Hace 6 años | Por doctoragridulce a blogs.publico.es
Publicado hace 6 años por doctoragridulce a blogs.publico.es

Mientras la portavoz del servicio de Emergencias Robin DiSabatino avisaba desde la televisión a los habitantes de Florida “Tenemos que buscar un refugio”, los sordomudos de Florida veían a un tipo vestido de amarillo gesticular advirtiendo de la llegada de “pizzas” y “osos monstruosos” a las costas del Estado.

Comentarios

d

#3 Eso dice el primer párrafo: Tamsanqa Jantjie creó escuela.

D

Serían de piña.

Mateila

#4 Comentario del día

sergiobe

#4 Dios mío, ¡osos monstruosos de piña! ¡Nooooooo! 😱

Xenófanes

Pues sue hermano se tiene que tronchar hablando con él.

C

#6 Las traducciones de Hegel

D

#8 se entiende mucho mejor en el original

elamperio

#8 #9 ni los originales no mucho menos las traducciones. Lo de Hegel ha sido un atropello tras otro. Ya de por si, la forma de escribir de Hegel era poco clara, a eso se le suma el poco cuidado que tienen sus publicaciones mezclándose ediciones con años de diferencia, las publicaciones de los apuntes de clases de sus alumnos... y suma y sigue.

Hace ya unos cuantos años publiqué un artículo sobre ello: Las vacaciones de Hegel. En Google lo encontrareis.

D

#25 el día menos pensado lo busco

V.V.V.

#12 Lo de los profesores también es tremendo. Después te encuentras con cada uno, que madremía.

v

#6 Google translate ha hecho mucho daño

Kipp

#14 Son, 80 dias son, 80 nada más..para dar la vuelta al mundo...

mierdeame

#17 Tienes suerte de qué también conozca al Reno Renardo lol

Kipp

#21 Jajajaja hubiese quedado un comentario muy aleatorio más propio de vaya usté a saber en vez de un comentario de un meneante. lol

D

Meneo, además, porque me ha traído a la mente a Borges y su Biblioteca... "Y tu que me lees, ?estas seguro de entender mi lenguaje?"

kucho

los sordos americanos, los unicos avisados del peligro real.

D

#10 como en las películas , siempre se entrarán antes y salvan el mundo ...

ElPerroDeLosCinco

Y digo yo: ¿no es más sencillo, fiable y efectivo subtitular por escrito las declaraciones, que poner a un paisano traduciendo a lenguaje de signos?

Aokromes

#22 es lo que llevo pensando años, en un medio audiovisual, por que no subtitulas? (al menos que sea que el lenguaje de signos sea universal y asi te ahorras traducciones)

j

¿Ese fue el día donde los sordomudos del lugar salieron a la calle abriendo los ojos como platos?

D

#11 son sordos, no ciegos.

v

#13 buena observación, los trozos de piña los pueden ver perfectamente, no necesitan traductor.

sifou

A ver, por lo que he leído le dijeron "que hiciera lo que pudiese" porque no tenían a ningún intérprete profesional para ello. Si el tío lo hace con buena voluntad y con lo que pueda saber, pues al menos lo ha intentado.

Quizá la mejor opción habría sido no participar de intérprete, pero quién sabe si se sintió obligado...

L

#19 Pues a mí me parece una irresponsabilidad. Por parte de todos.
De quien le pidió que lo hiciera, si él dijo que no era profesional, y de él por prestarse a ello conociendo sus limitaciones.

Que están dando instrucciones en situación de emergencia. Y esas instrucciones deben quedar claras para a seguridad de las personas.
No es un discuro político o una noticia que no afecta en absoluto a esa persona.

Si no tienen a nadie que lo haga bien, que usen subtítulos.

D

No os metáis con el que a ustedes os hacen los mismo las agencias de noticias actuales, te "traducen" lo que pasa en el mundo a lo que quieren los ojos que leen