Hace 2 años | Por eugefu a eldiario.es
Publicado hace 2 años por eugefu a eldiario.es

ERC prevé presentar una enmienda a la totalidad a los Presupuestos Generales del Estado (PGE) si antes del viernes el Gobierno no blinda el catalán en la ley del audiovisual ni evalúa el cumplimiento del acuerdo entre los republicanos y el PSOE para las cuentas del año 2020. Así lo ha explicado la portavoz de ERC, Marta Vilalta, en rueda de prensa de este lunes en la sede del partido.

Comentarios

tremebundo

#6 Ahora no. Pero si los españoles lo decidimos así a través de nuestros representantes en el próximo BOE, sí.

D

#22 Esto queda que ni pintado para una noticia sensacionalista y para exacerbar a los grupos de WhatsApp derechosos.

Esté yo de acuerdo en la medida o no lo esté (particularmente me parece que en todas las comunidades con idioma oficial propio, ese idioma debería estar en el catálogo de las cadenas), ¿la exigencia está o no está entre lo que ha pedido ERC para aprobar los PGE? Si lo ha pedido, de sensacionalista no tiene nada. Otra cosa es que guste o no guste que eso se remarque. Cosa también muy habitual por estos lares: se hace una declaración del tipo que sea y luego se llora cuando se remarca que se ha hecho.

D

#22 por favor fuente de lo de Pujol

cisco_tierra

#12 Me imagino que con esa argucia pillarán muchos millones de subvenciones.

Primero todos palmamos la pasta para producir una película sin ningún interés, si acaso se emite en cines y venden 50 entradas, pero casi que mejor vaya directamente a un cajón, porque así no se nota que no va verla ni la familia de los actores.

Y luego Netflix vuelve a palmar porque tiene que pagar los derechos para emitir semejante basura.

Cuando arriesgas el dinero de otros siempre sales ganando.

T

#28 Es lo que ocurrió con los cines. Les obligaron a poner un porcentaje de películas de producción nacional y la mitad han cerrado.

a

#12 Pues apoyo a erc en este asunto, siempre y cuando el psoe exija a erc una educacion bilingue en cataluña que ponga fin a la inmersion obligatoria en catalan a los hispanohablantes.

eboke

#32 "ERC condiciona las cuentas a que el 7,5% de Netflix y el resto de plataformas esté en catalán, gallego o euskera, pese a tratarse de una cuestión que debe materializarse no en los Presupuestos sino en la ley del audiovisual que prepara el Gobierno."

Con dar la asignatura de lengua castellana en castellano ya tenemos más que ese 7,5% que pide ERC roll

Pepepaco

#6 Pues si, según tu, es algo sin importancia entiendo que no costará nada hacer esa modificación tan tonta y hablar de lo que realmente importa a los españoles, ¿no?

C.C. #12

Paisos_Catalans

#12 Es importante que entiendas, que esto va a ser así para siempre o hasta la independencia, que no va a ser "por esta vez", vais a tener que comer la existencia del catalán, los catalanes y nuestros "hechos diferenciales" por siempre. Y siempre vamos a querer MAS y MAS. Haber dejado que nos independizáramos, y problema resuelto (pero no, preferís tenernos esclavizados por la fuerza, así que a fastidiarse).

No vamos a dejar pasar ni una oportunidad, y esto es un acuerdo previo que ha de cumpirse, no un capricho.

b

#12 Imagínate que por semejante "mamandurria" el gobierno se niega y los presupuestos no se aprueban. Con la que está cayendo! no?

G

#12 Sí, una empresa privada a la que obligan a tener un 30% del catálogo europeo, a reinvertir un 5% de sus beneficios a financiar cine europeo, del cual un 70% en productoras independientes. También tienen que pagar una cuota para RTVE y que una parte de la producción sea en castellano.

Pero el tema de la libertad de las empresas solo aparece cuando se habla de obligarlos a cumplir la parte de la Constitución que dice que hay que respetar y proteger las lenguas oficiales. Eso sí que no. ¡LIBERTAD PARA LAS EMPRESAS!

chemari

#11 Pues eso, ahora no.
Pero si queremos cambiar la ley imagino que será para todas las plataformas, no solo netflix, y para todas las lenguas cooficiales, no solo el catalán. La que se nos viene encima...

Manolitro

#11 "blindar" no significa una ley que obligue a nada, sino una buena morterada en subvenciones, porque a pesar de lo que dices en #4, Netflix no se tiene que acoger a ninguna legislación española porque Netflix es una empresa holandesa que puede operar en toda la UE gracias a las leyes del mercado común.
Lo único que tiene Netflix en españa es una productora.

lorips

#36 Te importa tan poco el tema que pierdes el tiempo aquí en lugar de hablar de lo que importa.

