Hace 10 años | Por DenisDiderot a blogseitb.com
Publicado hace 10 años por DenisDiderot a blogseitb.com

Las cuatro correlaciones más altas de la diversidad lingüística se producen con la latitud, la variabilidad climática, la productividad biológica y la diversidad ecológica local. En primer lugar, la diversidad de lenguas disminuye del ecuador a los polos: si el resto de factores se mantiene constante, las áreas tropicales mantienen más lenguas que las que mantienen áreas equivalentes en latitudes más altas.

Comentarios

D

#1 Vamos a ver: el kurdo no es la segunda lengua para los turcos. El kurdo es una lengua local de una parte de Turquia.

Creo que estas confundiendo el hecho de que en un pais haya varias lenguas, de las cuales habra alguna que estara en segundo lugar por numero de hablantes y como tal figurara en la wiki (y otra en tercero, y otra en cuarto, etc.), con el hecho de que en algunos paises la gente hable dos lenguas en su vida cotidiana, aunque una (generalmente mas local) prime sobre la otra.

Por poner un ejemplo: los españoles no tienen una segunda lengua (el catalan no es una segunda lengua en España). Sin embargo, si podrias decir que en Cataluña (exclusivamente) el español es una segunda lengua.

D

#4 Pues yo he conocido a algunas iranies y hablan arabe sin problemas. Y de hecho usan el alifato arabe para escribir el persa.

Mordisquitos

#5 No te lo discuto, pero eso no significa que el árabe sea el "segundo idioma" de Irán. El árabe se aprende como idioma extranjero y muchos iraníes cultos lo entienden, pero no lo utilizan para comunicarse entre ellos. Siguiendo esa vara de medir, el inglés sería segunda lengua en Noruega, Suecia y Finlandia.

D

#7 Yeap, ya veo lo que quieres decir. El caso de Finlandia en el mapa es incorrecto. El ruso no es segundo idioma, salvo quiza en Karelia, y por las mismas se podia considerar el sueco en el oeste del pais. El mapa no es demasiado exacto.

llorencs

#8 Y ni en Karelia... No encontré a muchos fineses que hablaran ruso allí, y estuve un año viviendo en Karelia del norte.

Y Lituania si me fije bien no sale coloreado de ningún modo, y debería salir ruso como segunda lengua, ya que lo hablan la mayoría de lituanos adultos.

llorencs

Bueno #8, quizás en #22 digo una mentira, y quizás sí que hay más gente que habla ruso en Karelia, por lo menos en tiendas, vi algunas que ponían: hablamos ruso. Y en Intersport, con una dependienta solo podía hablar: finés o ruso. Así que me defendí en ruso.

D

#5 Extraño argumento. Nosotros estamos usando el alfabeto latino para escribir un idioma derivado del latín y ya me gustaría saber cuántos españoles conocen el latín. El persa y el árabe son idiomas muy alejados entre sí, que empleen la misma escritura no garantiza ninguna comprensión mutua. El urdu también se escribe con caracteres árabes y el grado de intercomprensión con el árabe es nulo y, sin embargo, muy alto con el hindi que emplea el alfabeto nagari.

Mrs.Burroughs

#5 Yo soy persa, y el árabe lo entiendo mas bien poco tirando a nada, y la mayoría de iraníes que conozco ídem. Se estudia como segunda lengua (yo diría que incluso tercera) en el colegio, y te puedo asegurar que los jóvenes saben más inglés que árabe. Que el persa haya adoptado la escritura del árabe, no quiere decir que se entienda. Por ponerte un ejemplo, hay otra lengua que se habla en el norte de Irán, en Mazandarán, y te aseguro que si sólo sabes persa no vas a entender ni papa... Pero leerlo claro que vas a poder, igual que tu puedas leer el francés si sabes como son los fonemas, pero eso no quiere decir que lo vayas a entender.

De hecho como apunta el artículo, el árabe y el persa tienen orígenes diferentes. Hay muchas palabras que se acercan más a lenguas latinas. Por ejemplo:

Gracias: merci (mersi)
Máquina: machine (mashin)
Durante: duran

D

#38 Gracias por la aclaracion. Muy interesante. Obviamente yo estaba equivocado.

