L'autor escriu sobre la mort de l'activista Sílvia Martínez, poques hores després d'haver-se produït. Amb el dolor de la pèrdua molt i molt viu, l'autor ens convida a conèixer postumament la Sílvia i la seva incansable lluita, pel seu país i pels drets de tots els essers humans. Recomiendo usar el Google Translator para leer el post en castellano.
Como dice #1, el titular y la entradilla, en castellano, indicando el idioma del artículo con [eng] [cat] [klingon]...
Y aparte, que alguien sea independentista no implica relevancia alguna, de lo contrario aquí tendríamos que ver a diario 15 noticias de muertes de gente solo porque eran republicanos, pastafaris, fans de Bieber de verdad...
Lamento la confusión. Como soy nuevo en esto no sabia como iba el tema linguistico. Sea como fuere, a mi modo de entender, lo importante es el artículo y la historia que en el se explica. Una historia escrita desde la tristeza de haber perdido a una persona cercana.
Comentarios
#0 El titular y entradilla debe ir en castellano.
Como dice #1, el titular y la entradilla, en castellano, indicando el idioma del artículo con [eng] [cat] [klingon]...
Y aparte, que alguien sea independentista no implica relevancia alguna, de lo contrario aquí tendríamos que ver a diario 15 noticias de muertes de gente solo porque eran republicanos, pastafaris, fans de Bieber de verdad...
#0 En cuando lo tengas traducido al castellano...
No solo hay catalanes buenos y catalanes malos. Ahora además hay independentistas de verdad e independentistas de mentira.
Lamento la confusión. Como soy nuevo en esto no sabia como iba el tema linguistico. Sea como fuere, a mi modo de entender, lo importante es el artículo y la historia que en el se explica. Una historia escrita desde la tristeza de haber perdido a una persona cercana.
#5, y yo lo siento si he sonado demasiado borde, a veces mis criticas no son las mas constructivas.