Anda y vete a llorar a la oficina del español...

d

#36 pero si además lo mejor es ver los contenidos en VO más subtítulos.

p

#50 Mañana el juego del calamar en coreano para todo el mundo.

Y sin subtitulos!!!

D

#33 Hay multitud de contenidos en Internet que no están ni en catalán o castellano.

Al mundo le importa un bledo lo que legisle un pequeño país como España.

rojo_separatista

#69, me parece perfecto que opines esto, en eso consiste el parlamentarismo, en que se legisla en función de lo que aprueban las mayorías que allí se constituyen. Lo que es de chiste es decir que por aprobar o dejar de aprobar esto va a repercutir enormemente en el estado de las listas de espera del sistema de salud. Es un argumento cutre que solo retrata a quien lo utiliza como alguien que se avergüenza de decir lo que piensa.

T

#71 Lo que pasa es que aunque me resulte poco importante (por mí como si Netflix deja de dar servicio en España), esta propuesta me parece absurdísima. Está bien que Tomás Roncero suelte una parida en el Chiringuito de Jugones a las 2am, pero si lo hace un diputado o socio de gobierno pues como poco llama la atención.

oceanon3d

#33 Hombre yo creo que los catalanes (y el resto de leguas de España que al fin y al cabo son una riqueza mas del pais) tenéis razón en lo de querer proteger el Catalan ... además creo que los ataques de las derecha al mismo son una estupidez.

Pero de ese punto a lo de ERC con Netflix y el rechazo categórico de los presupuestos me parece UN MAL CHISTE....un meme con patas.

De todas maneras, leyendo comentarios, realmente lo que se discute la ley audiovisual que debe garantizar el empleo del idioma de la Comunidad en la producción del material audiovisual. De ahí a centrar el tema en Netflix va un mundo....creo que Escolar ha fabricado una noticia sensacionalista a mas no poder.

El_Repartidor

#33 Si lo que no están es exigiendo son cosas relacionadas con la sanidad. Primero el 1 y después el 2.

ccguy

#33 yo estoy en contra.
Solución fácil para Netflix, reducir el catálogo que ofrece en Cataluña.

d

#33 Yo estoy en contra de que sea una obligación. Que netflix decida qué contenidos quiere ofrecer y ya verá si le sale a cuenta o no doblar al catalan o al andaluz.

crycom

#33 No con mi dinero, es lo que ha dicho #6, bastante claro ha sido.

G

#33 Son un meme.

D

#33 pues pagadlo vosotros

Netfilix sin catalán, 11 €. Con catalán, 13 €€€ lol

No sé cuál será la política de doblajes de Netflix, pero si me obligaran yo me lo cobraría

z3t4

#33 Habría que prohibir doblar, punto pelota.

p

#33 Obligar a doblar es de catetos provincianos. Acostumbraros a ver las series en su versión original. No sabéis lo que os perdéis por estar mirando el ombligo continuamente
Por otro lado, obligar a una empresa privada a doblar a una lengua minoritaria me parece abusivo. Que decidan las audiencias. Deja de pagar netflix y contrata catetoflix
Para propagar el catalán ya hay más que suficientes mecanismos institucionales pagados por nuestros impuestos (lo cual por cierto me parece razonable, cualquier lengua forma parte de nuestra riqueza cultural)

r

#33 A mi me parece que doblar películas y series a otros idiomas es una estupidez. Que además hace que la gente vea mucho menos cine español

SaulBadman

#33 A mí me da igual hasta que esté en castellano. Con que esté en inglés o tenga subtítulos en inglés, lo demás me da igual.

u

#6 El nuevo borrador de ley del audiovisual obliga a las plataformas a emitir un 15% de su producción en castellano u otra lengua oficial.

D

#40 "en castellano u otra lengua oficial", pues creo que netfilx emite practicamente todo su contenido en castellano, así que cumple.

u

#42 Pero nadie se está quejando de netflix; estos evidentemente cumplirán la ley y ya.

De lo que se quejan es de que se está redactando una ley para proteger la producción en castellano y deje de lado totalmente la producción en otras lenguas estatales que, tal como está redactado el borrador tendrán básicamente cero contenido.

Y lo que piden es cambiar el redactado y añadir un porcentaje en lenguas oficiales distintas del castellano al porcentaje que ya fija para esta.

