 UTC por rafaLin rafaLin
  11. #11   #10 Lo cierto es que Jack es diminutivo de John. Sí, aunque tenga el mismo número de letras. En la Wiki dan una explicación bastante interesante.

    en.wikipedia.org/wiki/Jack_(name)
    39  votos: 4   link
    el 08-11-2008 10:11 UTC por --23707-- --23707--
  12. #12   O sea, Juanito el Gaitero :-)
    9  votos: 0   link
    el 08-11-2008 12:24 UTC por rafaLin rafaLin
  13. #13   #1 Creo que traducían los de opening xD
    12  votos: 0   link
    el 08-11-2008 13:16 UTC por --29242-- --29242--
  14. #14   "Lean" no tiene tilde.
    6  votos: 0   link
    el 08-11-2008 14:13 UTC por johnlu johnlu
  15. #15   Una noticia encantadora. ENhorabuena y sigan por este camino. Gracias.
    6  votos: 0   link
    el 08-11-2008 16:20 UTC por juanlarzabal juanlarzabal
  16. #16   No me extraña nada, aquí en mi pueblo conocemos al Charles Manson ese como "Carlos el Masón".
    6  votos: 0   link
    el 08-11-2008 21:15 UTC por lnk lnk
  17. #17   Nunca me cogerán, ha ha ha...pirirííí pirirííí pirirí pirirí piri-riri...ahí va Jaime con su alegre tonada....

    Y digo yo,¿no será que este terrible lost in translation es la razón por la cual Jack el gaitero no llegó a ser capturado?
    16  votos: 1   link
    el 09-11-2008 01:49 UTC por Rufusan Rufusan
  18. #18   #16 ¿y cómo llamáis a Jessee James? ¿Jesús Jaime?

    ¿Y Bonnie & Clyde serían "Huesito y Claudio"?
    10  votos: 0   link
    el 09-11-2008 02:41 UTC por Virtualcharly Virtualcharly
  19. #19   Los nombres no se deberían traducir
    6  votos: 0   link
    el 09-11-2008 11:32 UTC por arbitrucho arbitrucho
  20. #20   Jodidos nihilistas... xD
    6  votos: 0   link
    el 10-11-2008 11:34 UTC por aude aude
comentarios cerrados

menéame