Una pregunta rapida sobre algo que no termino de entender: ¿como ha podido Iran terminar siendo el pais fundamentalista por excelencia?. Yo siempre habia tenido a los persas como el pueblo mas sensato y mas avanzado en oriente medio.

ailian

#4 Vaya, y nosotros usamos el alfabeto latino, deberíamos hablar latín perfectamente.

YopeYope

#1 Lo mismo que marcar en Japón como segunda lengua el inglés.
Una segunda lengua de un país debe ser una lengua que emplee una parte más o menos significativa de la población habitualmente en su vida diaria.

Y decir que esto pasa con el inglés en Japón es de coña.

MrAmeba

canarias... ¿arabe? wtf!!

J

Y Guinea Ecuatorial pone que se habla portugués, cuando se habla español.

homebrewer

#19 Lo primero que he mirado, Lo segundo es filipinas que ponen el Inglés como primera lengua.

D

Hay un error en el primer mapa. Las Islas Canarias aparecen en naranja, que según la leyenda equivale a Arabic. Las han incluido en África.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Main_world_languages.png

P

Meneo por la fuente: Versión libre a modo de resumen del apartado “Geography of language diversity” (del capítulo 10: “Speaking in Many Tongues”) del último libro de Jared Diamond: “The World until Yesterday” (Viking, 2012).

Tonyo

#9 En realidad, habría que votar negativo: es una adaptación tan mala que ni siquiera se molesta en "traducir" las cifras. ¿Qué es eso de mantener las millas cuadradas? ¿Es que no sabe que eso también se debe "traducir"? Más parece un fusile.

P

#14 Me refiero a que mi motivación para el meneo es porque le da publicidad al libro de J. Diamond, que es un autor que considero interesante.

porto

Interesante la relación de la diversidad lingüística con la biodiversidad en general.

aks

En el mapa pone se ve que en Andorra hablan francés...

o

Han cambiado el mapa

D

Tiene pinta de que el mapa lo ha hecho un francés o un alemán supremacista, para demostrar que sus ridículos idiomas son hablados más allá de sus aldeas. Desde cuando en Polonia el segundo idioma es el alemán, ¿o es en Suecia? Están mal marcados los colores. Y donde está la mitad de Estados Unidos de Murica que habla español. Y el inglés aparentemente solo se habla en Inglaterra y en EEUU? Lo dicen en serio? Eso sí, bien que han marcado el idioma de Napoleon en Canadá. El mapa es tan exacto como los comentarios sobre ciencia de meneame.

D

Si ponemos media Africa con el frances entonces medio EEUU con el español no? no cuadra no cuela

D

edito: no he dicho nada.

D

En África deberían haber usado más el light yellow y el ligth green.

D

#26 Sí, entiendo. Ya sé que en españa las condiciones son tercermundistas, es como hablar a una pared, no te preocupes. Más adelante la evolución traerá a este país la mejora genética que otros países ya disfrutan.

D

menudo truño de mapa

p

El mapa se lo diero a colorear a un crio? Porque vamos Fiable como el gobierno.

D

Debería existir un único idioma mundial. Más que "geografía de la diversidad lingüística", yo habría titulado el envío "geografía de la idiotez lingüística".

D

#12 veo q no tienes ni idea d lo q hablas. Enhora buena.

pasteur

#20 Bienvenido a Star Trek

Glass_House

#12 Karma Suicide.

D

#21 Es para que veas que cuando tengo que elegir entre karma y razón, elijo razón.

Por otra parte, si estás en un mundo donde tener razón te conduce a perder karma, entonces malo malo, estás en un mal mundo, un mundo donde quedan muchísimas cosas por hacer hasta que sea un mundo feliz para todos.

Glass_House

#25 A mí no me discutas que yo opino como tú, pero decir esas cosas en España/Menéame donde la mitad de la población, tanto de un lado como de otro, usan los idiomas como arma para atacarse no es muy popular que digamos. Por eso lo de Karma Suicide. Es como decir: 'Me gusta Apple'.

D

#12 ya existe, se llama ingles. Que seas tan vago que no quieras aprenderlo, es ya cosa tuya