D

#46 La legislación protege por igual a todas las lenguas oficiales. Lo que pasa es que ERC sabe que Netflix escogerá traducir al castellano porque le es más rentable.

u

#54 Por lo tanto la legislación no protege igual a todas las lenguas oficiales, y arreglar esto cuesta añadir una frase en el redactado de la ley, y es lo que piden. Y me sorprende que te parezca tan horroroso como para estar aquí comentando, sinceramente.

sonixx

#56 si, otra cosa es que sea ventajoso una lengua, que encima es comun con otros paises, lo que no tiene sendido es que se fuercen las cosas para un pequeño porcentaje.

LostWords

#56 Es una cuestión de números. Si muchos televidentes quien y piden series en catalán o dobladas, Netflix invertirá en ello. Si no les sale a cuenta, que venga el organismo al que le interesa y que ponga dinero. La alternativa es que suba las cuotas a todos los suscriptores para sufragar esos gastos. En fin, me parece un poco ridículo el tema: bloquear los presupuestos por que el canal de pago Netflix no pone mis películas en catalán/gallego/vasco ...
Llegados a este punto, no se si esto se da por que los presupuestos son buenos y no saben de que quejarse o es que nuestros representantes políticos son muy irresponsables.

crycom

#40 U otra, exacto.

D

#84 presupones mucho sobre mi idioma. El resto es un y tú más que no me parece interesante.

S

#86 Pues claro que no te parece interesante, cuando sólo te molesta que lo hagan los catalanes. Es lo que tenéis los nacionalistas, en tu caso nacionalista española, que utilizáis distintas varas de medir.

D

#88 venga, a pasarlo chachi diciendo falacias de patio de colegio.

h

#86 Es la verdad. Si pones cuotas para el castellano ponlas para las lenguas cooficiales. Lo demás son lloros y pataletas.

Para ser un tema que no es importante veo que le dedicas muchos esfuerzos en discutirlo por internet.

mauser_c96

#6 Habla por tí. Para mi la lengua catalana es lo más importante.

D

#6 aquí hay una lista (hay unas cuantas):

500 disposiciones y reglamentos que obligan al uso exclusivo o preferente del castellano en España

https://addendaetcorrigenda.blogia.com/2010/022101-500-disposiciones-y-reglamentos-que-obligan-al-uso-exclusivo-o-preferente-del-ca.php

c.c. #4

SirMcLouis

#97 ya pero lo hace en estamentos oficiales y en algo que es bien importante como los medicamentos. No en los cuentos del tebeo en la película de cine de barrio.

D

#6 ya ves un país solo se puede centrar en un menester o máximo dos.

F

#6 Entonces, ¿Doblar la Casa de Papel al catalán va a impedir que se mejore la sanidad y que se gestionen mejor las residencias de ancianos?. ¿O es un falso dilema de esos?

D

#6 proteger tu idioma no es algo importante?

m

#6 Diversas legislaciones europeas obliga a contenidos audiovisuales con cuotas de producción nacional o equivalentes (idiomas). Los casos más importantes en este tema han sido los relacionados con la disputa entre Netflix y Francia (y su complicado encuadre dentro del mercado común europeo), que es extremadamente proteccionista con el mercado audiovisual para asegurarse seguir teniendo una industria de creación cultural propia que no sea engullida por la industria externa

D

#1 #6 Pues ya que andaban perdiendo tiempo obligando a una empresa privada a producir y financiar cine europeo que no tiene porqué estar entre sus intereses, no veo problema alguno en hacer lo propio con el cine en catalán.

https://www.businessinsider.es/ley-obligara-netflix-financiar-cine-europeo-llegara-mayo-854469

Mltfrtk

#6 Claro que es importante. Es lo más importante. Se preocupan por la cultura. Sin cultura no hay sanidad, ni residencias, ni sociedad. No hay nada.

smilo

#6 problemas del primer mundo oiga

v

#6 Claro, qué importancia va a tener que las personas que hablamos lenguas distintas tengamos acceso a contenido cultural en nuestra lengua.

Ribald

#6 Si es algo tan poco importante, no habrá problema en incluirlo dentro de la ley del audiovisual, ¿no?

Si hay una ley que obliga a que Netflix haga un cupo de producciones españolas, es normal que los catalanes tengamos alguna representación, así como todas las lenguas oficiales de España.

BM75

#6 Lo siento, pero esta vez te has cascado un falso dilema como la catedral de Burgos...

G

#6 Ese mensaje tiene una doble lectura. Si eso no es importante, supongo que el Gobiernomásdeizquierdasdelahistoria no se negará a mejorar la vida de la gente con unos buenos presupuestos por el bien superior de no proteger las lenguas oficiales.

angelitoMagno

#6 que ley española obliga a doblar a lenguas cooficiales?
Supongo que ninguna, puesto que si dicha ley existiera ERC no haría está petición 😐

SirMcLouis

#6 que ley española te obliga a ofrecer contenidos en Castellano? porque me entero ahora sí la hay.

r

#6 falso dilema -> https://es.m.wikipedia.org/wiki/Falso_dilema

Demasiado habitual últimamente en todos los debates.

Belu84

#6 cuando acabe la pandemia habrá otra cosa, que si desahucios que si violencia de género que si los niños de África mueren de hambre...
Siempre habrá algo que tendrá prioridad. Por esa regla de tres nunca se avanzaría en otras cosas porque siempre habría otras prioridades. No destines euros a arreglar o a hacer autopistas porque la sanidad y la educación es más importante.
No sé si sabes que se pueden hacer varias cosas a la vez.

y

#1 Luego vendrán con que quieren blindar el Catalan en HBO, ya veras...

Peka

#3 HBO no ve nadie.

D

#3 HBO ya hace demasiado con emitir en color. No le pidas idiomas.

mmpulido

#3 No lo entiendo... ¿y Disney qué? Está más cerca de la república...

D

#4 Como si quiere poner todas sus series en V. O. S

tremebundo

#18 ¿Quién, Rufián o Netflix?

D

#18 Mientras redacten los subtítulos en todas las lenguas del país para que podamos elegir...

Vauldon

#4 Realmente estan pidiendo una ley que obligue a doblar un porcentaje de su catalogo. Así que Netflix ya lo está haciendo bien. Aparte, se regula para todos, no para una empresa...

Ahora, vuelva usted a contarmelo.

tremebundo

#19 Te has hecho un lío con lo que he dicho. De hecho, no he dicho nada de lo que sugieres.

Lamantua

#4 Depende. Las eléctricas lo hacen.

tremebundo

#23 Cierto. Somos unos pringaos.

tusitala

#23 De hecho es el gobierno el que hace lo que le sale de los cataplines a las eléctricas

D

#4 Que puede trasladar la actividad a otro país de la UE cuando quiera. Nada impide que podamos contratar el servicio en otro país UE.

tremebundo

#49 Los impuestos sobre los beneficios que obtiene Netflix vendiéndome una suscripción se los queda Holanda. Cosas del liberalismo globalizador…

thorin

#4 La legislación española tiene límites, sobre todo bajo un régimen liberal cómo es el español y europeo donde la libertad de empresa es importante.

Que una frutería tenga que pagar un salario mínimo no implica que tenga que hacer caso si el gobierno desea que sólo venda españoles.

tremebundo

#53 El mercado también tiene límites. Y se los imponemos nosotros. Y los fruteros harán lo que tu gobierno les permita.

thorin

#57 El gobierno hará lo que el poder legislativo y judicial les permita.

Y viendo que es difícil modificar la Constitución española y las leyes europeas, la libertad de empresa -qué está codificada expresamente ahí- no se puede restringir así cómo así.

tremebundo

#58 Está conversación no a ningún lado. El libre mercado no está por encima del ejecutivo, el legislativo ni la Constitución.
Bye.

thorin

#62 Chico, pues es lo que tiene vivir en un régimen liberal, que está antepuesto a muchas cosas mediante mecanismos legislativos cómo, por ejemplo, el artículo 38 de la CE.
Así que igual Netflix tiene posibilidades de denunciar y que haya una sentencia que le deje poner el idioma que quiera.

tremebundo

#74 mediante mecanismos legislativos

Tú lo has dicho: los "mecanismos legislativis" están por encima del mercado.

N

#4 ojala pudiera

chulonsky

#4 Menudos fascistas, que no doblan las series al catalán.
Pero oye, al aranés que le den por culo.

Si netflix no quiere doblar porque cree que no va a recuperar el gasto, que no lo paguen los catalanes. Como la presión de los catalanes que no van a pagar netflix por esto es ridícula, ERC quiere obligarlo por ley, para que no pueda vender en españa. Para esto sí le interesa el concepto de país.

ramsey9000

#1 por un lado coincido contigo pero también con #4, debemos hacer todo lo posible por cuidar nuestra cultura, y el resto de lenguas tb son cultura española.

No sé el nivel de competencia de las CCAA para estos temas, pero no creo que sea ahora mismo algo critico viendo los problemas críticos de país, tasa de paro juvenil por las nubes, crisis precio electricidad e impacto en la economía ...

Es como si la gente se hubiera puesto a hacer las camas en mitad del falso hundimiento del titanic (espero que haias pillado la referencia a otra noticia

Putin.es.tu.papa

#4 Y viceversa, ¿no pesaras que un Estado puede hacer lo que se salga de los cataplines con una Empresa privada en su país?

D

#4 por mi como si no doblan al castellano, viva el VOS!

z

#4 no estoy muy seguro de eso. Amazon también opera en España pero tiene sede en Luxeburgo, Irlanda y no se qué más lugares.

¿No crees que Netflix, prestando el servicio exclusivamente por internet, puede prestar el servicio desde dónde quiera?,

Puño_mentón

#4 Por lo que hemos visto? Más bien sí....

O

#1 Pueden obligar de la misma forma que obligan a televisiones privadas como Atresmedia o Mediaset que inviertan un mínimo en cine español, cosa que hacen.

D

#16 No, esa obligación está vinculada a su concesión de emisión por TDT,
La utilización del espacio redioelectrico si es una concesión con unas normas a cumplir.

Emitiendo por Internet no pueden obligar a nada

h

#37 hay una directiva europea que obliga a que las plataformas de streaming que operan en europa tengan un mínimo de un 30% de contenido europeo, y la ley audiovisual que se quiere aprobar en españa, obligaría a que un mínimo del 15% sea en castellano o alguna otra lengua cooficial, lo que quieren en ERC es que igual que se asegura un mínimo en castellano, también se asegure el mínimo en catalán.

sonixx

#81 en castellano o en cualquier lengua oficial?

EmuAGR

#81 Una directiva europea obliga al 30% de producción europea. Pero desde Europa no pueden obligar a doblar en todos los idiomas, no habría ninguna plataforma rentable.

La cuestión es que Netflix puede vender la subscripción desde Holanda, con web en castellano y en euros y no cumplir nada. Y producción audiovisual que hace en España (que es gran parte de la europea por menores costes) mandarla a pastar y llevársela a Grecia o a Portugal.

D

#81 Y en las demás lenguas cooficiales, no sólo el catalán.

rojo_separatista

#1, sí, igual que McDonalds o Vuelomg y no por ello no dejan de estar sujeta a una serie de controles y regulaciones.

D

#34 Y tú siempre olvidas el aranés cuando hablas de estos temas.

vvega

#39 Pues yo también me olvido del aranés porque no es algo que acostumbre a tener en mente. Ahora bien, cuando alguien lo menta, pues reconozco: Por supuesto, en aranés también. En vez de desviar el debate diciendo que eso son chorradas y hay cosas más importantes.

D

#61 ¿Olvidas por norma apoyar, defender y promover una de las lenguas oficiales de tu país? ¿Y lo dices tan tranquilamente? ¡Con las que montas cuando es al contrario! Vergüenza debería darte.

vvega

#73 Pues no es que me llene de orgullo, pero reconozco que a veces me pasa. Vergüenza me daría no reconocerlo o no apoyarla cuando la oportunidad se me presenta delante de las narices. Pero a una gran mayoría de los que comentan en esta noticia, parece que no les da vergüenza hacerlo con el catalán, el euskera y el gallego.

lorips

#39 Si el catalán te importa dos mierdas el aranés te importa tres.

Con el Farton Valenciano sacando el aranes ya tenemos cubierto el cupo de gente ridícula.

D

#82 Vergonzoso lo tuyo. Insisto.

adot

#39 Y tú solo te acuerdas de él cuando te interesa. Que el aranés es oficial en Cataluña pero no tiene ese reconocimiento por parte del estado español...

u

#1 Una empresa privada que según el borrador de ley del audiovisual que está preparando el gobierno estará obligada a emitir un 30% de producción europea, de la cual la mitad deberá estar en una de las lenguas oficiales. Lo que se quejan ERC y otros es de que, tal como está redactado, esta ley básicamente protege la producción en castellano pero no en el resto de lenguas oficiales.

D

#38 de la cual la mitad deberá estar en una de las lenguas oficiales

Perdona: ¿en qué parte de tu propia frase protege el castellano pero no las otras lenguas?

u

#70 En que el resultado de este redactado se traducirá en que este porcentaje será básicamente en castellano. Y ya que haces una ley para obligar a las plataformas a tener contenido en las lenguas oficiales creo que no cuesta nada tener en cuenta estas consideraciones antes de redactarla. Más cuando esto sería tan fácil como añadir una frase. Y más cuando de hecho muchos de estos contenidos ya están disponibles doblados al catalán.

u

#161 Te remito a mis comentarios en #72 y en #80

u

#70 Imagínate, por ejemplo, que la Unión Europea sacase una normativa que estipulase que todas las producciones de Holywood tuviesen que estar disponibles en, al menos, una de las lenguas oficiales de la Unión Europea. Ello con el fin de proteger la presencia de contenidos en estas lenguas. ¿Crees que estaría "protegiendo" en la misma forma a todas las lenguas oficiales?

No, lo que pasaría es que, siendo el inglés una de las lenguas oficiales en la Unión Europea, la normativa no tendría ningún efecto ni serviría para su supuesto propósito.

Este borrador de ley del audiovisual tiene un cierto paralelismo con la situación que expongo. Supuestamente sirve para proteger la presencia de contenidos en las lenguas oficiales en España, pero en la práctica sirve básicamente para proteger la presencia de contenidos en castellano, en detrimento del resto de lenguas oficiales.

Pacomeco

#80 Pero con la diferencia de que en España todos entendemos el español pero en Europa no todos entienden el inglés. Porque, al menos para mí, lo importante cuando veo un contenido es entender lo que dicen y no tener que leer subtítulos. Si tuviese un C1 de inglés me lo vería todo en inglés.

Igoroink

#235 Vaya por delante que no tengo ganas de posicionarme, hoy por hoy tengo problemas más importantes que la defensa de las lenguas oficiales en los mass media.

Pero leyendo a #80 me da la sensación de que hay un cierto malentendido, la cosa no va por el tema de entender o no el idioma sino por darle la relevancia propia (al Catalán en este caso) que debe tener una lengua oficial y que no se sufra un agravio comparativo con respecto al Castellano.

Sí que es cierto que en España las lengua son cooficiales (o al menos eso tengo entendido). Si en la ley que pretenden sacar adelante no se expresa la intención de que todas las lenguas del país tengan que tener su justa presencia lo que promueven de una forma indirecta (o lo que va a suceder por pura inercia) es el uso del castellano dejando el uso de otras lenguas como algo anecdótico.

Entiendo entonces que alguien que busca fomentar o defender un idioma que se ve afectado por esta casuística no se quede callado.

Yo soy gallego y mi lengua materna es el Castellano. No me considero nacionalista pero sí que creo que nuestras lenguas hay que cuidarlas y fomentar su uso. Y por ejemplo en Galicia me preocupa como se está perdiendo el uso de gallego.

Ahora bien... Eso no quita que ERC, sus métodos o sus órdagos sean santo de mi devoción.

S

#1 Yo tengo un bar, mi negocio es privado, pero espero que no pienses que puedo vender comida sin control sanitario ni cosas así.

mauser_c96

#1 Si, y también pagan impuestos. Y se ciñen a las leyes del país.

b

#1 Las empresas privadas no han de cumplir la ley?

SrSospechoso

#114 Posible solución #1: cómo has dicho que se den de baja los que quieren catalán en masa alegandolo y que Netflix espabile si le sale a cuenta.
Posible solución #2:
Netflix: 12€ mes
Netflix con catalán: 15€ mes.
Y la propia demanda que pague el gasto.

Chanquete37

#1 Pensaba que era una noticia del Mundo Today, pero veo que no...

Ribald

#1 el borrador especificaba que, del 30% de contenidos obligatorios de producción europea, la mitad debían hacerse en castellano o en alguna de las lenguas cooficiales. Es aquí donde la Generalitat recela y reclama que se fije al menos la mitad para lenguas minoritarias, es decir, un 7,5% a repartir entre las cooficiales de España

Me parece bastante justo. ¿No crees?

D

#1 Si ¿ y ?

La UE obligará a Netflix, Amazon y HBO a que al menos el 30% de su catálogo sea producción europea
https://www.20minutos.es/noticia/3429969/0/union-europea-catalogo-netflix-amazon-contenido-local/

BM75

#1 ¿Y?
¿Te gustaría que todos los manuales de los productos que compres estén en alemán o en chino?
Total, son empresas privadas, que hagan lo que quieran, ¿no?

Tenéis un respeto y un amor por otras lenguas y culturas de vuestro país que tira de espaldas...

Puño_mentón

#1 me encantaría verles la cara a los de Netflix cuándo se lo digan

D

#7 ERC no suele contar que ya han hecho el experimento de poner la misma película en el mismo multicine en castellano y en catalán y comprobar el idioma elegido por el público.

S

#7 A las empresas les saldría también más rentable venderte alimentos con menos controles sanitarios, como en otros países, pero sin embargo, nadie sabe por qué, todas están dispuestas a perder dinero y realizar más controles.

daaetur

#91 Lo que les quieren imponer es que el 7,5% de las zanahorias a la venta sean moradas.

neo1999

#91 Estás diciendo que un doblaje tiene más calidad que el otro? Que la producción propia es mejor para... qué?

pawer13

#7 Comprarán los derechos de películas y series ya dobladas o directamente rodadas en catalán y listo. Lo mismo que tienen "La que se avecina", añadirán "Plats Bruts" al catálogo y ya.

D

#43 pues hablaré de lo que me de la real gana, ya ves, no de lo que el señorito crea que debo.

Find

#45 Venga, pues dejemoslo en que "te la chufla hasta el infinito y más pacá"

N

#60 lol lol lol

Tremendo documento...

Sospechas confirmadas...

Joice

#60 Menudo nazi

Seyker

#60 Por fin se van sacando la careta y lo va viendo el resto de España. A ver si en Podemos caen del guindo.

Puño_mentón

#60 vaaaaya, quien lo hubiera imaginado......

s

#45 Pues para no importarte, si que es verdad como te recuerdan por arriba, que pierdes mucho de tu precioso tiempo despotricando contra el catalán y no de lo que importa a los españoles.

D

¿Y el aranés?, ¿es que nadie se acuerda del aranés?

#Elaranésexiste

camvalf

#15 eso quedó claro que no se tiene en consideración, que piensas que va ese rollo de la autodeterminación vale para todos??

O

#15 El aranès es oficial en Catalunya así que ya está contemplado en lo que pide ERC

D

Parece ser que el independentismo ocioso y bien cebado de recursos públicos gracias a un gobierno central acomplejado, gusta de ver series de pago por Internet y claro las quiere ver de forma diferencial.

D

#13 ¿De verdad vamos a pretender criticar que los catalanes catalanoparlantes tengan dinero suficiente para pagarse una suscripción a Netflix?

Creo que eso es pasarse ligeramente en la crítica.

D

Pues sí que le va a salir barato el apoyo de ERC a Perro Sánchez ©
lol

¿Del referéndum y de la República ya hablamos en 2022?

parabola

#2 No, en 2023, haz la cuenta de los 18 meses y te sale

SubeElPan

#2 Republiqué?

u

Bueno, como la noticia no explica una mierda y aquí nadie se va a informar lo más mínimo y solo vendrá a soltar su chascarrillo de mierda contra los catalanes, todo esto viene porque el gobierno español sacó hace unas semanas un borrador de la nueva ley del audiovisual, que, entre otras cosas, fijaba un porcentaje mínimo de contenidos en castellano u otras lenguas estatales de la producción europea que muestran estas plataformas. Evidentemente, tal como estaba redactado el borrador, la gran mayoría de esta producción estaría en castellano. Y eso es de lo que se quejan, de que ya que la ley obliga a un porcentaje en lengua estatal (i.e. castellano), debería especificar porcentajes para las lenguas cooficiales.

lorips

#35 La idea es:

Que imponga el castellano = bien

Catalufo = caca

u

#44 Esa es la idea, sí.

marc0

#35 Propongo un 3%

u

#94 Bueno, ya sería más de lo que hay ahora. ¿Algo más?

D

Que será lo próximo forzar el catalán en Youtube y Twitch

D

#63 y TIK TOK

herlocksholmes

Estos de El mundo Today se están pasando. Esto no hay quien se lo crea, a mí no me la cuelan

camvalf

El blindaje con duración de 18" que es lo que se lleva por allí

Cantro

Pues estoy en contra a menos que blinden el gallego.

PauMarí

#5 el artículo habla de catalán, euskera y gallego... mejor dicho, O gallego.
Es decir, piden que el 7'5 % esté en alguna de esas lenguas (no todo en catalán, como insinúa el titular, piden que se contemplen también las lenguas cooficiales)

Cantro

#9 entonces estoy de acuerdo

D

#9 el 7,5% me parece mucho, yo propondría el 3%

SubeElPan

#5 Si no hay silbo gomero es una idiotez.

D

Para mí que ha llegado a ERC una remesa de .... documentos de origen marroquí ... que han quemado y les han afectado los vapores.

Pepepaco

#30 No, no vale para todos.

El valle de Aran tiene derecho a la autodeterminación reconocido por la ley del Parlamento de Cataluña 1/2015, del 5 de febrero, del régimen especial d'Aran que hasta la fecha nadie ha llevado al Constitucional por lo tanto está en vigor.

"El Valle de Aran tiene derecho a la autodeterminación desde principios del año 2015, cuando el Parlament aprobó un ley que reconoce “la realidad nacional occitana” y su “derecho a decidir”. Y eso es lo que el presidente de la Generalitat, Quim Torra, ha querido resaltar este lunes tras reunirse con el síndico del Aran, Carlos Barrera."
https://politica.e-noticies.es/el-valle-de-aran-tiene-derecho-a-la-autodeterminacion-122973.html

f

La Constitucion dice que las instituciones deberan fomentar los demas idiomas oficiales....y esta es una manera mas de hacerlo
Hay series y dibujos animados que se han doblado al gallego (Hablo de esa pq es la que conozco) y no se incluye en estas plataformas...

Es muy triste que se pierdan idiomas y me parece correcto que ciertas plataformas puedan permitir esto o incluso se pongan de acuerdo con diferentes instituciones para que las incluyan. A mi no me importaria que acordasen con la TVG para poder subier ciertos dloblajes que ya hacen las propias cadenas de television



Me parece increible que la gente no vea un idioma como algo para conservar... Cuanto daño hace el no querer aprender cosas nuevas

jsianes

#99 claro que sí, pero no OBLIGANDO. Se puede hacer mucho desde el estado para fomentar los idiomas que no implique obligar a empresas privadas. Con estas actuaciones lo que estamos invitando a Netflix y otras empresas no es a mejorar la oferta en idiomas autonómicos sino a irse del país y que no haya contenido alguno.

Desde luego, cada vez me sorprendo mas que haya gente que pretenda solucionar todos los asuntos a golpe de decreto ley.

D

#99 En España las lenguas sirven como armas arrojadizas.

S

#99 No puedes obligar a nadie a tragar con un idioma fuera del ámbito en donde se habla. Por mucha lengua oficial a Netflix no le sale rentable, que los catalanes paguen el doblaje y ya está

sonixx

#99 tú te crees que si hacen eso en todo europa Netflix va a traer algo a europa?
Una locura de cojones.
Es que nadie piensa con la cabeza y se deja de creerse que son el centro del universoel catalán no tiene la envergadura para ir exigiendo doblaje o creaciones a su idioma desde el extranjero, el castellano no está muy haya sino tuviera todo el potencial de América. Es que flipo con la idea que tiene la gente de su vida, que piensa que tiene que centrarse en ellos

D

A ver si tenemos un poco de suerte y dejan de doblar las series y películas

D

#14 Casi todas las que he visto en castellano tenían la V.O.S.

D

Me opongo...que blinden tambien el Valenciá apitxat, el euskera, el bable, el gallego...y el Murciano

UnbiddenHorse

#8 murciano no porfa....

Pd: soy de Murcia

vvega

#8 Tú oponte lo que quieras, pero ERC habla de las lenguas oficiales en sus respectivos territorios, así que el euskera y el gallego ya están incluidos. El valenciá apitxat es un dialecto* del catalán (sistema lingüístico catalán/valenciano, llámalo como quieras), no un idioma, así que también está incluido como parte del catalán. Y el murciano lo es del castellano*. Que tú no tengas puta idea de lingüística, qué es un idioma y qué un dialecto, no debería afectar a qué leyes se hacen.

* Las lenguas son cosas complejas en las que, a veces, es complicado diferenciar dónde un dialecto (o un conjunto de ellos) se diferencia lo suficiente de los demás para constituir un idioma diferenciado. El propio límite entre idioma y dialecto depende de qué aproximación a la lingüística se haga. Pero en estos dos casos concretos no hay debate, el consenso entre todos los lingüistas serios es que son dialectos de sus respectivas lenguas.

D

#64 ibas bien hasta lo de ni puta idea. Lo de Murcia veo que tienes déficit de comprensión lectora y no pillas un chiste. Tu amado erc no plantea más que propuestas estériles que no aportan y que son para sus incondicionals...de todos modos ya se ve el resultado general y lo que bueno que le aportan a Cataluña los indepes...

SrSospechoso

#64 Entonces si Netflix se lleva todo el tema de doblaje a Valencia y lo hace en Valenciano, me dices que desde Barcelona no habrá quejas?
Que les parecerá bien que todo ese dinero que moverá se lo lleven otros?
Que aceptarán el valenciano de buen grado?
O tendríamos peleas porque esto va de política y no de otra cosa?

b

Hay que dejarse de idiomas de mierda como los que se hablan en España y pasarse al inglés de una vez.

1 2 3 4